From b37e938edea0bf8f6ff89ec1ad1ce42728f005b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 21 Jan 2008 22:30:12 +0000 Subject: [PATCH] * sv.po: Update. From-SVN: r131704 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/sv.po | 421 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 215 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index d50dfc44625..95e5a2a3fb2 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-21 Joseph S. Myers + + * sv.po: Update. + 2008-01-21 Joseph S. Myers * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index d2d05465112..2ef632c19e8 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Swedish messages for GCC. # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. # Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008. # @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "f #: c-incpath.c:74 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n" +msgstr "ignorerar dubblerad katalog \"%s\"\n" #: c-incpath.c:77 #, c-format @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "initierarstr #: c-typeck.c:4744 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" -msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant" +msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från strängkonstant" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. @@ -615,7 +616,7 @@ msgid "" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" -"ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n" +"ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n" #: collect2.c:2306 #, c-format @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med h #: gcc.c:3215 msgid " --help Display this information\n" -msgstr " --help Visa den här informatationen\n" +msgstr " --help Visa den här informationen\n" #: gcc.c:3216 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:3232 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" -msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen til OS-bibliotek\n" +msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek\n" #: gcc.c:3233 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgid "" "%s.\n" msgstr "" "\n" -"För att rapporrtera fel, se:\n" +"För att rapportera fel, se:\n" "%s.\n" "Fel på översättningen rapporteras till \n" @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "anrop %2d aldrig utf #: gcov.c:1816 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" -msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n" +msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n" #: gcov.c:1820 #, c-format @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "anrop #: ipa-inline.c:925 msgid "function not declared inline and code size would grow" -msgstr "funktionen är inte deklararad inline och kodstorleken skulle växa" +msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa" #: ipa-inline.c:927 msgid "optimizing for size and code size would grow" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "%s: varning: kan inte #: protoize.c:2410 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" -msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n" +msgstr "%s: motstridiga externdefinitioner av \"%s\"\n" #: protoize.c:2414 #, c-format @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "%s: varning: anv #: protoize.c:2489 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" -msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n" +msgstr "%s: %d: \"%s\" används men saknas i SYSCALLS\n" #: protoize.c:2495 #, c-format @@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:3154 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n" +msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntade \"%s\"\n" #: protoize.c:3329 #, c-format @@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n" #: protoize.c:3863 #, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" -msgstr "%s: fann defintion av \"%s\" vid %s(%d)\n" +msgstr "%s: fann definition av \"%s\" vid %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. @@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "varning: %s-huvud version %s skiljer fr #: toplev.c:1190 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" +msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1340 msgid "options passed: " @@ -2309,7 +2310,7 @@ msgstr "skapad och anv #: tree-inline.c:2571 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" -msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing" +msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:15 @@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion t #: params.def:122 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" -msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing" #: params.def:127 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller #: params.def:160 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" -msgstr "Om -ftree-vectorize används, den miminala slingränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering" +msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering" #: params.def:171 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en ov #: params.def:308 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga" +msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga" # Är syftningarna rätt här? #: params.def:315 @@ -2552,7 +2553,7 @@ msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som m #: params.def:382 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)" +msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)" #: params.def:386 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" @@ -2560,11 +2561,11 @@ msgstr "Stoppa omv #: params.def:390 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" -msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig" +msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profileringsdata är tillgänglig" #: params.def:394 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" -msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig" +msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profileringsdata inte är tillgänglig" #: params.def:400 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" @@ -2596,11 +2597,11 @@ msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant #: params.def:444 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" -msgstr "Gräns på antalet kanditater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar" +msgstr "Gräns på antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar" #: params.def:452 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "Gräns på antal iv-användningar i en sling optimerad i iv-optimeringar" +msgstr "Gräns på antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar" #: params.def:460 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" @@ -2628,11 +2629,11 @@ msgstr "Gr #: params.def:490 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" -msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omega begräsningssystem" +msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omega begränsningssystem" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" -msgstr "Gräns på antelet nycklar i Omega begränsningssystem" +msgstr "Gräns på antalet nycklar i Omega begränsningssystem" #: params.def:500 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" @@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "Minsta heap-expansion f #: params.def:537 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" -msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte" +msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte" #: params.def:545 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" @@ -2668,11 +2669,11 @@ msgstr "Det st #: params.def:550 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -msgstr "Det maximala antalet virtuella operatorer som en funktion tillåts ha före heurisitik för minnesuppdelning utlöses" +msgstr "Det maximala antalet virtuella operatorer som en funktion tillåts ha före heuristik för minnesuppdelning utlöses" #: params.def:555 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -msgstr "Det genomsnittliga antalet virtuella operatorer som minnessatser tillåts ha före heurisitik för minnesuppdelning utlöses" +msgstr "Det genomsnittliga antalet virtuella operatorer som minnessatser tillåts ha före heuristik för minnesuppdelning utlöses" #: params.def:560 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" @@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr "Om kanoniska typer skall anv #: params.def:713 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" -msgstr "Maximal läng på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs" +msgstr "Maximal längd på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs" #: config/alpha/alpha.c:5015 #, c-format @@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens" #: config/c4x/c4x.c:1862 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" -msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens" +msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsekvens" #: config/c4x/c4x.c:1903 #, c-format @@ -3666,7 +3667,7 @@ msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand" #: config/sparc/sparc.c:7038 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" -msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand" +msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1775 config/stormy16/stormy16.c:1846 #, c-format @@ -3917,7 +3918,7 @@ msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C" #: fortran/array.c:884 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" -msgstr "Fortran 2003: [...]-stils vektorkonsturerare vid %C" +msgstr "Fortran 2003: [...]-stils vektorkonstruerare vid %C" #: fortran/array.c:898 #, no-c-format @@ -4370,7 +4371,7 @@ msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%d/%d)" #: fortran/decl.c:1075 #, no-c-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" -msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkunstrueraren vid %L måste ha samma längd (%d/%d)" +msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L måste ha samma längd (%d/%d)" #: fortran/decl.c:1165 #, no-c-format @@ -4500,7 +4501,7 @@ msgstr "Saknad h #: fortran/decl.c:1853 fortran/decl.c:1931 #, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" -msgstr "Initieringsuttryck förvändatdes vid %C" +msgstr "Initieringsuttryck förväntades vid %C" #: fortran/decl.c:1861 fortran/decl.c:1937 #, no-c-format @@ -4621,7 +4622,7 @@ msgstr "%s-attribut vid %L #: fortran/decl.c:3034 fortran/decl.c:5437 #, no-c-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" -msgstr "PROTECTED vid %C är endats tillåtet i specifikation av en del av en modul" +msgstr "PROTECTED vid %C är endast tillåtet i specifikation av en del av en modul" #: fortran/decl.c:3040 #, no-c-format @@ -4687,7 +4688,7 @@ msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L f #: fortran/decl.c:3314 #, no-c-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" -msgstr "Returyp till BIND(C)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara en vektor" +msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara en vektor" #: fortran/decl.c:3322 #, no-c-format @@ -4766,7 +4767,7 @@ msgstr "Den inbyggda proceduren \"%s\" #: fortran/decl.c:3975 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran" -msgstr "Fortran 2003: Stöd för inbyggd procedur \"%s\" i PROCEDURE-satas vid %C är inte implementerat i gfortran ännu" +msgstr "Fortran 2003: Stöd för inbyggd procedur \"%s\" i PROCEDURE-sats vid %C är inte implementerat i gfortran ännu" #: fortran/decl.c:4014 #, no-c-format @@ -4882,7 +4883,7 @@ msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte f #: fortran/decl.c:4560 #, no-c-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" -msgstr "Nödvändig parantes saknas före BIND(C) vid %C" +msgstr "Nödvändig parentes saknas före BIND(C) vid %C" #: fortran/decl.c:4618 fortran/decl.c:4634 #, no-c-format @@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr "Avslutande citationstecken \"'\" saknas f #: fortran/decl.c:4668 #, no-c-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" -msgstr "Slutperentes saknas för att binda etikett vid %C" +msgstr "Slutparentes saknas för att binda etikett vid %C" #: fortran/decl.c:4703 #, no-c-format @@ -6238,12 +6239,12 @@ msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L m #: fortran/expr.c:1875 #, no-c-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" -msgstr "Koncateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort" +msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort" #: fortran/expr.c:1885 #, no-c-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" -msgstr ".NOT.-poeraton i uttrycket vid %L måstte ha en LOGICAL-operand" +msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L måste ha en LOGICAL-operand" #: fortran/expr.c:1901 #, no-c-format @@ -6413,7 +6414,7 @@ msgstr "Vektortilldelning till Cray-utpekad med f #: fortran/expr.c:2722 #, no-c-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" -msgstr "PONTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L" +msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L" #: fortran/expr.c:2727 msgid "array assignment" @@ -6467,7 +6468,7 @@ msgstr "Olika teckenl #: fortran/expr.c:2868 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" -msgstr "Pekartilldeningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L" +msgstr "Pekartilldelningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L" #: fortran/expr.c:2875 #, no-c-format @@ -6622,7 +6623,7 @@ msgstr "F #: fortran/interface.c:641 fortran/resolve.c:8819 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" -msgstr "Andra argumentet till operatogränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)" +msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:744 #, no-c-format @@ -6950,7 +6951,7 @@ msgstr "%s i formatstr #: fortran/io.c:946 #, no-c-format msgid "Format statement in module main block at %C" -msgstr "Formatsats i moulhuvudblock vid %C" +msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C" #: fortran/io.c:952 #, no-c-format @@ -7201,7 +7202,7 @@ msgstr "PRINT-sats vid %C #: fortran/io.c:3176 fortran/io.c:3227 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" -msgstr "INQURE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C" +msgstr "INQUIRE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C" #: fortran/io.c:3203 #, no-c-format @@ -7554,7 +7555,7 @@ msgstr "Satsfunktion vid %L #: fortran/match.c:3439 #, no-c-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" -msgstr "Initieringsuttryck förvändatdes i CASE vid %C" +msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C" #: fortran/match.c:3462 #, no-c-format @@ -7771,7 +7772,7 @@ msgstr "Anv #: fortran/module.c:3735 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" -msgstr "Inbyggd operator \"%s\" refererad från %L finns inte i moudlen \"%s\"" +msgstr "Inbyggd operator \"%s\" refererad från %L finns inte i modulen \"%s\"" #: fortran/module.c:4213 #, no-c-format @@ -8255,7 +8256,7 @@ msgstr "block-IF" #: fortran/parse.c:1046 msgid "implied END DO" -msgstr "underföstådd END DO" +msgstr "underförstådd END DO" #: fortran/parse.c:1119 msgid "assignment" @@ -8342,7 +8343,7 @@ msgstr "FUNCTION vid %C tillh #: fortran/parse.c:1818 #, no-c-format msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" -msgstr "Namnet \"%s\" i ABSTRACE INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ" +msgstr "Namnet \"%s\" i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ" #: fortran/parse.c:1849 #, no-c-format @@ -8501,7 +8502,7 @@ msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillg #: fortran/primary.c:218 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check" -msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggaan -fno-range-check" +msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check" #: fortran/primary.c:247 #, no-c-format @@ -8551,7 +8552,7 @@ msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C" #: fortran/primary.c:573 #, no-c-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" -msgstr "Reelt tal vid %C har en \"d\"-exponent och en explicit sort" +msgstr "Reellt tal vid %C har en \"d\"-exponent och en explicit sort" #: fortran/primary.c:586 #, no-c-format @@ -8646,7 +8647,7 @@ msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:1708 #, no-c-format msgid "Expected structure component name at %C" -msgstr "Postkompnentnamn förväntades vid %C" +msgstr "Postkomponentnamn förväntades vid %C" #: fortran/primary.c:1961 #, no-c-format @@ -8656,7 +8657,7 @@ msgstr "F #: fortran/primary.c:1974 #, no-c-format msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components" -msgstr "Strukturkonstruerare för \"%s\" vid %C har PRIVATE-kompeneter" +msgstr "Strukturkonstruerare för \"%s\" vid %C har PRIVATE-komponenter" #: fortran/primary.c:1984 #, no-c-format @@ -8816,7 +8817,7 @@ msgstr "ENTRY-resultat %s f #: fortran/resolve.c:569 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" -msgstr "FUNCTION-resultat %s får ite vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L" +msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L" #: fortran/resolve.c:574 #, no-c-format @@ -8866,7 +8867,7 @@ msgstr "Komponenter i postkonstruerare \"%s\" vid %L #: fortran/resolve.c:756 #, no-c-format msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" -msgstr "Ordningen på elmentet i den härledda typkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)" +msgstr "Ordningen på elementet i den härledda typkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)" #: fortran/resolve.c:769 #, no-c-format @@ -8881,7 +8882,7 @@ msgstr "Elementet i den h #: fortran/resolve.c:913 #, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" -msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i refrensen till vektorn \"%s\" med antagen storlek vid %L" +msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i referensen till vektorn \"%s\" med antagen storlek vid %L" #: fortran/resolve.c:976 fortran/resolve.c:5434 fortran/resolve.c:6098 #, no-c-format @@ -8965,7 +8966,7 @@ msgstr "Det finns ingen specifik funktionen f #: fortran/resolve.c:1475 #, no-c-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" -msgstr "Generisk funktion \"%s\" vid %L är inte konsisten med ett specifikt inbyggt gränssnitt" +msgstr "Generisk funktion \"%s\" vid %L är inte konsistent med ett specifikt inbyggt gränssnitt" #: fortran/resolve.c:1513 #, no-c-format @@ -9150,7 +9151,7 @@ msgstr "Ogiltigt sammanhang f #: fortran/resolve.c:2808 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" -msgstr "Operand till unär numeriks operator \"%s\" vid %%L är %s" +msgstr "Operand till unär numerisk operator \"%s\" vid %%L är %s" #: fortran/resolve.c:2824 #, c-format @@ -9160,7 +9161,7 @@ msgstr "Operander till bin #: fortran/resolve.c:2838 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" -msgstr "Operanderna till stränkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s" +msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s" #: fortran/resolve.c:2857 #, c-format @@ -9571,7 +9572,7 @@ msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L" #: fortran/resolve.c:5830 #, no-c-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" -msgstr "WHERE/ELSEWHER-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor" +msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor" #: fortran/resolve.c:5890 #, no-c-format @@ -9621,7 +9622,7 @@ msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kr #: fortran/resolve.c:6163 #, no-c-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" -msgstr "Avslutsvilkkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck" +msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck" #: fortran/resolve.c:6170 #, no-c-format @@ -9726,22 +9727,22 @@ msgstr "\"%s\" vid %L m #: fortran/resolve.c:7012 #, no-c-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "Allokerbar \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare" +msgstr "Allokerbar \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:7015 #, no-c-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare" +msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:7019 #, no-c-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "Attrapp-\"%s\" vid %L kan inte ha en initerare" +msgstr "Attrapp-\"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:7022 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare" +msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare" #: fortran/resolve.c:7025 #, no-c-format @@ -9866,7 +9867,7 @@ msgstr "NAMELIST-vektorobjekt \"%s\" f #: fortran/resolve.c:7439 #, no-c-format msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L" -msgstr "NAMELIST-vektornobjekt \"%s\" måste ha konstant form i namnlista \"%s\" vid %L" +msgstr "NAMELIST-vektorobjekt \"%s\" måste ha konstant form i namnlista \"%s\" vid %L" #: fortran/resolve.c:7451 #, no-c-format @@ -9891,7 +9892,7 @@ msgstr "Parametervektor \"%s\" vid %L kan inte ha automatisk eller antagen form" #: fortran/resolve.c:7515 #, no-c-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" -msgstr "Implicit typad PARAMETER \"%s\" vid %L matchar inte en senare IMPLICT-typ" +msgstr "Implicit typad PARAMETER \"%s\" vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ" #: fortran/resolve.c:7526 #, no-c-format @@ -9906,7 +9907,7 @@ msgstr "Gr #: fortran/resolve.c:7622 #, no-c-format msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" -msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion \"%s\" vid %L ingoreras" +msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion \"%s\" vid %L ignoreras" #: fortran/resolve.c:7629 #, no-c-format @@ -10634,7 +10635,7 @@ msgstr "\"%s\" vid %C #: fortran/symbol.c:1781 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" -msgstr "Komponent \"%s\" vid %C är en PRIVATE-kompenet i \"%s\"" +msgstr "Komponent \"%s\" vid %C är en PRIVATE-komponent i \"%s\"" #: fortran/symbol.c:1938 #, no-c-format @@ -10762,7 +10763,7 @@ msgstr "Ekvivalens f #: fortran/trans-common.c:1078 #, no-c-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" -msgstr "Ekvivalensmängden för \"%s\" orsakar en ogiltig utvidgningn av COMMON \"%s\" vid %L" +msgstr "Ekvivalensmängden för \"%s\" orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON \"%s\" vid %L" #. The required offset conflicts with previous alignment #. requirements. Insert padding immediately before this @@ -10805,7 +10806,7 @@ msgstr "Oanv #: fortran/trans-expr.c:2036 #, no-c-format msgid "Unknown argument list function at %L" -msgstr "Okänd argumentlistaefunktion vid %L" +msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L" #: fortran/trans-intrinsic.c:829 #, no-c-format @@ -10828,7 +10829,7 @@ msgstr "Vektorgr #: fortran/trans.c:50 msgid "Array reference out of bounds" -msgstr "Vekturreferens utanför gränserna" +msgstr "Vektorreferens utanför gränserna" #: fortran/trans.c:51 msgid "Incorrect function return value" @@ -10844,7 +10845,7 @@ msgstr "Minnesallokering misslyckades" #: fortran/trans.c:567 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow" -msgstr "Försök att allokera en negativ mängd minne. Möjligt heltalssspill" +msgstr "Försök att allokera en negativ mängd minne. Möjligt heltalsspill" #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876 msgid "Out of memory" @@ -10994,7 +10995,7 @@ msgstr "Felaktiga bytekoder.\n" #: java/jvgenmain.c:47 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" -msgstr "Använding: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" #: java/jvgenmain.c:109 #, c-format @@ -11250,7 +11251,7 @@ msgstr "V #: java/lang.opt:137 msgid "Set the extension directory path" -msgstr "Ange katalogsökväg för utäkningar" +msgstr "Ange katalogsökväg för utökningar" #: java/lang.opt:144 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" @@ -11290,7 +11291,7 @@ msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet f #: java/lang.opt:189 msgid "Generate code for the Boehm GC" -msgstr "Genrera kod för Boehm GC" +msgstr "Generera kod för Boehm GC" #: java/lang.opt:193 msgid "Call a library routine to do integer divisions" @@ -11402,7 +11403,7 @@ msgstr "Anv #: fortran/lang.opt:125 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" -msgstr "Ignorera \"D\" i kolum ett i fast format" +msgstr "Ignorera \"D\" i kolumn ett i fast format" #: fortran/lang.opt:129 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" @@ -11478,7 +11479,7 @@ msgstr "Ange att ingen implicit typning #: fortran/lang.opt:201 msgid "-finit-character= Initialize local character variables to ASCII value n" -msgstr "-finit-character= Initiiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n" +msgstr "-finit-character= Initiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n" #: fortran/lang.opt:205 msgid "-finit-integer= Initialize local integer variables to n" @@ -11546,7 +11547,7 @@ msgstr "Allokera lokala variabler p #: fortran/lang.opt:269 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" -msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängade block vid procedurstart" +msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart" #: fortran/lang.opt:273 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" @@ -12091,7 +12092,7 @@ msgstr "Anv #: config/ia64/ia64.opt:129 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" -msgstr "Avnänd enkel dataspekulationskontrol för styrspekulation" +msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation" #: config/ia64/ia64.opt:133 msgid "Print information about speculative motions." @@ -12156,7 +12157,7 @@ msgstr "Anta m #: config/sparc/sparc.opt:39 msgid "Pass -assert pure-text to linker" -msgstr "Skica -assert pure-text till länkaren" +msgstr "Skicka -assert pure-text till länkaren" #: config/sparc/sparc.opt:43 msgid "Use ABI reserved registers" @@ -12196,7 +12197,7 @@ msgstr "Anv #: config/sparc/sparc.opt:79 msgid "Use stack bias" -msgstr "Använd stackförskutning" +msgstr "Använd stackförskjutning" #: config/sparc/sparc.opt:83 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" @@ -12260,7 +12261,7 @@ msgstr "L #: config/m32r/m32r.opt:63 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" -msgstr "Tillåt att vå instruktioner läggs ut per cykel" +msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel" #: config/m32r/m32r.opt:67 msgid "Code size: small, medium or large" @@ -12360,7 +12361,7 @@ msgstr "Anv #: config/m68k/m68k.opt:112 msgid "Generate code for a ColdFire v4e" -msgstr "Genrera kod för en ColdFire v4e" +msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e" #: config/m68k/m68k.opt:116 msgid "Specify the target CPU" @@ -12420,7 +12421,7 @@ msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred" #: config/m68k/m68k.opt:172 msgid "Generate code with library calls for floating point" -msgstr "Generera kod med bibliteksanrop för flyttal" +msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal" #: config/m68k/m68k.opt:176 msgid "Do not use unaligned memory references" @@ -12428,7 +12429,7 @@ msgstr "Anv #: config/m68k/m68k.opt:180 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" -msgstr "Trimma för den antivna mål-CPU:n eller arkitekturen" +msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" @@ -12509,7 +12510,7 @@ msgstr "Inline:a alla k #: config/i386/i386.opt:103 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks" -msgstr "Inline:a memset/memcpy-stränoperationer, men använd inline-versionen endast för små block" +msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block" #: config/i386/i386.opt:111 msgid "Use native (MS) bitfield layout" @@ -12766,7 +12767,7 @@ msgstr "Anv #: config/rs6000/rs6000.opt:84 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" -msgstr "Använd 4xx:s halvorods multiplikationsinstruktioner" +msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:88 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" @@ -12886,7 +12887,7 @@ msgstr "Ange ABI att anv #: config/rs6000/rs6000.opt:230 msgid "Select full, part, or no traceback table" -msgstr "Välj fullständing, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell" +msgstr "Välj fullständig, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell" #: config/rs6000/rs6000.opt:234 msgid "Avoid all range limits on call instructions" @@ -12960,7 +12961,7 @@ msgstr "Producera kod med rak byteordning (big endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140 msgid "no description yet" -msgstr "ingen beskriving ännu" +msgstr "ingen beskrivning ännu" #: config/rs6000/sysv4.opt:78 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" @@ -13048,11 +13049,11 @@ msgstr "Generera kod f #: config/mcore/mcore.opt:23 msgid "Generate code for the M*Core M210" -msgstr "Genrera kod för M*Core M210" +msgstr "Generera kod för M*Core M210" #: config/mcore/mcore.opt:27 msgid "Generate code for the M*Core M340" -msgstr "Genrera kod för M*Core M340" +msgstr "Generera kod för M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 msgid "Set maximum alignment to 4" @@ -13308,7 +13309,7 @@ msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-m #: config/sh/sh.opt:233 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" -msgstr "Aktivera sätt att kringå SH5 cut2" +msgstr "Aktivera sätt att kringgå SH5 cut2" #: config/sh/sh.opt:237 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" @@ -13388,7 +13389,7 @@ msgstr "Kostnad att anta f #: config/sh/sh.opt:322 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." -msgstr "Generera inte kod för endast privligierat läge. Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge." +msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge. Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge." #: config/sh/sh.opt:328 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." @@ -13408,7 +13409,7 @@ msgstr "Ange ett ABI" #: config/arm/arm.opt:27 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" -msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion retunerar" +msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar" #: config/arm/arm.opt:34 msgid "Pass FP arguments in FP registers" @@ -13464,7 +13465,7 @@ msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om n #: config/arm/arm.opt:106 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" -msgstr "Angi registret som skall användas för PIC-adressering" +msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering" #: config/arm/arm.opt:110 msgid "Store function names in object code" @@ -13608,7 +13609,7 @@ msgstr "Generera inte tabellhoppinstruktioner" #: config/avr/avr.opt:52 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" -msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enhter >8k" +msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enheter >8k" #: config/avr/avr.opt:56 msgid "Output instruction sizes to the asm file" @@ -13732,7 +13733,7 @@ msgstr "Aktivera anv #: config/c4x/c4x.opt:127 msgid "Enable use of RTPS instruction" -msgstr "Aktivera använding av RTPS-instruktion" +msgstr "Aktivera användning av RTPS-instruktion" #: config/c4x/c4x.opt:131 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" @@ -13809,7 +13810,7 @@ msgstr "Mata ut l #: config/pa/pa.opt:80 msgid "Disable space regs" -msgstr "Avaktivera utrymmersregister" +msgstr "Avaktivera utrymmesregister" #: config/pa/pa.opt:96 msgid "Use portable calling conventions" @@ -14293,7 +14294,7 @@ msgstr "Anv #: config/h8300/h8300.opt:46 msgid "Consider access to byte sized memory slow" -msgstr "Betrakta åkomst till bytestort minne som långsam" +msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam" #: config/h8300/h8300.opt:50 msgid "Enable linker relaxing" @@ -14720,7 +14721,7 @@ msgstr "Varna f #: c.opt:164 msgid "Synonym for -Wcomment" -msgstr "Synonym för -Wcommment" +msgstr "Synonym för -Wcomment" #: c.opt:168 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" @@ -14728,7 +14729,7 @@ msgstr "Varna f #: c.opt:172 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" -msgstr "Varna för implicitya typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken" +msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken" #: c.opt:176 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" @@ -14796,7 +14797,7 @@ msgstr "Varna f #: c.opt:247 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" -msgstr "Varna för variabler som intieras till sig själva" +msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva" #: c.opt:254 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -14888,7 +14889,7 @@ msgstr "Varna f #: c.opt:342 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" -msgstr "Varna för föråldrad använding i en deklaration" +msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration" #: c.opt:346 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" @@ -14920,7 +14921,7 @@ msgstr "Varna f #: c.opt:374 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" -msgstr "Varna när en pkare typkonverteras till ett heltal av annan storlek" +msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek" #: c.opt:378 msgid "Warn about misuses of pragmas" @@ -15132,7 +15133,7 @@ msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd" #: c.opt:618 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." -msgstr "Tillåt implicit konverterning mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper." +msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper." #: c.opt:622 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" @@ -15148,7 +15149,7 @@ msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil" #: c.opt:648 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" -msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att intiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs" +msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs" #: c.opt:652 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" @@ -15292,11 +15293,11 @@ msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil" #: c.opt:811 msgid "Aggressive reduced debug info for structs" -msgstr "Aggresivt reducerad felsökningsinformation för poster" +msgstr "Aggressivt reducerad felsökningsinformation för poster" #: c.opt:815 msgid "Conservative reduced debug info for structs" -msgstr "Konservativt reduserad felsökningsinformation för poster" +msgstr "Konservativt reducerad felsökningsinformation för poster" #: c.opt:819 msgid "Detailed reduced debug info for structs" @@ -15328,7 +15329,7 @@ msgstr "S #: c.opt:847 msgid "Add to the start of the system include path" -msgstr "Lägg till til början av sökvägen för systeminkluderingar" +msgstr "Lägg till till början av sökvägen för systeminkluderingar" #: c.opt:851 msgid "Add to the end of the quote include path" @@ -15388,7 +15389,7 @@ msgstr "F #: c.opt:942 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" -msgstr "Flöj standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar" +msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar" #: c.opt:946 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" @@ -15420,7 +15421,7 @@ msgstr "Aktivera utf #: common.opt:27 msgid "Display this information" -msgstr "Visa den här informatationen" +msgstr "Visa den här informationen" #: common.opt:31 msgid "Display descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" @@ -15848,7 +15849,7 @@ msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: common.opt:563 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -msgstr "Ta hänsynt till nyckelordet \"inline\"" +msgstr "Ta hänsyn till nyckelordet \"inline\"" #: common.opt:567 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth" @@ -16022,7 +16023,7 @@ msgstr "Ange initial maximal justering f #: common.opt:747 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" -msgstr "Returnera små aggrega i minne, inte register" +msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register" #: common.opt:751 msgid "Perform loop peeling" @@ -16066,11 +16067,11 @@ msgstr "Aktivera grundl #: common.opt:791 msgid "Insert arc-based program profiling code" -msgstr "Lägg in bågbaserad programprofilieringskod" +msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod" #: common.opt:795 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" -msgstr "Atkivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil" +msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil" #: common.opt:799 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" @@ -16134,7 +16135,7 @@ msgstr "Till #: common.opt:872 msgid "Allow speculative motion of more loads" -msgstr "Tillåt spekulativ förflyggning av fler inläsningar" +msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar" #: common.opt:876 msgid "Set the verbosity level of the scheduler" @@ -16420,7 +16421,7 @@ msgstr "Aktivera slingvektorisering i tr #: common.opt:1190 msgid "Enable use of cost model in vectorization" -msgstr "Aktivera användning av kostnasmodel vid vektorisering" +msgstr "Aktivera användning av kostnadsmodell vid vektorisering" #: common.opt:1194 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" @@ -16476,7 +16477,7 @@ msgstr "Generera fels #: common.opt:1253 msgid "Generate debug information in default extended format" -msgstr "Generera felskökningsinformation i normalt utökat format" +msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format" #: common.opt:1257 msgid "Generate debug information in STABS format" @@ -16532,7 +16533,7 @@ msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: common.opt:1309 msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbarat program" +msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program" #: attribs.c:244 #, gcc-internal-format @@ -16729,7 +16730,7 @@ msgstr "%Kf #: builtins.c:11485 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" -msgstr "%Ksista argumentet til %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3" +msgstr "%Ksista argumentet till %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3" #: builtins.c:11529 builtins.c:11693 builtins.c:11752 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" @@ -17129,7 +17130,7 @@ msgstr "ok #: c-common.c:5250 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" -msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör unvikas" +msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas" #: c-common.c:5253 #, gcc-internal-format @@ -17194,7 +17195,7 @@ msgstr "efterfr #: c-common.c:5431 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" -msgstr "efterfågad minnesjustering är inte en potens av 2" +msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte en potens av 2" #: c-common.c:5436 #, gcc-internal-format @@ -17264,7 +17265,7 @@ msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet" #: c-common.c:5692 c-common.c:5696 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" -msgstr "%qD dekarerades %qs vilket medför standardsynlighet" +msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet" #: c-common.c:5770 #, gcc-internal-format @@ -17606,7 +17607,7 @@ msgstr "prototyp f #: c-decl.c:1130 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" -msgstr "tidigare defintion av %q+D var här" +msgstr "tidigare definition av %q+D var här" #: c-decl.c:1132 #, gcc-internal-format @@ -17857,7 +17858,7 @@ msgstr "od #: c-decl.c:2911 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" -msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklararar inte om tagg" +msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg" #: c-decl.c:2922 #, gcc-internal-format @@ -18056,7 +18057,7 @@ msgstr "ISO C90 f #: c-decl.c:3905 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" -msgstr "ISO C90 förbjuder vetkorer med variabel längd" +msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd" #: c-decl.c:3914 #, gcc-internal-format @@ -18449,7 +18450,7 @@ msgstr "%Jflexibel vektormedlem i union" #: c-decl.c:5621 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" -msgstr "%Jflexibel vektormedelm inte vid slutet av post" +msgstr "%Jflexibel vektormedlem inte vid slutet av post" #: c-decl.c:5626 #, gcc-internal-format @@ -18540,7 +18541,7 @@ msgstr "returtypen p #: c-decl.c:6259 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is normally a non-static function" -msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk function" +msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk funktion" #: c-decl.c:6293 #, gcc-internal-format @@ -18615,12 +18616,12 @@ msgstr "%Hprototypdeklaration" #: c-decl.c:6523 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "befodrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp" +msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp" #: c-decl.c:6527 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "befodrat argument %qD stämmer inte med prototypen" +msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med prototypen" #: c-decl.c:6537 #, gcc-internal-format @@ -18903,7 +18904,7 @@ msgstr "b #: c-decl.c:7381 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" -msgstr "ISO C stödjer inte mättnig av typer" +msgstr "ISO C stödjer inte mättning av typer" #: c-decl.c:7383 c-decl.c:7452 #, gcc-internal-format @@ -19307,7 +19308,7 @@ msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format" #: c-format.c:1998 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" -msgstr "längdmodiferare %qs använd med typtecken %qc" +msgstr "längdmodifierare %qs använd med typtecken %qc" #: c-format.c:2020 #, gcc-internal-format @@ -19957,7 +19958,7 @@ msgstr "%Hsammansatt literal har variabel storlek" #: c-parser.c:5535 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids compound literals" -msgstr "%HISO C90 förbjuder samansatta literaler" +msgstr "%HISO C90 förbjuder sammansatta literaler" #: c-parser.c:6053 #, gcc-internal-format @@ -20372,7 +20373,7 @@ msgstr "ogiltig anv #: c-typeck.c:209 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" -msgstr "ogiltig använding av vektor med ospecificerade gränser" +msgstr "ogiltig användning av vektor med ospecificerade gränser" #: c-typeck.c:217 #, gcc-internal-format @@ -20556,7 +20557,7 @@ msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken p #: c-typeck.c:2766 c-typeck.c:2770 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" -msgstr "jämförelese med strängliteral resulterar i odefinierat beteende" +msgstr "jämförelse med strängliteral resulterar i odefinierat beteende" #: c-typeck.c:2795 #, gcc-internal-format @@ -21023,7 +21024,7 @@ msgstr "(i n #: c-typeck.c:5180 cp/decl.c:4975 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" -msgstr "ogenomskinlika vektortyper kan inte initieras" +msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras" #: c-typeck.c:5803 #, gcc-internal-format @@ -21213,12 +21214,12 @@ msgstr "j #: c-typeck.c:8546 cp/typeck.c:3830 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" -msgstr "jämförelse av befodrad ~unsigned med konstant" +msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant" #: c-typeck.c:8554 cp/typeck.c:3838 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" -msgstr "jämförelse av befodrad ~unsigned med unsigned" +msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned" #: c-typeck.c:8612 #, gcc-internal-format @@ -22062,7 +22063,7 @@ msgstr "%H%s" #: fold-const.