Update Latvian translation

(cherry picked from commit f810d59928)
This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2019-03-31 09:21:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c95502266a
commit 08be71fdd8

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 15:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 09:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-31 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -265,28 +265,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Reljefa karte" msgstr "Reljefa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Pi_evienot griezumu..." msgstr "Pi_evienot griezumu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu" msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Biezums" msgstr "Biezums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Darboties ar kopiju" msgstr "Darboties ar kopiju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Paturēt reljefa slāni" msgstr "Paturēt reljefa slāni"
@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Paturēt reljefa slāni"
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Apmales slānis" msgstr "Apmales slānis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "Pievienot _malu..." msgstr "Pievienot _malu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
msgstr "Pievienot attēlam malu" msgstr "Pievienot attēlam malu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Apmales X izmērs" msgstr "Apmales X izmērs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Apmales Y izmērs" msgstr "Apmales Y izmērs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Apmales krāsa" msgstr "Apmales krāsa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Krāsas delta vērtība" msgstr "Krāsas delta vērtība"
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Ciklā" msgstr "Ciklā"
#. --- false form of "if-1" #. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid "" msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
"Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar " "Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar "
"caurspīdīgumu un fona slāni." "caurspīdīgumu un fona slāni."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "Ie_dedzināšana..." msgstr "Ie_dedzināšana..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers" "between two layers"
@ -372,35 +372,35 @@ msgstr ""
"Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp diviem " "Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp diviem "
"slāņiem" "slāņiem"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Spīduma krāsa" msgstr "Spīduma krāsa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Izgaišana" msgstr "Izgaišana"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Izgaišanas platums" msgstr "Izgaišanas platums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Corona platums" msgstr "Corona platums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "Pēc spīdums" msgstr "Pēc spīdums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Pievienot spīdumu" msgstr "Pievienot spīdumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Sagatavot priekš GIF" msgstr "Sagatavot priekš GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)" msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
@ -462,20 +462,20 @@ msgstr "Slānis 3"
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Krītošā ēna" msgstr "Krītošā ēna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Hroms" msgstr "Hroms"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Izgaismojumi" msgstr "Izgaismojumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Šablona _hroms..." msgstr "Šablona _hroms..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -483,31 +483,31 @@ msgstr ""
"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto " "Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
"(pelēktoņu) šablonu" "(pelēktoņu) šablonu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Hroma piesātinājums" msgstr "Hroma piesātinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Hroma gaišums" msgstr "Hroma gaišums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Hroma faktors" msgstr "Hroma faktors"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Vides karte" msgstr "Vides karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Izgaismojumu balanss" msgstr "Izgaismojumu balanss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Hroma balans" msgstr "Hroma balans"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Hroma baltie laukumi" msgstr "Hroma baltie laukumi"
@ -551,31 +551,31 @@ msgstr "Paturēt iezīmējumu"
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Atsevišķs slānis" msgstr "Atsevišķs slānis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Audekla efekts..." msgstr "_Audekla efekts..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)" msgstr "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X" msgid "Blur X"
msgstr "Aizmiglošana X" msgstr "Aizmiglošana X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y" msgid "Blur Y"
msgstr "Aizmiglošana Y" msgstr "Aizmiglošana Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth" msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuts" msgstr "Azimuts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation" msgid "Elevation"
msgstr "Paaugstinājums" msgstr "Paaugstinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Dziļums" msgstr "Dziļums"
@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Dziļums"
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Traips" msgstr "Traips"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Kafijas traips" msgstr "Kafijas traips"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus" msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains" msgid "Stains"
msgstr "Traipi" msgstr "Traipi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Tikai tumšo" msgstr "Tikai tumšo"
@ -640,7 +640,6 @@ msgid "Smooth vertically"
msgstr "Gludināt vertikāli" msgstr "Gludināt vertikāli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#| msgid "_Drop Shadow..."
msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Krītošā ēna (mantojuma)..." msgstr "_Krītošā ēna (mantojuma)..."
@ -663,7 +662,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss" msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color" msgid "Color"
@ -679,47 +678,47 @@ msgstr "Blīvums"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Ļaut mainīt izmēru" msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Dzēst katru otro rindu..." msgstr "_Dzēst katru otro rindu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu" msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Rindas/kolonnas" msgstr "Rindas/kolonnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Rindas" msgstr "Rindas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas" msgstr "Kolonnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd" msgid "Even/odd"
msgstr "Pāra/nepāra" msgstr "Pāra/nepāra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even" msgid "Even"
msgstr "Pāra" msgstr "Pāra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd" msgid "Odd"
msgstr "Nepāra" msgstr "Nepāra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Dzēst/aizpildīt" msgstr "Dzēst/aizpildīt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Aizpildīt ar priekšpl." msgstr "Aizpildīt ar priekšpl."
@ -770,36 +769,36 @@ msgstr "Melns uz balta"
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Aktīvās krāsas" msgstr "Aktīvās krāsas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Izplūdusi apmale..." msgstr "_Izplūdusi apmale..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali" msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size" msgid "Border size"
msgstr "Apmales izmērs" msgstr "Apmales izmērs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "Aizmiglošanas apmale" msgstr "Aizmiglošanas apmale"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)" msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow" msgid "Add shadow"
msgstr "Pievienot ēnu" msgstr "Pievienot ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Ēnas svars (%)" msgstr "Ēnas svars (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Saplacināt attēlu" msgstr "Saplacināt attēlu"
@ -846,55 +845,77 @@ msgstr "Vienkāršu_s objektu zīmēšana"
msgid "Create and Use _Selections" msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s" msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne" msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni" msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne" msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "_Ceļa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP ceļa karti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Viki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP viki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Kļūdu ziņojumi un jaunu iespēju pieprasījumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
#| msgid "Bookmark to the user manual"
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP kļūdu atsekotāju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne" msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "Spraudņu _reģistrs "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..." msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "" msgstr ""
"Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas" "Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Platums" msgstr "Platums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Augstums" msgstr "Augstums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Pretēja krāsu pāreja" msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
@ -1037,47 +1058,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu" msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nosaukums" msgstr "Nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums" msgstr "Atstatums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..." msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām" msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Izpludināšana" msgstr "Izpludināšana"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Eliptiska..." msgstr "_Eliptiska..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Izveidot eliptisku otu" msgstr "Izveidot eliptisku otu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..." msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām" msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām"
@ -1246,37 +1267,37 @@ msgstr "Apgriezta slāņu secība"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā" msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Viļņošana..." msgstr "_Viļņošana..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim" msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Rippling strength"
msgstr "Viļņošanās stiprums" msgstr "Viļņošanās stiprums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Kadru skaits" msgstr "Kadru skaits"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
msgstr "Malu uzvedība" msgstr "Malu uzvedība"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt" msgstr "Aplauzt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Izsmērēt" msgstr "Izsmērēt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Melns" msgstr "Melns"
@ -1361,28 +1382,28 @@ msgstr "_Par rakstu..."
msgid "Convert a selection to a pattern" msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu" msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..." msgid "_Slide..."
msgstr "_Slaids..." msgstr "_Slaids..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "" msgstr ""
"Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam" "Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksts" msgstr "Teksts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numuru" msgstr "Numuru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonts" msgstr "Fonts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Fonta krāsa" msgstr "Fonta krāsa"
@ -1415,13 +1436,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Renderē līnijas" msgstr "Renderē līnijas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..." msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spirogimp..." msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "" msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
msgstr "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type" msgid "Type"
@ -1532,7 +1552,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
msgid "Gradient: Loop Triangle" msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri" msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..." msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfēra..." msgstr "_Sfēra..."
@ -1600,11 +1620,11 @@ msgstr "Viļņa garums"
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Pretējs virziens" msgstr "Pretējs virziens"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Vilnis..." msgstr "_Vilnis..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1612,31 +1632,31 @@ msgstr ""
"Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes " "Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes "
"pārklājumu" "pārklājumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Lenšu platums" msgstr "Lenšu platums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Lenšu atstatums" msgstr "Lenšu atstatums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Ēnu tumšums" msgstr "Ēnu tumšums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Ēnu dziļums" msgstr "Ēnu dziļums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Pavediena garums" msgstr "Pavediena garums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Pavediena blīvums" msgstr "Pavediena blīvums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Pavediena intensitāte" msgstr "Pavediena intensitāte"
@ -1689,3 +1709,13 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde" msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "Spraudņu _reģistrs "
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spirogimp..."
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"