* es.po: Update.
From-SVN: r260492
This commit is contained in:
parent
7157e92582
commit
fb235814b6
2 changed files with 57 additions and 104 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2018-05-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2018-05-08 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po, sv.po: Update.
|
||||
|
|
157
gcc/po/es.po
157
gcc/po/es.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Mensajes en español para gcc-4.7.2.
|
||||
# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
|
||||
|
@ -39,10 +39,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 01:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -6428,10 +6428,8 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
|
|||
msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Warn about comparison of different enum types."
|
||||
msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
|
||||
msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
|
||||
msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:405
|
||||
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
|
||||
|
@ -9813,16 +9811,12 @@ msgid "Force indirect call and jump via register."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/i386/i386.opt:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
|
||||
msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
|
||||
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
|
||||
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIRI."
|
||||
|
||||
#: config/i386/i386.opt:1057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
|
||||
msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
|
||||
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
|
||||
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIR64B."
|
||||
|
||||
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
|
||||
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
|
||||
|
@ -11372,22 +11366,16 @@ msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
|
|||
msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
|
||||
msgid "Max number of bytes to move inline."
|
||||
msgstr "Máx. número de marcadores de depuración para expandir o poner en línea."
|
||||
msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
|
||||
msgid "Max number of bytes to compare without loops."
|
||||
msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
|
||||
msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
|
||||
msgid "Max number of bytes to compare with loops."
|
||||
msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
|
||||
msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11404,16 +11392,12 @@ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
|
|||
msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
|
||||
msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
|
||||
msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback."
|
||||
msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
|
||||
msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
|
||||
msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)."
|
||||
msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
|
||||
#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
|
||||
|
@ -11424,26 +11408,20 @@ msgid "%qs is deprecated"
|
|||
msgstr "%qs es obsoleto"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select ABI calling convention."
|
||||
msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
|
||||
msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
|
||||
msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/sysv4.opt:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select method for sdata handling."
|
||||
msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
|
||||
msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
|
||||
msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
|
||||
msgid "Allow readonly data in sdata."
|
||||
msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/sysv4.opt:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
|
||||
msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
|
||||
msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
|
||||
msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
|
||||
|
||||
#: config/alpha/alpha.opt:27
|
||||
msgid "Use fp registers."
|
||||
|
@ -12547,15 +12525,15 @@ msgstr "Genera código en modo little endian."
|
|||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:40
|
||||
msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:54
|
||||
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:58
|
||||
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:64
|
||||
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
|
||||
|
@ -12628,10 +12606,8 @@ msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
|
|||
msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specify the code model."
|
||||
msgid "Specify the cpu for pipeline model."
|
||||
msgstr "Especifica el modelo de código."
|
||||
msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:175
|
||||
msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
|
||||
|
@ -12642,18 +12618,16 @@ msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, a
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
|
||||
msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
|
||||
msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
|
||||
msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:274
|
||||
msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:293
|
||||
msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:306
|
||||
msgid "Enable constructor/destructor feature."
|
||||
|
@ -12670,20 +12644,16 @@ msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
|
|||
msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions."
|
||||
msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
|
||||
msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
|
||||
msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
|
||||
msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
|
||||
msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
|
||||
msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
|
||||
|
||||
#: config/nds32/nds32.opt:326
|
||||
msgid "Always save $lp in the stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
|
||||
|
||||
#: config/iq2000/iq2000.opt:31
|
||||
msgid "Specify CPU for code generation purposes."
|
||||
|
@ -15614,10 +15584,8 @@ msgid "Generate debug information in default extended format."
|
|||
msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto."
|
||||
|
||||
#: common.opt:2925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate a single exit point for each function."
|
||||
msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
|
||||
msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
|
||||
msgstr "Genera información extendida sobre el punto de entrada para funciones en línea"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2929
|
||||
msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
|
||||
|
@ -16419,12 +16387,11 @@ msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the des
|
|||
msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:3176
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
|
||||
msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
|
||||
msgstr[0] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
|
||||
msgstr[1] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
|
||||
msgstr[1] "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:3191
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -16452,12 +16419,11 @@ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
|
|||
msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:3276
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
|
||||
msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
|
||||
msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
|
||||
msgstr[1] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
|
||||
msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:3283
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17592,10 +17558,9 @@ msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
|
|||
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:1379
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
|
||||
msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
|
||||
msgstr "alias %qD entre funciones de tipos incompatibles %qT y %qT"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17614,8 +17579,7 @@ msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
|
|||
msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:1458
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
|
||||
msgstr "No se admite alias %q+D entre función y variable"
|
||||
|
||||
|
@ -18731,22 +18695,16 @@ msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
|
|||
msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte"
|
||||
|
||||
#: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
|
||||
msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
|
||||
msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
|
||||
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual al tamaño del destino"
|
||||
|
||||
#: gimple-fold.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
|
||||
msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
|
||||
msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño de objeto máximo %wu"
|
||||
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E excede el tamaño del destino %wu"
|
||||
|
||||
#: gimple-fold.c:2070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
|
||||
msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
|
||||
msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
|
||||
msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual a la longitud del origen"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -19262,7 +19220,7 @@ msgstr "el array %qD se declaró aquí"
|
|||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
|
||||
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
|
||||
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
|
||||
|
@ -19270,17 +19228,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
|
||||
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
|
||||
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
|
||||
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
|
||||
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
|
||||
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
|
||||
#: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3979
|
||||
|
@ -19297,7 +19253,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
|
||||
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19306,18 +19262,16 @@ msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
|
|||
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
|
||||
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
|
||||
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
|
||||
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
|
||||
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
|
||||
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %Qd con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
|
||||
|
||||
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20240,16 +20194,14 @@ msgid "target does not support function version dispatcher"
|
|||
msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
|
||||
|
||||
#: multiple_target.c:91
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "default target_clones attribute was not set"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
|
||||
msgstr "no se ha especificado el atributo target_clones predefinido"
|
||||
msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
|
||||
|
||||
#: multiple_target.c:343
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "single target_clones attribute is ignored"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
|
||||
msgstr "se descarta el atributo sencillo target_clones"
|
||||
msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
|
||||
|
||||
#: multiple_target.c:351
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -20267,10 +20219,9 @@ msgid "default target was not set"
|
|||
msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
|
||||
|
||||
#: multiple_target.c:379
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
|
||||
msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
|
||||
msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
|
||||
|
||||
#: omp-expand.c:2016
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -22393,10 +22344,9 @@ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
|
|||
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
|
||||
|
||||
#: tree-cfg.c:4248
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "type mismatch in vector permute expression"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "type mismatch in vector pack expression"
|
||||
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
|
||||
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
|
||||
|
||||
#: tree-cfg.c:4281
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -22438,7 +22388,7 @@ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
|
|||
#: tree-cfg.c:4383
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el primer argumento de una VEC_COND_EXPR debe ser de tipo vector de booleanos del mismo número de elementos que el resultado"
|
||||
|
||||
#: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -23464,10 +23414,9 @@ msgstr "el tipo es obsoleto"
|
|||
#.
|
||||
#. Convenience macro for matching individual fields.
|
||||
#: tree.c:13043
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "type variant differs by "
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "type variant differs by %s"
|
||||
msgstr "tipo variante difiere en "
|
||||
msgstr "tipo variante difiere en %s"
|
||||
|
||||
#: tree.c:13084
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue