mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
parent
c95502266a
commit
08be71fdd8
1 changed files with 165 additions and 135 deletions
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 15:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 09:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 12:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
|
@ -265,28 +265,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Reljefa karte"
|
msgstr "Reljefa karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Pi_evienot griezumu..."
|
msgstr "Pi_evienot griezumu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
|
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Biezums"
|
msgstr "Biezums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
msgstr "Darboties ar kopiju"
|
msgstr "Darboties ar kopiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
msgid "Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Paturēt reljefa slāni"
|
msgstr "Paturēt reljefa slāni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Paturēt reljefa slāni"
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Apmales slānis"
|
msgstr "Apmales slānis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Pievienot _malu..."
|
msgstr "Pievienot _malu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Pievienot attēlam malu"
|
msgstr "Pievienot attēlam malu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||||||
msgid "Border X size"
|
msgid "Border X size"
|
||||||
msgstr "Apmales X izmērs"
|
msgstr "Apmales X izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||||||
msgid "Border Y size"
|
msgid "Border Y size"
|
||||||
msgstr "Apmales Y izmērs"
|
msgstr "Apmales Y izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||||||
msgid "Border color"
|
msgid "Border color"
|
||||||
msgstr "Apmales krāsa"
|
msgstr "Apmales krāsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||||||
msgid "Delta value on color"
|
msgid "Delta value on color"
|
||||||
msgstr "Krāsas delta vērtība"
|
msgstr "Krāsas delta vērtība"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Looped"
|
||||||
msgstr "Ciklā"
|
msgstr "Ciklā"
|
||||||
|
|
||||||
#. --- false form of "if-1"
|
#. --- false form of "if-1"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||||
"transparency and a background layer."
|
"transparency and a background layer."
|
||||||
|
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar "
|
"Iededzināšanas skriptam kopā vajag divus slāņus. Priekšplāna slāni ar "
|
||||||
"caurspīdīgumu un fona slāni."
|
"caurspīdīgumu un fona slāni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
|
||||||
msgid "B_urn-In..."
|
msgid "B_urn-In..."
|
||||||
msgstr "Ie_dedzināšana..."
|
msgstr "Ie_dedzināšana..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||||||
"between two layers"
|
"between two layers"
|
||||||
|
@ -372,35 +372,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp diviem "
|
"Izveidot starpslāņus, lai veidotu animētu 'iededzinātu' pāreju starp diviem "
|
||||||
"slāņiem"
|
"slāņiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||||
msgid "Glow color"
|
msgid "Glow color"
|
||||||
msgstr "Spīduma krāsa"
|
msgstr "Spīduma krāsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||||
msgid "Fadeout"
|
msgid "Fadeout"
|
||||||
msgstr "Izgaišana"
|
msgstr "Izgaišana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||||
msgid "Fadeout width"
|
msgid "Fadeout width"
|
||||||
msgstr "Izgaišanas platums"
|
msgstr "Izgaišanas platums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||||
msgid "Corona width"
|
msgid "Corona width"
|
||||||
msgstr "Corona platums"
|
msgstr "Corona platums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||||
msgid "After glow"
|
msgid "After glow"
|
||||||
msgstr "Pēc spīdums"
|
msgstr "Pēc spīdums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Add glowing"
|
msgid "Add glowing"
|
||||||
msgstr "Pievienot spīdumu"
|
msgstr "Pievienot spīdumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Prepare for GIF"
|
msgid "Prepare for GIF"
|
||||||
msgstr "Sagatavot priekš GIF"
|
msgstr "Sagatavot priekš GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
|
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,20 +462,20 @@ msgstr "Slānis 3"
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Krītošā ēna"
|
msgstr "Krītošā ēna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Hroms"
|
msgstr "Hroms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Izgaismojumi"
|
msgstr "Izgaismojumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Šablona _hroms..."
|
msgstr "Šablona _hroms..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -483,31 +483,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
|
"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
|
||||||
"(pelēktoņu) šablonu"
|
"(pelēktoņu) šablonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Hroma piesātinājums"
|
msgstr "Hroma piesātinājums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Hroma gaišums"
|
msgstr "Hroma gaišums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Hroma faktors"
|
msgstr "Hroma faktors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Vides karte"
|
msgstr "Vides karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Izgaismojumu balanss"
|
msgstr "Izgaismojumu balanss"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Hroma balans"
|
msgstr "Hroma balans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Hroma baltie laukumi"
|
msgstr "Hroma baltie laukumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,31 +551,31 @@ msgstr "Paturēt iezīmējumu"
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Atsevišķs slānis"
|
msgstr "Atsevišķs slānis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||||||
msgid "_Clothify..."
|
msgid "_Clothify..."
|
||||||
msgstr "_Audekla efekts..."
|
msgstr "_Audekla efekts..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
|
msgstr "Pievienot audeklam līdzīgu tekstūru iezīmētajam apgabalam (vai alfai)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
||||||
msgid "Blur X"
|
msgid "Blur X"
|
||||||
msgstr "Aizmiglošana X"
|
msgstr "Aizmiglošana X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
||||||
msgid "Blur Y"
|
msgid "Blur Y"
|
||||||
msgstr "Aizmiglošana Y"
|
msgstr "Aizmiglošana Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
||||||
msgid "Azimuth"
|
msgid "Azimuth"
|
||||||
msgstr "Azimuts"
|
msgstr "Azimuts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
||||||
msgid "Elevation"
|
msgid "Elevation"
|
||||||
msgstr "Paaugstinājums"
|
msgstr "Paaugstinājums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dziļums"
|
msgstr "Dziļums"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Dziļums"
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "Traips"
|
msgstr "Traips"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
||||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||||
msgstr "Kafijas traips"
|
msgstr "Kafijas traips"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
|
||||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||||
msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus"
|
msgstr "Pievienot attēlam reālistiskus kafijas traipus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
||||||
msgid "Stains"
|
msgid "Stains"
|
||||||
msgstr "Traipi"
|
msgstr "Traipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Tikai tumšo"
|
msgstr "Tikai tumšo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -640,7 +640,6 @@ msgid "Smooth vertically"
|
||||||
msgstr "Gludināt vertikāli"
|
msgstr "Gludināt vertikāli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||||
#| msgid "_Drop Shadow..."
|
|
||||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Krītošā ēna (mantojuma)..."
|
msgstr "_Krītošā ēna (mantojuma)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -663,7 +662,7 @@ msgid "Blur radius"
|
||||||
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
|
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
|
@ -679,47 +678,47 @@ msgstr "Blīvums"
|
||||||
msgid "Allow resizing"
|
msgid "Allow resizing"
|
||||||
msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
|
msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
||||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||||
msgstr "_Dzēst katru otro rindu..."
|
msgstr "_Dzēst katru otro rindu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||||
msgid "Erase every other row or column"
|
msgid "Erase every other row or column"
|
||||||
msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu"
|
msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows/cols"
|
msgid "Rows/cols"
|
||||||
msgstr "Rindas/kolonnas"
|
msgstr "Rindas/kolonnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr "Rindas"
|
msgstr "Rindas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Kolonnas"
|
msgstr "Kolonnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even/odd"
|
msgid "Even/odd"
|
||||||
msgstr "Pāra/nepāra"
|
msgstr "Pāra/nepāra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even"
|
msgid "Even"
|
||||||
msgstr "Pāra"
|
msgstr "Pāra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Odd"
|
msgid "Odd"
|
||||||
msgstr "Nepāra"
|
msgstr "Nepāra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase/fill"
|
msgid "Erase/fill"
|
||||||
msgstr "Dzēst/aizpildīt"
|
msgstr "Dzēst/aizpildīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Dzēst"
|
msgstr "Dzēst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Fill with BG"
|
msgid "Fill with BG"
|
||||||
msgstr "Aizpildīt ar priekšpl."
|
msgstr "Aizpildīt ar priekšpl."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,36 +769,36 @@ msgstr "Melns uz balta"
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Aktīvās krāsas"
|
msgstr "Aktīvās krāsas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
||||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||||
msgstr "_Izplūdusi apmale..."
|
msgstr "_Izplūdusi apmale..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||||
msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali"
|
msgstr "Pievienot attēlam robotu, izplūdušu apmali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
||||||
msgid "Border size"
|
msgid "Border size"
|
||||||
msgstr "Apmales izmērs"
|
msgstr "Apmales izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
||||||
msgid "Blur border"
|
msgid "Blur border"
|
||||||
msgstr "Aizmiglošanas apmale"
|
msgstr "Aizmiglošanas apmale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
||||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||||
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
|
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
||||||
msgid "Add shadow"
|
msgid "Add shadow"
|
||||||
msgstr "Pievienot ēnu"
|
msgstr "Pievienot ēnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Ēnas svars (%)"
|
msgstr "Ēnas svars (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Saplacināt attēlu"
|
msgstr "Saplacināt attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -846,55 +845,77 @@ msgstr "Vienkāršu_s objektu zīmēšana"
|
||||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||||
msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s"
|
msgstr "Izveidot un lietot iezīmējumu_s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne"
|
msgstr "Galvenā tī_mekļa vietne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
|
|
||||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni"
|
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP tīmekļa vietni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne"
|
msgstr "Izstrā_dātāja tīmekļa vietne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
||||||
|
msgid "_Roadmap"
|
||||||
|
msgstr "_Ceļa karte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
||||||
|
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP ceļa karti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
||||||
|
msgid "_Wiki"
|
||||||
|
msgstr "_Viki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
|
||||||
|
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP viki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
||||||
|
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
||||||
|
msgstr "_Kļūdu ziņojumi un jaunu iespēju pieprasījumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
|
||||||
|
#| msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP kļūdu atsekotāju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
||||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||||
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne"
|
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmatas tīmekļa vietne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
||||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
||||||
msgstr "Spraudņu _reģistrs "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
|
|
||||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||||
msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..."
|
msgstr "Pielā_gota krāsu pāreja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas"
|
"Izveidot attēlu, kas aizpildīts ar fragmentu no pašreizējās krāsu pārejas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Platums"
|
msgstr "Platums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Augstums"
|
msgstr "Augstums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
|
msgstr "Pretēja krāsu pāreja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1037,47 +1058,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu"
|
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nosaukums"
|
msgstr "Nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Atstatums"
|
msgstr "Atstatums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..."
|
msgstr "_Taisnstūraina, izpludināta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām"
|
msgstr "Izveidot taisnstūrainu otu ar izpludinātām malām"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Izpludināšana"
|
msgstr "Izpludināšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Eliptiska..."
|
msgstr "_Eliptiska..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Izveidot eliptisku otu"
|
msgstr "Izveidot eliptisku otu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..."
|
msgstr "Eli_ptiska, izpludināta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām"
|
msgstr "Izveidot eliptisku otu ar izpludinātām malām"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1246,37 +1267,37 @@ msgstr "Apgriezta slāņu secība"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
|
msgstr "Novietot attēla slāņus apgrieztā secībā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Viļņošana..."
|
msgstr "_Viļņošana..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim"
|
msgstr "Izveidot vairāku slāņu attēlu, pievienojot vilnīšu efektu šim slānim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Rippling strength"
|
||||||
msgstr "Viļņošanās stiprums"
|
msgstr "Viļņošanās stiprums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Kadru skaits"
|
msgstr "Kadru skaits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
msgstr "Malu uzvedība"
|
msgstr "Malu uzvedība"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "Aplauzt"
|
msgstr "Aplauzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Smear"
|
msgid "Smear"
|
||||||
msgstr "Izsmērēt"
|
msgstr "Izsmērēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Melns"
|
msgstr "Melns"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1361,28 +1382,28 @@ msgstr "_Par rakstu..."
|
||||||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||||||
msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu"
|
msgstr "Pārveidot iezīmējumu par rakstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
msgstr "_Slaids..."
|
msgstr "_Slaids..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
|
"Pievienot slīdfilmai līdzīgus kadrus, izsistus caurumus un etiķetes attēlam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Teksts"
|
msgstr "Teksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Numuru"
|
msgstr "Numuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Fonts"
|
msgstr "Fonts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||||||
msgid "Font color"
|
msgid "Font color"
|
||||||
msgstr "Fonta krāsa"
|
msgstr "Fonta krāsa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1415,13 +1436,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
|
||||||
msgstr "Renderē līnijas"
|
msgstr "Renderē līnijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
||||||
msgid "_Spyrogimp..."
|
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
||||||
msgstr "_Spirogimp..."
|
msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||||
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
msgstr "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
|
||||||
msgstr "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
@ -1532,7 +1552,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
|
||||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||||
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
|
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "_Sfēra..."
|
msgstr "_Sfēra..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1600,11 +1620,11 @@ msgstr "Viļņa garums"
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Pretējs virziens"
|
msgstr "Pretējs virziens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Vilnis..."
|
msgstr "_Vilnis..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
|
@ -1612,31 +1632,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes "
|
"Izveidot jaunu slāni ar vilnīšu efektu, ko izmantot kā reljefa kartes "
|
||||||
"pārklājumu"
|
"pārklājumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||||||
msgid "Ribbon width"
|
msgid "Ribbon width"
|
||||||
msgstr "Lenšu platums"
|
msgstr "Lenšu platums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
|
||||||
msgid "Ribbon spacing"
|
msgid "Ribbon spacing"
|
||||||
msgstr "Lenšu atstatums"
|
msgstr "Lenšu atstatums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
|
||||||
msgid "Shadow darkness"
|
msgid "Shadow darkness"
|
||||||
msgstr "Ēnu tumšums"
|
msgstr "Ēnu tumšums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
|
||||||
msgid "Shadow depth"
|
msgid "Shadow depth"
|
||||||
msgstr "Ēnu dziļums"
|
msgstr "Ēnu dziļums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
|
||||||
msgid "Thread length"
|
msgid "Thread length"
|
||||||
msgstr "Pavediena garums"
|
msgstr "Pavediena garums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
|
||||||
msgid "Thread density"
|
msgid "Thread density"
|
||||||
msgstr "Pavediena blīvums"
|
msgstr "Pavediena blīvums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
|
||||||
msgid "Thread intensity"
|
msgid "Thread intensity"
|
||||||
msgstr "Pavediena intensitāte"
|
msgstr "Pavediena intensitāte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1689,3 +1709,13 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
|
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Plug-in _Registry"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spraudņu _reģistrs "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Spyrogimp..."
|
||||||
|
#~ msgstr "_Spirogimp..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Pievienot spirogrāfu, epitrohoidu un Lissajous līknes dotajam slānim"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue