* es.po: Update.

From-SVN: r260492
This commit is contained in:
Joseph Myers 2018-05-22 00:40:02 +01:00 committed by Joseph Myers
parent 7157e92582
commit fb235814b6
2 changed files with 57 additions and 104 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2018-05-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
2018-05-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po, sv.po: Update.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Mensajes en español para gcc-4.7.2.
# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
@ -39,10 +39,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n"
"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@ -6428,10 +6428,8 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
#: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
#: c-family/c.opt:405
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
@ -9813,16 +9811,12 @@ msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:1053
#, fuzzy
#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIRI."
#: config/i386/i386.opt:1057
#, fuzzy
#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIR64B."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
@ -11372,22 +11366,16 @@ msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
#, fuzzy
#| msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
msgid "Max number of bytes to move inline."
msgstr "Máx. número de marcadores de depuración para expandir o poner en línea."
msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgid "Max number of bytes to compare without loops."
msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgid "Max number of bytes to compare with loops."
msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
#: config/rs6000/rs6000.opt:346
#, fuzzy
@ -11404,16 +11392,12 @@ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>"
#: config/rs6000/rs6000.opt:410
#, fuzzy
#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback."
msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
#: config/rs6000/rs6000.opt:438
#, fuzzy
#| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)."
msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
#: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
@ -11424,26 +11408,20 @@ msgid "%qs is deprecated"
msgstr "%qs es obsoleto"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Select ABI calling convention."
msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
#: config/rs6000/sysv4.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Select method for sdata handling."
msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Allow readonly data in sdata."
msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
#: config/rs6000/sysv4.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers."
@ -12547,15 +12525,15 @@ msgstr "Genera código en modo little endian."
#: config/nds32/nds32.opt:40
msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
msgstr ""
msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
#: config/nds32/nds32.opt:54
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
msgstr ""
msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
#: config/nds32/nds32.opt:58
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
msgstr ""
msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
#: config/nds32/nds32.opt:64
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
@ -12628,10 +12606,8 @@ msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
#: config/nds32/nds32.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Specify the code model."
msgid "Specify the cpu for pipeline model."
msgstr "Especifica el modelo de código."
msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
#: config/nds32/nds32.opt:175
msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
@ -12642,18 +12618,16 @@ msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, a
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
#: config/nds32/nds32.opt:274
msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
msgstr ""
msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
#: config/nds32/nds32.opt:293
msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
msgstr ""
msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
#: config/nds32/nds32.opt:306
msgid "Enable constructor/destructor feature."
@ -12670,20 +12644,16 @@ msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
#: config/nds32/nds32.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
#: config/nds32/nds32.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
#: config/nds32/nds32.opt:326
msgid "Always save $lp in the stack."
msgstr ""
msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
#: config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Specify CPU for code generation purposes."
@ -15614,10 +15584,8 @@ msgid "Generate debug information in default extended format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto."
#: common.opt:2925
#, fuzzy
#| msgid "Generate a single exit point for each function."
msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
msgstr "Genera información extendida sobre el punto de entrada para funciones en línea"
#: common.opt:2929
msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
@ -16419,12 +16387,11 @@ msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the des
msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
#: builtins.c:3176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
msgstr[0] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
msgstr[1] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
msgstr[1] "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
#: builtins.c:3191
#, gcc-internal-format
@ -16452,12 +16419,11 @@ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
#: builtins.c:3276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
msgstr[1] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
#: builtins.c:3283
#, gcc-internal-format
@ -17592,10 +17558,9 @@ msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
#: cgraphunit.c:1379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
#, gcc-internal-format
msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
msgstr "alias %qD entre funciones de tipos incompatibles %qT y %qT"
#: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -17614,8 +17579,7 @@ msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
#: cgraphunit.c:1458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
msgstr "No se admite alias %q+D entre función y variable"
@ -18731,22 +18695,16 @@ msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte"
#: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2050
#, fuzzy
#| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual al tamaño del destino"
#: gimple-fold.c:2054
#, fuzzy
#| msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño de objeto máximo %wu"
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E excede el tamaño del destino %wu"
#: gimple-fold.c:2070
#, fuzzy
#| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual a la longitud del origen"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
#, gcc-internal-format
@ -19262,7 +19220,7 @@ msgstr "el array %qD se declaró aquí"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr ""
msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
@ -19270,17 +19228,15 @@ msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr ""
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
#, fuzzy
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
#: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3979
@ -19297,7 +19253,7 @@ msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr ""
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
#, fuzzy
@ -19306,18 +19262,16 @@ msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
#, fuzzy
#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr ""
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr ""
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %Qd con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
#, fuzzy
@ -20240,16 +20194,14 @@ msgid "target does not support function version dispatcher"
msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
#: multiple_target.c:91
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default target_clones attribute was not set"
#, gcc-internal-format
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "no se ha especificado el atributo target_clones predefinido"
msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
#: multiple_target.c:343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "single target_clones attribute is ignored"
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "se descarta el atributo sencillo target_clones"
msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
#: multiple_target.c:351
#, gcc-internal-format
@ -20267,10 +20219,9 @@ msgid "default target was not set"
msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
#: multiple_target.c:379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
#, gcc-internal-format
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
#: omp-expand.c:2016
#, gcc-internal-format
@ -22393,10 +22344,9 @@ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
#: tree-cfg.c:4248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector permute expression"
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector pack expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
#: tree-cfg.c:4281
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -22438,7 +22388,7 @@ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
#: tree-cfg.c:4383
#, gcc-internal-format
msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
msgstr ""
msgstr "el primer argumento de una VEC_COND_EXPR debe ser de tipo vector de booleanos del mismo número de elementos que el resultado"
#: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
#, gcc-internal-format
@ -23464,10 +23414,9 @@ msgstr "el tipo es obsoleto"
#.
#. Convenience macro for matching individual fields.
#: tree.c:13043
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type variant differs by "
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type variant differs by %s"
msgstr "tipo variante difiere en "
msgstr "tipo variante difiere en %s"
#: tree.c:13084
#, gcc-internal-format