Update gcc fr.po, sv.po

* fr.po, sv.po: Update.
This commit is contained in:
Joseph Myers 2022-03-07 21:44:04 +00:00
parent c0134b7383
commit b7dbe870bc
2 changed files with 942 additions and 1338 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -3617,16 +3617,14 @@ msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
msgstr "Implementera DIP1008: tillåt undantag i @nogc-kod."
#: d/lang.opt:357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "malformed spec function arguments"
#, no-c-format
msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
msgstr "Implementera DIP1021: förändringsbara funktionsargument."
#: d/lang.opt:361
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
#, no-c-format
msgid "Implement DIP25: Sealed references."
msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser (experimentellt)."
msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser."
#: d/lang.opt:365
#, no-c-format
@ -3654,16 +3652,14 @@ msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent
msgstr "Implementera ”in”-kontrakt för åsidosatta metoder att vara en övermängd av föräldrakontraktet."
#: d/lang.opt:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Consider access to byte sized memory slow."
#, no-c-format
msgid "Disable access to shared memory objects."
msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam."
msgstr "Avaktivera åtkomst till delat-minne-objekt."
#: d/lang.opt:389
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
#, no-c-format
msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
msgstr "Aktivera r-värdesargument till ref-parametrar."
#: d/lang.opt:393
#, no-c-format
@ -3681,10 +3677,9 @@ msgid "Turn off all revertable D language features."
msgstr "Slå av alla återställbara funktioner i språket D."
#: d/lang.opt:405
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
#, no-c-format
msgid "Revert DIP25: Sealed references."
msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser (experimentellt)."
msgstr "Återställ DIP25: förseglade referenser."
#: d/lang.opt:409
#, no-c-format
@ -3697,10 +3692,9 @@ msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
msgstr "Använd heltalskonvertering i C-stil för unära ”+”, ”-” och ”~”."
#: d/lang.opt:417
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Disable hardware floating point."
#, no-c-format
msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal."
msgstr "Avaktivera Markdown-ersättningar i Ddoc."
#: d/lang.opt:425
#, no-c-format
@ -3713,10 +3707,9 @@ msgid "Generate code for switches without a default case."
msgstr "Generera kod för switch:ar utan ett standardfall."
#: d/lang.opt:433
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "List information on all language changes."
#, no-c-format
msgid "List information on all D language transitions."
msgstr "Lista information om alla språkändringar."
msgstr "Lista information om alla övergångar i språket D."
#: d/lang.opt:437
#, no-c-format
@ -3724,10 +3717,9 @@ msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
msgstr "Lista alla icke förändringsbara fält som tar upp en objektinstans."
#: d/lang.opt:441
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "List all usages of complex or imaginary types."
#, no-c-format
msgid "List all usages of 'in' on parameter."
msgstr "Lista alla användningar av komplexa eller imaginära typer."
msgstr "Lista alla användningar av ”in” på parametrar."
#: d/lang.opt:445
#, no-c-format
@ -3735,10 +3727,9 @@ msgid "List all hidden GC allocations."
msgstr "Lista alla dolda GC-allokeringar."
#: d/lang.opt:449
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
#, no-c-format
msgid "List statistics on template instantiations."
msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering"
msgstr "Räkna upp statistik om mallinstansieringar."
#: d/lang.opt:453
#, no-c-format
@ -3966,10 +3957,9 @@ msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a
msgstr "Varna för kodvägar i vilka en longjmp hoppar tillbaka till en jmp_buf som sparades i en stackram som har returnerat."
#: analyzer/analyzer.opt:119
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en allokeringsstorlek."
#: analyzer/analyzer.opt:123
#, no-c-format
@ -3977,22 +3967,19 @@ msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array i
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
#: analyzer/analyzer.opt:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en nämnare."
#: analyzer/analyzer.opt:131
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett pekaravstånd."
#: analyzer/analyzer.opt:135
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en storlek."
