diff --git a/po-script-fu/uk.po b/po-script-fu/uk.po index 87d8861adc..07e0d2776e 100644 --- a/po-script-fu/uk.po +++ b/po-script-fu/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu-2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 19:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-17 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 09:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "П_рацювати з копією" msgid "_Keep bump layer" msgstr "_Окремий шар для рельєфу" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124 msgid "Border Layer" msgstr "Шар рамки" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add _Border..." msgstr "Додати _рамку…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179 msgid "Add a border around an image" msgstr "Додати рамку навколо зображення" @@ -294,15 +294,15 @@ msgid "" msgstr "" "Створити проміжні шари для анімації двох або більше шарів вище фонового" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235 msgid "Intermediate frames" msgstr "Проміжкові кадри" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Max. blur radius" msgstr "Максимальний радіус розмивання" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Looped" msgstr "Циклічне" @@ -327,111 +327,107 @@ msgstr "" "Створити проміжні шари для переходу у вигляді анімаційні випалення між двома " "шарами" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 msgid "Glow color" msgstr "Колір сяйва" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Fadeout" msgstr "Згасання" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout width" msgstr "Розмір кромки згасання" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Corona width" msgstr "Ширина корони" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "After glow" msgstr "Післясяйво" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "Add glowing" msgstr "Додати сяйво" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Підготувати для GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Швидкість (точок/кадр)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Carved Surface" msgstr "Різьблені поверхні" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Тінь скосу" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Підсвічування скосу " -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Cast Shadow" msgstr "Накласти тінь" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 msgid "Inset" msgstr "Вставити" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "_Вирізати за трафаретом…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Використати зазначений малюнок як трафарет для вирізання з вказаного " "зображення." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 -msgid "Image to carve" -msgstr "Зображення для вирізання" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 msgid "Carve white areas" msgstr "Вирізати білі ділянки" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Background" msgstr "Тло" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 1" msgstr "Шар 1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 2" msgstr "Шар 2" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Layer 3" msgstr "Шар 3" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100 msgid "Drop Shadow" msgstr "Кинути тінь" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 msgid "Chrome" msgstr "Хром" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "_Хромувати за трафаретом…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -467,15 +463,15 @@ msgstr "Баланс хрому" msgid "Chrome white areas" msgstr "Білі ділянки хрому" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75 msgid "Effect layer" msgstr "Вплив шару" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "_Circuit..." msgstr "_Друкована плата…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" @@ -504,11 +500,11 @@ msgstr "Зберегти виділення" msgid "Separate layer" msgstr "Відділити шар" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "_Clothify..." msgstr "_Полотнина…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "Зробити область чи альфа-канал схожими на тканину" @@ -556,25 +552,25 @@ msgstr "Накласти плями у режимі «Лише темне»" msgid "Gradient to color stains" msgstr "Градієнт кольорових плям" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "_Difference Clouds" msgstr "_Різні плями" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Щільний шум, що застосовується у режимі різниці шарів" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "_Distort..." msgstr "В_икривити…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107 msgid "Distress the selection" msgstr "Згладити виділення" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "_Поріг (більше 1<-->254 менше)" +msgid "_Threshold" +msgstr "П_оріг" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "_Spread" @@ -596,11 +592,11 @@ msgstr "Згладити _горизонтально" msgid "Smooth _vertically" msgstr "Згладити _вертикально" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "_Відкидання тіні (старий)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Додати тінь до виділеної області (чи альфа-каналу)" @@ -676,16 +672,16 @@ msgstr "Чорний на білому" msgid "Active colors" msgstr "Поточні кольори пер.плану та тла" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Нечітка рамка…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Додати до зображення нечітку рамку із зубцями" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Border size" msgstr "Розмір рамки" @@ -706,7 +702,7 @@ msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Розмір тіні (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 @@ -808,18 +804,18 @@ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Створити зображення, залите поточним градієнтом" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Height" msgstr "Висота" @@ -886,15 +882,15 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Вилучити всі горизонтальні та вертикальні напрямні" #. else -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "Лава працює лише з одним позначеним шаром" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "_Lava..." msgstr "_Лава…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Заповнити виділення лавою" @@ -946,54 +942,54 @@ msgstr "Раді_ус зсуву" msgid "Ran_domness" msgstr "Вип_адковість" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Прямокутний…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Створити прямокутний пензель" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269 msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Пр_ямокутний, з розмиванням…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Створити прямокутний пензель з розмитими межами" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Feathering" msgstr "Розмивання" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Еліптичний…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Створити еліптичний пензель" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Е_ліптичний, з розмиванням…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Створити еліптичний пензель з розмитими межами" @@ -1005,18 +1001,18 @@ msgstr "Стара ф_отографія…" msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Зробити зображення схожим на стару фотографію" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96 msgid "Defocus" msgstr "Розфокусувати" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Mottle" msgstr "Накраплення" @@ -1099,65 +1095,65 @@ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" "Експортувати поточну палітру як java.util.Hashtable<Рядок, Колір>" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфері обміну немає зображення для вставки." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "Вставити як новий _пензель…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Вставити зміст буферу у новий пензель" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "_Brush name" msgstr "_Назва пензля" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "My Brush" msgstr "Мій пензель" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 msgid "_File name" msgstr "Назва _файла" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 msgid "mybrush" msgstr "мійпензель" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 msgid "_Spacing" msgstr "І_нтервал" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "Вставити як нову _текстуру…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Вставити зміст буферу обміну у нову текстуру" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "_Pattern name" msgstr "Назва _текстури" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "My Pattern" msgstr "Моя текстура" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 msgid "mypattern" msgstr "моятекстура" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "_Перспектива…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Додати тінь у перспективі до виділеної області (чи альфа-каналу)" @@ -1219,11 +1215,11 @@ msgstr "Розмазувати" msgid "Black" msgstr "Заповнювати чорним" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Закруглені кути…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "Закруглити кути та, за бажанням, додати тіні та тло" @@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr "_Змінити карту кольорів…" msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "Адаптувати карту кольорів зображення до кольорів заданої палітри." -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" msgstr "Палітра" @@ -1268,19 +1264,19 @@ msgstr "Закру_глений прямокутник…" msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Закруглити кути активного виділення" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146 msgid "R_adius (%)" msgstr "Р_адіус (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "Co_ncave" msgstr "_Угнуте" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "_Slide..." msgstr "_Слайд…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Додати до зображення рамку, що імітує вигляд фотоплівки" @@ -1387,27 +1383,27 @@ msgstr "" "Створити багатошарове зображення з ефектом, ніби у поточне зображення кинули " "камінь" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102 msgid "Amplitude" msgstr "Амплітуда" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Wavelength" msgstr "Довжина хвилі" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Number of frames" msgstr "Кількість кадрів" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Invert direction" msgstr "Зворотній напрямок" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "_Weave..." msgstr "_Хвилі…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1443,15 +1439,15 @@ msgstr "Щільність нитки" msgid "Thread intensity" msgstr "Інтенсивність нитки" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-ефект…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Додати легкий напівпрозорий 3D-ефект до виділеної області (чи альфа-каналу)" @@ -1492,6 +1488,12 @@ msgstr "Зсув тіні вздовж X" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Зсув тіні вздовж Y" +#~ msgid "Image to carve" +#~ msgstr "Зображення для вирізання" + +#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +#~ msgstr "_Поріг (більше 1<-->254 менше)" + #~ msgid "_Sphere..." #~ msgstr "_Сфера..."