diff --git a/po-tips/bg.po b/po-tips/bg.po index 9cc3395295..cc4dae8069 100644 --- a/po-tips/bg.po +++ b/po-tips/bg.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Bulgarian translation of gimp-tips po-file. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov . # This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Alexander Shopov , 2005. +# Alexander Shopov , 2005, 2023. # Victor Dachev , 2005, 2006, 2007. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-tips trunk\n" +"Project-Id-Version: gimp-tips master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 15:52+0300\n" -"Last-Translator: Victor Dachev \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-13 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:28+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,319 +20,295 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" -msgstr "" -"Добре дошли в програмата за обработка на изображения - GIMP!" - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" -"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " -"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " -"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " -"color." +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" -"Ctrl-натискане върху инструмента за запълване ще активира цвета на " -"фона, вместо цвета за рисуване. По подобен начин ·Ctrl-натискане с " -"пипетата задава цвета за фон, вместо този за рисуване." +"Може да получите контекстна помощ за повечето възможности на GIMP като " +"натиснете F1 по всяко време. Това работи и в менютата." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " -"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " -"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." -msgstr "" -"Ctrl-натискане върху предварителния прегледа на маската на слоя в " -"менюто със слоевете превключва ефекта на маската. Alt-натискане " -"върху предварителния преглед на маската в менюто със слоеве превключва " -"видимостта на маската директно." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " -"degree angles." -msgstr "" -"Ctrl-влачене си инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на " -"стъпки с ъгъл по 15 градуса." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " -"but that one. Shift-click again to show all layers." -msgstr "" -"Shift-натискане върху иконката с око в прозореца със слоевете ще " -"скрие всички слоеве освен този. Shift-отново ще ги визуализира пак." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." -msgstr "" -"Плаващата селекция трябва да бъде прикрепена към нов слой или последният " -"активен такъв преди да се прави друго с изображението. Може да се използва " -"натискане върху бутоните „Нов слой“ или „Фиксиране на плаващ слой“; в " -"прозореца със слоевете или менютата." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " -"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" -"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " -"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " -"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " -"shortcuts." -msgstr "" -"Ако се включи "Използване на динамични бързи клавиши" в " -"настройките, могат да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се " -"активира менюто, избира се действие и се натиска желаната клавишна " -"комбинация. Ако "Запазване на бързите клавиши при излизане" е " -"включено, те ще бъдат запазвани при излизане от GIMP. Вероятно бихте " -"изключили "Динамични клавишни комбинации" след това за да " -"предотвратите случайно задаване/презадаване на комбинации." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " -"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " -"off the image with the Move tool." -msgstr "" -"Щракване върху водач и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички " -"влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате " -"водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " -"experiment." -msgstr "" -"GIMP позволява да се отменят повечето промени по изображението, така че " -"можете спокойно да експериментирате." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." -"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " -"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." -msgstr "" -"GIMP поддържа gzip компресия в движение. Просто добавете .gz (или " -".bz2, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и " -"изображението ще се запази в компресиран вид. Разбира се, работи и " -"отварянето на компресирани изображения." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" -"GIMP за по-лесна организация на изображението. Представете си ги като пакет " -"плаки или диапозитиви, когато погледнете през пакета можете да видите цялото " -"изображение." +"GIMP използва слоеве за по-лесна организация на изображението. Представете " +"си ги като куп плаки или диапозитиви — когато погледнете през тях може да " +"видите композираното изображение." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" -"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " -"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " -"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." msgstr "" -"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано удебелено, значи " -"този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със " -"Слой→Прозрачност→Добавяне на канал за прозрачност." +"Може да извършвате много действия по слоевете като натиснете с втория бутон " +"на мишката върху текстовия етикет на слоя в прозореца със слоевете." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" -"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." +"xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" -"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, можете " -"лесно подобрите тоналността им с бутона "Автоматично" на " -"инструмента за нива (Цветове→Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го " -"коригирате със инструмента за криви (Цветове→Криви)." +"Запазването на изображение ползва форма̀та на GIMP (с разширение на файл ." +"xcf). Той запазва слоевете и много от аспектите на вашата работа, за да " +"продължите с обработката по-късно. След като проектът е завършен, можете да " +"го изнесете като JPEG, PNG, GIF, и т.н." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " -"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " -"the Eraser or the Smudge tool." -msgstr "" -"Ако очертаете пътека (Редактиране→Очертаване на пътеката), инструментите за " -"рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате " -"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " -"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." -msgstr "" -"Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете Tab в прозореца на " -"изображението за да превключите видимостта на кутията с инструменти и " -"другите диалози." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" -"Повечето приставки работят върху активния слой от активното изображение. В " -"някой случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение→Изравняване на " -"изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение." +"Повечето приставки работят върху активния слой на текущото изображение. В " +"някой случаи се налага да слеете всички слоеве („Изображение“ → „Сплескване " +"на изображението“), ако искате приставката да работи с цялото изображение." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано получерно, значи " +"този слой няма канал за прозрачност. Може да добавите такъв чрез „Слой“ → " +"„Прозрачност“ → „Добавяне на канал за прозрачност“." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" -"Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Това се маркира " -"със сиво в менюто. Може да се наложи да промените цветовия модел на " -"изображението в ЧЗС (Изображение→Тип→ЧЗС), да добавите канал за прозрачност " -"(Слой→Прозрачност→Добавяне на канал за прозрачност) или да го изравните " -"(Изображение→Изравняване на изображението)." +"Не всички ефекти работят с всички видове изображения. Това се отбелязва с " +"посивяване на командата в менюто. Може да се наложи да промените цветовия " +"модел на изображението в RGB („Изображение“ → „Вид“→ RGB“), да добавите " +"канал за прозрачност („Слой“ → „Прозрачност“ → „Добавяне на канал за " +"прозрачност“) или да го сплескате („Изображение“ → „Сплескване на " +"изображението“)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " -"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." -msgstr "" -"Натискането и задържането на клавиш Shift преди селектиране ви " -"позволява да добавите нова селекция, вместо да подмените старата. " -"Използването на Ctrl преди селектиране изважда селектираното от " -"старата селекция." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " -"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " -"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " -"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " -"guides." -msgstr "" -"За създаване на кръгова селекция, задръжте Shift по време на " -"елипсовидно избиране. За да позиционирате кръг прецизно, можете да влачите " -"хоризонталните и вертикални водачи до кръга, който искате да изберете, " -"поставите показалеца в пресечната точка на водачите и получената селекция ще " -"се напасне по водачите." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " -"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " -"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " -"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." -msgstr "" -"Когато запазвате изображение, над което ще работите отново по-късно, можете " -"да изберете XCF - формата на GIMP (използвайки разширение .xcf). " -"Това запазва слоевете и всичко от вашата работа. След като веднъж проекта е " -"завършен, можете да го запазите като JPEG, PNG, GIF..." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " -"the window move, your window manager uses the Alt key already." +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" -"Можете да прецизирате или преместите селекция със Alt и влачене. " -"Ако така се мести целият прозорец, мениджъра на прозорци вече използва " -"клавишаAlt." +"Може да прецизирате или преместите селекция с Alt и влачене. Ако се " +"мести целият прозорец, мениджърът на прозорци вече използва клавишаAlt. Повечето мениджъри на прозорци може да се настроят да ползват клавиша " +"Super (или логото на Windows) " -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " -"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " -"selections." -msgstr "" -"Можете да създавате и променяте комплексни селекции с инструмента за пътеки. " -"Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по няколко пътеки и да ги " -"превърнете в селекции." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " -"This will create a new image containing only that layer." -msgstr "" -"Мажете да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията " -"с инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" -"Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от " +"Може да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от " "кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху " "изображение, ще запълни селекцията с този цвят." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"Може да използвате средния бутон на мишката, за да се движите по " +"изображението (или да задържите Интервал, докато движите мишката)." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"С натискане и влачене върху ска̀ла ще създадете водач върху изображението. " +"Всички влачени селекции ще се прилепват към водачите. Може да премахвате " +"водачите, като ги завлачите извън изображението с инструмента за преместване." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Може да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията с " +"инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." +msgstr "" +"Плаващата селекция трябва да бъде закотвена към нов слой или последният " +"активен, преди да се извършва друго действие с изображението. Може да " +"натиснете върху бутоните „Нов слой“ или „Закотвяне на плаващ слой“ в " +"прозореца със слоевете или менютата." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP поддържа компресия с gzip. Просто добавете .gz (или .bz2, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и изображението ще се " +"запази в компресиран вид. Естествено може и да отваряте компресирани " +"изображения." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Натискането и задържането на клавиш Shift преди избиране ви " +"позволява да добавите към текущата селекция, вместо да подмените старата. " +"Използването на Ctrl преди избиране изважда избраното от " +"старата селекция." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" -"Можете да рисуване прости квадрати или кръгове с Редактиране→Очертаване на " -"селекцията. Това очертава границите на текущата селекция. По-сложни форми " -"могат за бъдат рисувани с инструмента за Пътеки или Филтри→Генериране→Gfig." +"Може да рисувате квадрати или кръгове с „Редактиране“ → „Щриховане на " +"селекцията“. Това очертава границите на текущата селекция. По-сложни форми " +"могат за бъдат рисувани с инструмента за „Пътеки“ или „Филтри“ → " +"„Генериране“ → „Gfig“." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" -"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " -"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на " -"GIMP като натиснете F1 по всяко време. Работи и в менюта." +"Ако щриховате пътека („Редактиране“ → „Щриховане на пътека“), инструментите " +"за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате " +"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" -"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " -"a layer in the Layers dialog." +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." msgstr "" -"Можете да направите много неща със слоеве като натиснете текстовия етикет на " -"слоя в прозореца със слоевете." +"Може да създавате и променяте сложни селекции с инструмента за пътеки. " +"Прозорчето за пътеките ви позволява да работите с по няколко пътеки и да ги " +"превърнете в селекции." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " +"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " +"by painting in the image and click on the button again to convert it back to " +"a normal selection." +msgstr "" +"Може да използвате инструментите за рисуване, за да промените селекцията. " +"Натиснете бутона „Бърза маска“ в долният ляв ъгъл под изображението. " +"Променете селекцията с рисуване и натискате бутона отново, за да се върнете " +"в режим на селекция." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" -"Можете да запазвате селекция като канал (Избиране→Запазване като канал) и да " -"редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез използване на бутоните " -"в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия канал или да " -"го превърнете в селекция." +"Може да запазите селекция като канал („Избиране“ → „Запазване като канал“) и " +"да редактирате канала с инструментите за рисуване. Чрез използване на " +"бутоните в прозореца за канали, може да промените видимостта на новия канал " +"или да го превърнете в селекция." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 +msgid "" +"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " +"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " +"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " +"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." +msgstr "" +"Ако в настройките включите „Динамични клавишни комбинации“, ще може лесно да " +"задавате бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, избира се " +"действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване на " +"бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при излизане " +"от GIMP. Вероятно бихте изключили „Динамични клавишни комбинации“ след това, " +"за да предотвратите случайно задаване/презадаване на комбинации." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Ако екранът ви е претупан, натиснете Tab в прозореца на " +"изображението, за да превключите видимостта на кутията с инструменти и " +"другите прозорчета." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Shift с натискане върху иконата с око в прозорчето със слоевете ще " +"скрие всички слоеве освен този. Shift-отново ще ги визуализира пак." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Ctrl с натискане върху предварителния прегледа на маската на слоя в " +"прозорчето със слоевете превключва ефекта на маската. Alt с " +"натискане върху предварителния преглед на маската в менюто със слоеве " +"превключва видимостта на маската директно." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" -"Можете да използвате Ctrl-Tab> за да преминавате в " -"различните слоеве на изображението (ако мениджъра на прозорци не е " -"конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)." +"Може да използвате Ctrl-Tab, за да превключвате " +"последователно между всички слоеве на изображението (ако мениджъра на " +"прозорци не е конфигуриран да използва тази комбинация за нещо друго)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" -"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " -"hold Spacebar while you move the mouse)." +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." msgstr "" -"Можете да използвате средния бутон на мишката за да се движите по " -"изображението (или да задържите Интервал, докато движите мишката) ." +"Ctrl с натискане върху инструмента за запълване ще активира цвета " +"на фона, вместо цвета за рисуване. По подобен начин ·Ctrl с " +"натискане с пипетата задава цвета за фон, вместо този за рисуване." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" -"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" -"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " -"selection by painting in the image and click on the button again to convert " -"it back to a normal selection." +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." msgstr "" -"Можете да използвате инструментите за рисуване за да промените селекцията. " -"Натиснете бутона „Превключване на бързата маска“ в долният ляв ъгъл под " -"изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за " -"да се върнете в режим на селекция." +"Ctrl с влачене с инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на " +"стъпки с ъгъл по 15°." + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, може " +"лесно да ги подобрите с бутона „Автоматично“ на инструмента за нива̀ " +"(„Цветове“ → „Нива“). Ако все още не ви харесват, може да ги коригирате с " +"инструмента за криви („Цветове“ → „Криви“)."