#: analyzer/analyzer.opt:139
#, no-c-format
@ -4015,10 +4002,9 @@ msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en stränglitteral."
#: analyzer/analyzer.opt:155
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett frigjort värde används."
msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett oinitierat värde används."
#: analyzer/analyzer.opt:159
#, no-c-format
@ -4116,10 +4102,9 @@ msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt.
msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg-ID.txt."
#: analyzer/analyzer.opt:235
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
#, no-c-format
msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg.txt."
msgstr "Dumpa en textuell representation av varje felmeddelandes expoderade sökväg till KÄLLFIL.IDX.SORT.epath.txt."
#: analyzer/analyzer.opt:239
#, no-c-format
@ -6439,16 +6424,14 @@ msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-w
msgstr "Känd föredragen registervektorlängd (att användas med flaggan -mprefer-vector-width=):"
#: config/i386/i386.opt:629
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
msgstr "Maximalt antal upplösningar av tvetydigheter att utföra per minnesåtkomst."
msgstr "Maximalt antal bitar som kan flyttas från minne till minne effektivt."
#: config/i386/i386.opt:633
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
msgstr "Maximalt antal baser som lagras i varje modref-träd."
msgstr "Maximalt antal bitar som kan lagras till minne effektivt."
#: config/i386/i386.opt:639
#, no-c-format
@ -6981,10 +6964,9 @@ msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation co
msgstr "Generera en __return_loc-sektion som pekar på all returinstrumenteringskod."
#: config/i386/i386.opt:1138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
#, no-c-format
msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
msgstr "Generera kod för att kompensera för rätlinjig spekulation."
msgstr "Kända val för att kompensera för rätlinjig spekulation med -mharden-sls=:"
#: config/i386/i386.opt:1154
#, no-c-format
@ -7047,22 +7029,19 @@ msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
msgstr "Mata ut GNU-egenskapen GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED."
#: config/i386/i386.opt:1204
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
#, no-c-format
msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
msgstr "Stöd inbyggda MWAITX- och MONITORX-funktioner och -kodgenerering."
msgstr "Stöd inbyggda MWAIT- och MONITOR-funktioner och -kodgenerering."
#: config/i386/i386.opt:1208
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512BF16-funktioner och -kodgenerering."
msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512FP16-funktioner och -kodgenerering."
#: config/i386/i386.opt:1212
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
#, no-c-format
msgid "Do not use GOT to access external symbols."
msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec."
msgstr "Använd inte GOT för att komma åt externa symboler."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, no-c-format
@ -55290,12 +55269,12 @@ msgstr "misslyckades med att %s avbildaren %qs"
#: cp/mapper-client.cc:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed mapper handshake %s"
msgstr ""
msgstr "misslyckades med handskakning till avbildaren %s"
#: cp/mapper-client.cc:354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mapper died by signal %s"
msgstr ""
msgstr "avbildaren dog av signalen %s"
#: cp/mapper-client.cc:357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -55521,10 +55500,12 @@ msgstr "%s: sektion %s.%d saknas"
msgid "section #%u is missing or corrupted"
msgstr "saknad eller trasig object.d"
# "Encapsulated Lazy Records of Named Declarations" är ett formatnamn, ungefär
# som ELF (Executable and Linkable Format)
#: cp/module.cc:1770
#, gcc-internal-format
msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
msgstr ""
msgstr "inte Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
#: cp/module.cc:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55535,7 +55516,7 @@ msgstr "mall-id för typ förväntades"
#: cp/module.cc:1794
#, gcc-internal-format
msgid "encapsulation is malformed"
msgstr ""
msgstr "inkapslingen är felgjord"
#: cp/module.cc:11083
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55576,17 +55557,17 @@ msgstr " mallargument %qE stämmer inte med %qE"
#: cp/module.cc:12171
#, gcc-internal-format
msgid "additional enumerators beginning with %qD"
msgstr ""
msgstr "ytterligare uppräknare som börjar med %qD"
#: cp/module.cc:12175
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration range differs"
msgstr ""
msgstr "uppräkningsintevrallen skiljer"
#: cp/module.cc:13294
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
msgstr ""
msgstr "%q#D refererar entiteten %q#D med intern länkning"
#: cp/module.cc:13863
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55598,7 +55579,7 @@ msgstr "rekursiv expansion"
#: cp/module.cc:13882
#, gcc-internal-format
msgid "cannot import module in its own purview"
msgstr ""
msgstr "det går inte att importera en modul i sin egen räckvidd"
#: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18965
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55615,17 +55596,17 @@ msgstr "typkonvertering från %qT är inte tillåtet"
#: cp/module.cc:14234
#, gcc-internal-format
msgid "import %qs has CRC mismatch"
msgstr ""
msgstr "import %qs har CRC som inte stämmer"
#: cp/module.cc:15933
#, gcc-internal-format
msgid "unable to represent further imported source locations"
msgstr ""
msgstr "kan inte representera ytterligare importerade källplatser"
#: cp/module.cc:16846
#, gcc-internal-format
msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
msgstr ""
msgstr "exporterar inte %<#define %E%> eftersom det är ett nyckelord"
#: cp/module.cc:17083
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55642,12 +55623,12 @@ msgstr " inkonsistent härledning av parameterpaket med %qT och %qT"
#: cp/module.cc:17116
#, gcc-internal-format
msgid "%<#undef %E%>"
msgstr ""
msgstr "%<#undef %E%>"
#: cp/module.cc:17118
#, gcc-internal-format
msgid "%<#define %s%>"
msgstr ""
msgstr "%<#define %s%>"
#: cp/module.cc:17348
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55676,27 +55657,27 @@ msgstr "någon %qs-hämtare finns inte"
#: cp/module.cc:17428
#, gcc-internal-format
msgid "header module expected, module %qs found"
msgstr ""
msgstr "huvudmodul förväntades, modul %qs fanns"
#: cp/module.cc:17429
#, gcc-internal-format
msgid "module %qs expected, header module found"
msgstr ""
msgstr "modul %qs förväntades, huvudmodul fanns"
#: cp/module.cc:17444
#, gcc-internal-format
msgid "module %qs CRC mismatch"
msgstr ""
msgstr "modul %qs har CRC som inte stämmer"
#: cp/module.cc:17458
#, gcc-internal-format
msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
msgstr ""
msgstr "mål & värd är %qs:%qs, %qs:%qs förväntades"
#: cp/module.cc:17470
#, gcc-internal-format
msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
msgstr ""
msgstr "språkdialekten skiljer %qs, %qs förväntades"
#: cp/module.cc:17486
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55731,48 +55712,47 @@ msgstr "misslyckades att skapa en avbildningskomponent ”%s”"
#: cp/module.cc:18172
#, gcc-internal-format
msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
msgstr ""
msgstr "överväg att använda %<-fno-module-lazy%>, att öka värdet på %<-param-lazy-modules=%u%> eller att öka gränsen på beskrivare per process"
#: cp/module.cc:18177
#, gcc-internal-format
msgid "imports must be built before being imported"
msgstr ""
msgstr "importer måste byggas före de importeras"
#: cp/module.cc:18180
#, gcc-internal-format
msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
msgstr ""
msgstr "återvänder till grinden för ett mekaniskt problem"
#: cp/module.cc:18670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "evaluating %qs"
#, gcc-internal-format
msgid "reading CMI %qs"
msgstr "beräknar %qs"
msgstr "läser CMI %qs"
#: cp/module.cc:18814
#, gcc-internal-format
msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att ladda bindningen %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18815
#, gcc-internal-format
msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att ladda bindningen %<%E%s%E@%s%>"
#: cp/module.cc:18822
#, gcc-internal-format
msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
msgstr ""
msgstr "under laddning av bindningen %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18823
#, gcc-internal-format
msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
msgstr ""
msgstr "under laddning av bindningen %<%E%s%E@%s%>"
#: cp/module.cc:18881
#, gcc-internal-format
msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att ladda väntande för %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18885
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55790,7 +55770,7 @@ msgstr "okänt alternativ till %<%s=%s%>"
#: cp/module.cc:18930
#, gcc-internal-format
msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
msgstr ""
msgstr "import av den namngivna modulen %qs inuti språklänkningsblock"
#: cp/module.cc:18960
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55831,7 +55811,7 @@ msgstr "Notera #include-direktiv översatta till importdeklarationer."
#: cp/module.cc:19215
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs processed textually"
msgstr ""
msgstr "inkluderingen %qs bearbetad textuellt"
#: cp/module.cc:19572
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55848,12 +55828,12 @@ msgstr "Aktivera traditionell preprocessning."
#: cp/module.cc:19586
#, gcc-internal-format
msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
msgstr ""
msgstr "makrofelsökningsutdata kan vara ofullständig med moduler"
#: cp/module.cc:19587
#, gcc-internal-format
msgid "module dependencies require preprocessing"
msgstr ""
msgstr "modulberoenden kräver preprocessning"
#: cp/module.cc:19589
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -55876,7 +55856,7 @@ msgstr "felaktig klick i %qs"
#: cp/module.cc:19829
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
msgstr ""
msgstr "%<-fmodule-only%> använd för annat än gränssnitt"
#: cp/module.cc:19869
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -56511,7 +56491,7 @@ msgstr "inkonsistenta användardefinierade litteralsuffix %qD och %qD i strängl
#: cp/parser.cc:4451
#, gcc-internal-format
msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
msgstr ""
msgstr "sammanslagning av strängliteraler med motstridiga kodningsprefix"
#: cp/parser.cc:4618
#, gcc-internal-format
@ -56641,7 +56621,7 @@ msgstr "id-uttryck förväntades"
#: cp/parser.cc:6266
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
msgstr ""
msgstr "nyckelordet %qs förväntades före ett beroende mallnamn"
#: cp/parser.cc:6393
#, gcc-internal-format
@ -56994,32 +56974,32 @@ msgstr "%<constexpr%> lambda är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %
#: cp/parser.cc:11865 cp/parser.cc:12004 cp/parser.cc:45683
#, gcc-internal-format
msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
msgstr ""
msgstr "OpenMP-direktiv blandas med attribut- och pragma-syntax på på samma sats"
#: cp/parser.cc:11891 cp/parser.cc:45665
#, gcc-internal-format
msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
msgstr ""
msgstr "okänt OpenMP-direktvnamn i attributargumentet %<omp::directive%>"
#: cp/parser.cc:11973
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
msgstr ""
msgstr "OpenMP-konstruktion bland %<omp::directive%>-attribut kräver att alla %<omp::directive%>-attribut på samma sats är i samma %<omp::sequence%>"
#: cp/parser.cc:11981
#, gcc-internal-format
msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
msgstr ""
msgstr "flera fristående OpenMP-direktiv bland %<omp::directive%>-attribut måste alla vara inom samma %<omp::sequence%>"
#: cp/parser.cc:11993
#, gcc-internal-format
msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
msgstr ""
msgstr "fristående OpenMP-direktiv i attributet %<omp::directive%> får bara förekomma på en tom sats"
#: cp/parser.cc:12113
#, gcc-internal-format
msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
msgstr ""
msgstr "OpenMP-direktiv blandas med attribut- och pragma-syntax på samma deklaration"
#: cp/parser.cc:12536 cp/parser.cc:12737
#, gcc-internal-format
@ -57065,7 +57045,7 @@ msgstr "%<if constexpr%> är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-st
#: cp/parser.cc:13012 cp/parser.cc:13047
#, gcc-internal-format
msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
msgstr ""
msgstr "%<if consteval%> kräver en sammansatt sats"
#: cp/parser.cc:13089
#, gcc-internal-format
@ -57342,12 +57322,12 @@ msgstr "typspecificerare är ogiltig i lambda"
#: cp/parser.cc:15977
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
msgstr ""
msgstr "standardattribut i mitten av decl-specificerare"
#: cp/parser.cc:15979
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
msgstr ""
msgstr "standardattribut måste föregå decl-specificerarna för att gälla fr deklarationen, eller följa dem för att gälla för typen"
#: cp/parser.cc:15994
#, gcc-internal-format
@ -58386,7 +58366,7 @@ msgstr "ytterligare %<requires%> saknas för att inleda ett requires-uttryck"
#: cp/parser.cc:30152
#, gcc-internal-format
msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
msgstr ""
msgstr "testar om ett koncept-id är ett giltigt uttryck; lägg till %<requires%> för att kontrollera uppfyllnad"
#: cp/parser.cc:30290
#, gcc-internal-format
@ -58831,7 +58811,7 @@ msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en OpenMP-%<for%>-slinga"
#: cp/parser.cc:42258
#, gcc-internal-format
msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
msgstr ""
msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> måste vara det enda angivna attributet på en sats"
#: cp/parser.cc:42517
#, gcc-internal-format
@ -58856,17 +58836,17 @@ msgstr "%<#pragma omp declare %s%> följt av %<#pragma omp declare %s%>"
#: cp/parser.cc:45674
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
msgstr ""
msgstr "OpenMP-direktiv andra än %<declare simd%> eller %<declare variant%> hör till en deklaration"
#: cp/parser.cc:45953
#, gcc-internal-format
msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
msgstr ""
msgstr "%<declare target%> i attrbutsyntax som avslutas med %<end declare target%> i pragma-syntax"
#: cp/parser.cc:45957
#, gcc-internal-format
msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
msgstr ""
msgstr "%<declare target%> i pragma-syntax avslutat med %<end declare target%> i attributsyntax"
#: cp/parser.cc:46063
#, gcc-internal-format
@ -61028,17 +61008,17 @@ msgstr "%<decltype%> kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
#: cp/semantics.cc:11501
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
msgstr ""
msgstr "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> behöver ett ensamt argument"
#: cp/semantics.cc:11510
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
msgstr ""
msgstr "argumentet till %<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> är inte en pekare till en medlem"
#: cp/semantics.cc:11681
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
msgstr ""
msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> är inte väldefinierat för anonyma unioner"
#: cp/semantics.cc:11705
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -61049,7 +61029,7 @@ msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
#: cp/semantics.cc:11716
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
msgstr ""
msgstr "argumentet till %<__builtin_is_corresponding_member%> är inte en pekare till en medlem"
#: cp/semantics.cc:12194
#, gcc-internal-format
@ -61594,7 +61574,7 @@ msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
#: cp/typeck.cc:4749
#, gcc-internal-format
msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
msgstr ""
msgstr "jämför resultatet av pekaraddition %qE och NULL"
#: cp/typeck.cc:4763
#, gcc-internal-format
@ -62568,12 +62548,12 @@ msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
#: d/d-codegen.cc:2132
#, gcc-internal-format
msgid "need %<this%> to access member %qE"
msgstr ""
msgstr "behöver %<this%> för att komma åt medlemmen %qE"
#: d/d-codegen.cc:2286
#, gcc-internal-format
msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
msgstr ""
msgstr "försökte utföra flyttalsmodulodivision på %qT"
#: d/d-codegen.cc:2337
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62678,12 +62658,12 @@ msgstr "ogiltigt argument till flaggan %<-falign-%s%>: %qs"
#: d/d-lang.cc:1032
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
msgstr ""
msgstr "argumentet till %<-fonly=%> skiljer sig från det första indatafilnamnet"
#: d/d-lang.cc:1209
#, gcc-internal-format
msgid "unable to resolve forward reference in definition"
msgstr ""
msgstr "kan inte slå upp en framåtreferens i en definition"
#: d/d-lang.cc:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62718,7 +62698,7 @@ msgstr "%s stödjs inte på denna målarkitektur"
#: d/d-target.cc:245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
msgstr ""
msgstr "kan inte representera inbyggd %<va_list%>-typ i D"
#: d/decl.cc:259
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -62729,7 +62709,7 @@ msgstr "Inbyggd inte implementerad"
#: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
#, gcc-internal-format
msgid "had semantic errors when compiling"
msgstr ""
msgstr "hade semantiska fel vid kompileringen"
#: d/decl.cc:453
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62740,18 +62720,17 @@ msgstr "ogiltigt användning av %qD"
#: d/decl.cc:455
#, gcc-internal-format
msgid "is hidden by %qs"
msgstr ""
msgstr "döljs av %qs"
#: d/decl.cc:458
#, gcc-internal-format
msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
msgstr ""
msgstr "använd %<alias %s = %s.%s;%> för att introducera basklassöverlagringsmängd"
#: d/decl.cc:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is too large"
#, gcc-internal-format
msgid "size is too large"
msgstr "storleken på vektorn är för stor"
msgstr "storleken är för stor"
#: d/decl.cc:1217
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62762,7 +62741,7 @@ msgstr "anropet behöver %<ifunc%>, som inte stödjs av detta mål"
#: d/decl.cc:1600
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
msgstr ""
msgstr "saknad överensstämmelse mellan storleken på deklarationen %qE (%wd) och dess initierarstorlek (%wd)"
#: d/decl.cc:1892
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62798,7 +62777,7 @@ msgstr "%qD är inte en pekarvariabel"
#: d/expr.cc:1799 d/expr.cc:2168
#, gcc-internal-format
msgid "need %<this%> to access member %qs"
msgstr ""
msgstr "behöver %<this%> för att komma åt medlemmen %qs"
#: d/expr.cc:1875
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62881,7 +62860,7 @@ msgstr "det går inte att ärva från en slutlig klass %s"
#: d/toir.cc:1166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot throw COM objects"
msgstr ""
msgstr "det går inte att kasta COM-objekt"
#: d/toir.cc:1299
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -62892,7 +62871,7 @@ msgstr "nakna assemblerfunktioner med kontrakt stödjs inte"
#: d/typeinfo.cc:1067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
msgstr ""
msgstr "toHash() måste deklareras som extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, inte %s"
#: d/typeinfo.cc:1411
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -64844,7 +64823,7 @@ msgstr "Teckenargument %qs vid %L måste ha längden 1 eftersom proceduren %qs
#: fortran/decl.cc:1639
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
msgstr ""
msgstr "Teckenatrappargument %qs vid %L måste ha konstant längd på ett eller antagen längd, om inte den har antagen antagen form eller antagen ordning, eftersom proceduren %qs har attributet BIND(C)"
#: fortran/decl.cc:1657
#, gcc-internal-format
@ -67102,7 +67081,7 @@ msgstr "NAME=-specificerare vid %C skall vara ett konstant uttryck"
#: fortran/expr.cc:4398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
msgstr ""
msgstr "Substrängens star- och slutpunkter i målspecifikationen vid %L måste vara konstanta uttryck"
#: fortran/expr.cc:4414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70509,7 +70488,7 @@ msgstr "INCLUSIVE- eller EXCLUSIVE-klausul förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
msgstr ""
msgstr "TEAMS, PARALLEL eller THREAD förväntades som bindning i BIND vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70519,7 +70498,7 @@ msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
msgstr ""
msgstr "ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE eller DEFAULT förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1791
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70530,12 +70509,12 @@ msgstr "AQC_REL, RELEASE eller ACQUIRE förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
msgstr ""
msgstr "DEFAULTMAP vid %C men före DEFAULTMAP med ospecificerad kategori"
#: fortran/openmp.cc:1823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
msgstr ""
msgstr "DEFAULTMAP vid %C men före DEFAULTMAP för kategorin %s"
#: fortran/openmp.cc:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70552,12 +70531,12 @@ msgstr "SEQ_CST, ACQ_REL eller RELAXED förväntades för ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORD
#: fortran/openmp.cc:1902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
msgstr ""
msgstr "ITERATOR får inte kombineras med SOURCE vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
msgstr ""
msgstr "ITERATOR får inte kombineras med SINK vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1971 fortran/openmp.cc:1999
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70568,7 +70547,7 @@ msgstr "heltalsuttryck förväntades"
#: fortran/openmp.cc:1980
#, gcc-internal-format
msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
msgstr ""
msgstr "%<ancestor%>-enhetsmodifierare föregås inte av direktivet %<requires%> med en %<reverse_offload%> klausul vid %C"
#: fortran/openmp.cc:1992
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -70579,7 +70558,7 @@ msgstr "%<linear%>-klausulens steguttryck måste vara heltal"
#: fortran/openmp.cc:2005
#, gcc-internal-format
msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
msgstr ""
msgstr "Heltalsuttryck eller en ensam enhetsmodifierare %<device_num%> eller %<ancestor%> förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:2035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70607,7 +70586,7 @@ msgstr "för många %<if%>-klausuler med %qs-modifierare"
#: fortran/openmp.cc:2555
#, gcc-internal-format
msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
msgstr ""
msgstr "ORDER(CONCURRENT) vid %C förväntades med en frivillig modifierare %<reproducible%> eller %<unconstrained%>"
#: fortran/openmp.cc:2580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70725,7 +70704,7 @@ msgstr "%<(%> förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:3781
#, gcc-internal-format
msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
msgstr ""
msgstr "IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET förväntades följt av %<)%> vid %C"
#: fortran/openmp.cc:3799
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70736,12 +70715,12 @@ msgstr "INCLUSIVE- eller EXCLUSIVE-klausul förväntades vid %C"
#: fortran/openmp.cc:3807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
msgstr ""
msgstr "DEPEND-klausulen vid %L av OMP DEPOBJ-konstruktion skall inte ha beroendetypen SOURCE, SINK eller DEPOBJ"
#: fortran/openmp.cc:3815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
msgstr ""
msgstr "DEPEND-klausulen vid %L av OMP DEPOBJ-konstruktionen skall bara ha en ensam lokaliserare"
#: fortran/openmp.cc:3941 fortran/openmp.cc:7561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -70758,7 +70737,7 @@ msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
#: fortran/openmp.cc:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
msgstr ""
msgstr "$OMP ERROR påträffat vid %L: %s"
#: fortran/openmp.cc:3973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -71311,7 +71290,7 @@ msgstr "Schemaläggningsmodifieraren NONMONOTONIC angiven med en klausul ORDERED
#: fortran/openmp.cc:6494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
msgstr ""
msgstr "DEPOBJ i DEPOBJ-konstruktion vid %L skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
#: fortran/openmp.cc:6509
#, gcc-internal-format
@ -71353,13 +71332,12 @@ msgstr "Symbolen %qs finns i flera fall vid %L"
#: fortran/openmp.cc:6655
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
msgstr ""
msgstr "Ett heltalsuttryck av sorten ”omp_allocator_handle_kind” förväntades vid %L"
#: fortran/openmp.cc:6673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<allocate%>-klausuler"
msgstr "%qs förekommer mer än en gång i %<allocate%>-klausuler vid %L"
#: fortran/openmp.cc:6715 fortran/trans-openmp.cc:6358
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -71469,12 +71447,12 @@ msgstr "Endast SOURCE- eller SINK-beroendetyper är tillåtna med ORDERED-direkt
#: fortran/openmp.cc:6907
#, gcc-internal-format
msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
msgstr ""
msgstr "Lokaliseraren %qs vid %L i DEPEND-klausul av typen depobj skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
#: fortran/openmp.cc:6918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
msgstr ""
msgstr "Lokaliseraren vid %L i DEPEND-klausul av typen depobj skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
#: fortran/openmp.cc:6962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -71668,22 +71646,22 @@ msgstr "en %<DETACH%>-klausul vid %L får inte användas tillsammans med en %<ME
#: fortran/openmp.cc:7736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
msgstr ""
msgstr "IF förväntades vid %L i atomic compare capture"
#: fortran/openmp.cc:7744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
msgstr ""
msgstr "ELSE förväntades vid %L i atomic compare capture"
#: fortran/openmp.cc:7856
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
msgstr ""
msgstr "%<==%>, %<.EQ.%> eller %<.EQV.%> förväntades i atomärt jämförelseuttryck vid %L"
#: fortran/openmp.cc:7862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
msgstr ""
msgstr "En skalär inbyggd variabel förväntades vid %L i atomär jämförelse"
#: fortran/openmp.cc:7870
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -71749,7 +71727,7 @@ msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC WRITE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och
#: fortran/openmp.cc:7988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
msgstr ""
msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE vid %L med en FAIL-klausul behöver antingen klausulen COMPARE eller användning av den inbyggda proceduren MIN/MAX"
#: fortran/openmp.cc:8015
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -73536,7 +73514,7 @@ msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen %qs vid %L"
#: fortran/resolve.cc:2984
#, gcc-internal-format
msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
msgstr ""
msgstr "Saknad explicit deklaration med attributet EXTERNAL för symbolen %qs vid %L"
#: fortran/resolve.cc:3016
#, gcc-internal-format
@ -75750,7 +75728,7 @@ msgstr "Ogiltigt preprocessordirektiv"
#: fortran/scanner.cc:2551
#, gcc-internal-format
msgid "File %qs is being included recursively"
msgstr ""
msgstr "Filen %qs inkluderas rekursivt"
#: fortran/scanner.cc:2563
#, gcc-internal-format
@ -76049,7 +76027,7 @@ msgstr "Beräkningen av en sträng längre än 2**28 vid %L fördröjd till kör
#: fortran/simplify.cc:6876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
msgstr ""
msgstr "SHAPE-vektorn för den inbyggda RESHAPE vid %L har ett negativt värde %d som dimension %d"
#: fortran/simplify.cc:6900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -76798,7 +76776,7 @@ msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)"
#: fortran/trans-openmp.cc:824 fortran/trans-openmp.cc:1336
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
msgstr ""
msgstr "Ledsen, polymorfa vektorer stödjs inte ännu för firstprivate"
#: fortran/trans-openmp.cc:1490
#, gcc-internal-format
@ -76978,7 +76956,7 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
#: go/gofrontend/embed.cc:278
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
msgstr ""
msgstr "felaktig embedcfg: omte ett JSON-objekt"
#: go/gofrontend/embed.cc:285
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -76989,27 +76967,27 @@ msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
#: go/gofrontend/embed.cc:290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
msgstr ""
msgstr "felaktig embedcfg: Patterns är inte ett JSON-objekt"
#: go/gofrontend/embed.cc:297
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: missing Files"
msgstr ""
msgstr "felaktig embedcfg: saknad Files"
#: go/gofrontend/embed.cc:302
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
msgstr ""
msgstr "felaktig embedcfg: Files är inte ett JSON-objekt"
#: go/gofrontend/embed.cc:312
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
msgstr ""
msgstr "felaktig embedcfg: Patterns-posten är inte en vektor"
#: go/gofrontend/embed.cc:324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
msgstr ""
msgstr "felakig embedcfg: dubbla Patterns-poster"
#: go/gofrontend/embed.cc:336
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -77020,7 +76998,7 @@ msgstr "argument till attribut %qs är inte en sträng"
#: go/gofrontend/embed.cc:353
#, gcc-internal-format
msgid "empty file"
msgstr ""
msgstr "tom fil"
#: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
#, fuzzy, gcc-internal-format