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" -msgstr "antar att teckenspell inte förekommer vid negering av en division" +msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division" #: fold-const.c:3989 fold-const.c:4000 #, gcc-internal-format @@ -22092,17 +22093,17 @@ msgstr "% mellan #: fold-const.c:8617 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" -msgstr "antar att teckenspell inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse" +msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse" #: fold-const.c:8871 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" -msgstr "antar att teckenspell inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse" +msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse" #: fold-const.c:13236 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" -msgstr "vikningskontroll: orgilanträdet ändrat av vikning" +msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning" #: function.c:377 #, gcc-internal-format @@ -22180,7 +22181,7 @@ msgstr "spec-fel: \"%%*\" har inte initierats av en m #: gcc.c:5323 #, gcc-internal-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" -msgstr "varning: användning av föräldrad operator %%[ i specs" +msgstr "varning: användning av föråldrad operator %%[ i specs" #: gcc.c:5404 #, gcc-internal-format @@ -22353,7 +22354,7 @@ msgstr "arbetsdelande region f #: omp-low.c:1304 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region" -msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inute arbetsdelande region" +msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande region" #: omp-low.c:1318 #, gcc-internal-format @@ -22622,7 +22623,7 @@ msgstr "kan inte l #: reload.c:1266 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" -msgstr "omöjlig reigisterbegränsning i %" +msgstr "omöjlig registerbegränsning i %" #: reload.c:3564 #, gcc-internal-format @@ -22737,7 +22738,7 @@ msgstr "%<%%%>-begr #: stmt.c:381 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" -msgstr "matchningsbegräsningen inte en giltig utdataoperand" +msgstr "matchningsbegränsningen inte en giltig utdataoperand" #: stmt.c:452 #, gcc-internal-format @@ -22752,7 +22753,7 @@ msgstr "matchningsbegr #: stmt.c:532 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" -msgstr "ogilting interpunktion %qc i begränsning" +msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning" #: stmt.c:556 #, gcc-internal-format @@ -23114,7 +23115,7 @@ msgstr "invariant inte omr #: tree-cfg.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "konstant inte omräknad när ADDR_EXP ändrades" +msgstr "konstant inte omräknad när ADDR_EXPR ändrades" #: tree-cfg.c:3202 #, gcc-internal-format @@ -23149,7 +23150,7 @@ msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen #: tree-cfg.c:3307 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" -msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operande är inte en pekare" +msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operanden är inte en pekare" #: tree-cfg.c:3315 #, gcc-internal-format @@ -23244,7 +23245,7 @@ msgstr "ogiltig operand i float till int-konvertering" #: tree-cfg.c:3653 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" -msgstr "ogiltiga typer i konverterin till heltal" +msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal" #: tree-cfg.c:3667 #, gcc-internal-format @@ -23269,7 +23270,7 @@ msgstr "ogiltiga operander i skiftuttryck" #: tree-cfg.c:3717 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" -msgstr "typfel i skiftyttryck" +msgstr "typfel i skiftuttryck" #: tree-cfg.c:3735 #, gcc-internal-format @@ -23783,7 +23784,7 @@ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info misslyckades" #: tree-ssa.c:451 #, gcc-internal-format msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag" -msgstr "derefererarade pekare skall ha ett namn eller en symboltagg" +msgstr "derefererade pekare skall ha ett namn eller en symboltagg" #: tree-ssa.c:458 #, gcc-internal-format @@ -24015,7 +24016,7 @@ msgstr "D #: value-prof.c:380 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with" -msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen dett är associerat med" +msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen detta är associerat med" #: value-prof.c:393 #, gcc-internal-format @@ -24368,7 +24369,7 @@ msgstr "felaktigt v #: config/alpha/alpha.c:286 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" -msgstr "-f%s ingoreras för Unicos/Mk (stöds inte)" +msgstr "-f%s ignoreras för Unicos/Mk (stöds inte)" #: config/alpha/alpha.c:310 #, gcc-internal-format @@ -24738,7 +24739,7 @@ msgstr "attributet \"%s\" #: config/bfin/bfin.c:4850 #, gcc-internal-format msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" -msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shrotcall på samma funktion" +msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shortcall på samma funktion" #: config/bfin/bfin.c:4900 #, gcc-internal-format @@ -24967,7 +24968,7 @@ msgstr "konstant argument utanf #: config/frv/frv.c:9224 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" -msgstr "mediafunktioner är inte tillgänglige om inte -mmedia används" +msgstr "mediafunktioner är inte tillgängliga om inte -mmedia används" #: config/frv/frv.c:9236 #, gcc-internal-format @@ -24982,7 +24983,7 @@ msgstr "denna mediafunktion #: config/frv/frv.c:9283 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" -msgstr "denna inbyggda funkton är endast tillgänglig i fr405 och fr450" +msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr405 och fr450" #: config/frv/frv.c:9292 #, gcc-internal-format @@ -24992,7 +24993,7 @@ msgstr "denna inbyggda funktion #: config/frv/frv.c:9304 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" -msgstr "denna inbyggda funktionr är endast tillgänglig i fr450" +msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450" #: config/h8300/h8300.c:330 #, gcc-internal-format @@ -25007,7 +25008,7 @@ msgstr "-mn anv #: config/i386/host-cygwin.c:64 #, gcc-internal-format msgid "can't extend PCH file: %m" -msgstr "kan inte utköa PCH-fil: %m" +msgstr "kan inte utöka PCH-fil: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:75 #, gcc-internal-format @@ -25143,7 +25144,7 @@ msgstr "instruktionsupps #: config/i386/i386.c:2596 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" -msgstr "intruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik" +msgstr "instruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik" #: config/i386/i386.c:2603 #, gcc-internal-format @@ -25333,7 +25334,7 @@ msgstr "attributet %qs #: config/i386/winnt.c:80 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" -msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på initierade variabler med extern läkning" +msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på initierade variabler med extern länkning" #: config/i386/winnt.c:297 #, gcc-internal-format @@ -25378,7 +25379,7 @@ msgstr "%Jett adressomr #: config/ia64/ia64.c:573 #, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "addressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration" +msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration" #: config/ia64/ia64.c:580 #, gcc-internal-format @@ -25483,7 +25484,7 @@ msgstr "attributargument \"%s\" skall vara mellan 18 och 255" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -msgstr "-f%s ingoreras för 68HC11/68HC12 (stöds inte)" +msgstr "-f%s ignoreras för 68HC11/68HC12 (stöds inte)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 #, gcc-internal-format @@ -25568,7 +25569,7 @@ msgstr "MIPS16 PIC" #: config/mips/mips.c:11682 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "MIPS16-kod med hårdavaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64" +msgstr "MIPS16-kod med hårdvaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64" #: config/mips/mips.c:11810 #, gcc-internal-format @@ -25655,7 +25656,7 @@ msgstr "funktionsprofilering f #: config/mmix/mmix.c:226 #, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" -msgstr "-f%s stöds inte: ingoreras" +msgstr "-f%s stöds inte: ignoreras" #: config/mmix/mmix.c:674 #, gcc-internal-format @@ -25675,7 +25676,7 @@ msgstr "funktionsprofileringsst #: config/mmix/mmix.c:880 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" -msgstr "MMIX-internt: Sista namgivna vararg skulle inte få plats i ett register" +msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte få plats i ett register" #: config/mmix/mmix.c:1495 config/mmix/mmix.c:1519 config/mmix/mmix.c:1635 #, gcc-internal-format @@ -25716,7 +25717,7 @@ msgstr "PIC-kodgenerering st #: config/pa/pa.c:484 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" -msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba inderekta anrop" +msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop" #: config/pa/pa.c:489 #, gcc-internal-format @@ -25731,7 +25732,7 @@ msgstr "flaggan -g #: config/pa/pa.c:8285 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" -msgstr "justering (%u) för %s överskrider masimal justering för globala common-data. Använder %u" +msgstr "justering (%u) för %s överskrider maximal justering för globala common-data. Använder %u" #: config/pa/pa-hpux11.h:84 #, gcc-internal-format @@ -26395,7 +26396,7 @@ msgstr "%s f #: config/spu/spu.c:5268 #, gcc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored." -msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ingoreras." +msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras." #: config/stormy16/stormy16.c:499 #, gcc-internal-format @@ -26982,7 +26983,7 @@ msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare" #: cp/class.c:1570 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" -msgstr "alla medlemmsfunktioner i klass %qT är privata" +msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT är privata" #: cp/class.c:1582 #, gcc-internal-format @@ -27118,7 +27119,7 @@ msgstr "icke-statisk referens %q+#D i klass utan en konstruerare" #: cp/class.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" -msgstr "igorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q+#D" +msgstr "ignorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q+#D" #: cp/class.c:3022 #, gcc-internal-format @@ -27168,7 +27169,7 @@ msgstr "initierare angiven f #: cp/class.c:4412 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "förskutning av virtuell bas %qT följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC" +msgstr "förskjutning av virtuell bas %qT följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC" #: cp/class.c:4513 #, gcc-internal-format @@ -27665,7 +27666,7 @@ msgstr " hoppar #: cp/decl.c:2692 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" -msgstr "etikett med namet wchar_t" +msgstr "etikett med namnet wchar_t" #: cp/decl.c:2696 #, gcc-internal-format @@ -27800,7 +27801,7 @@ msgstr "attribut f #: cp/decl.c:3909 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type outside of definition" -msgstr "ignorerar attribut användaa på på en klasstyp utanför dess definition" +msgstr "ignorerar attribut använda på en klasstyp utanför dess definition" #: cp/decl.c:3987 #, gcc-internal-format @@ -27985,7 +27986,7 @@ msgstr "vektor %qD initierad fr #: cp/decl.c:5046 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized const members" -msgstr "post %qD med oinitierarde const-medlemmar" +msgstr "post %qD med oinitierade const-medlemmar" #: cp/decl.c:5048 #, gcc-internal-format @@ -27995,7 +27996,7 @@ msgstr "struktur %qD med oinitierade referensmedlemmar" #: cp/decl.c:5330 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" -msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" +msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration" #: cp/decl.c:5420 #, gcc-internal-format @@ -28385,7 +28386,7 @@ msgstr "kvalificerare #: cp/decl.c:7776 cp/typeck.c:7011 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" -msgstr "kvalificerare %qV tillagta till funktionstyp %qT ignorerade" +msgstr "kvalificerare %qV tillagda till funktionstyp %qT ignorerade" #: cp/decl.c:7799 #, gcc-internal-format @@ -28747,7 +28748,7 @@ msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" #: cp/decl.c:9093 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "% får inte användas vid defintion (till skillnad mod deklaration) av statisk datamedlem" +msgstr "% får inte användas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem" #: cp/decl.c:9100 #, gcc-internal-format @@ -28817,7 +28818,7 @@ msgstr "ogiltig konstruerare, du menade f #: cp/decl.c:9703 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" -msgstr "%qD är kanske inte deklararad i en namnrymd" +msgstr "%qD är kanske inte deklarerad i en namnrymd" #: cp/decl.c:9708 #, gcc-internal-format @@ -28853,7 +28854,7 @@ msgstr "ISO C++ f #: cp/decl.c:9815 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" -msgstr "%qD får inte ha variablet antal argument" +msgstr "%qD får inte ha variabelt antal argument" #: cp/decl.c:9866 #, gcc-internal-format @@ -29021,7 +29022,7 @@ msgstr "fler definitioner av %q#T" #: cp/decl.c:10553 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition here" -msgstr "%Jtidigare defintion här" +msgstr "%Jtidigare definition här" #. DR 377 #. @@ -29080,7 +29081,7 @@ msgstr "namn saknas p #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" -msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" +msgstr "tvetydig konvertering av fältindex" #: cp/decl2.c:347 #, gcc-internal-format @@ -29377,7 +29378,7 @@ msgstr "%qT #: cp/friend.c:340 #, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %" -msgstr "mallparameterntyp %qT deklarerad %" +msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:346 @@ -29393,7 +29394,7 @@ msgstr "%qD #: cp/friend.c:377 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" -msgstr "%qT äre redan en vän till %qT" +msgstr "%qT är redan en vän till %qT" #: cp/friend.c:494 #, gcc-internal-format @@ -29703,7 +29704,7 @@ msgstr "typkonverteringar med noll operander kan inte manglas p #: cp/mangle.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" -msgstr "utelämnad mittenoperand till % kan inte manlgas" +msgstr "utelämnad mittenoperand till % kan inte manglas" #: cp/mangle.c:2584 #, gcc-internal-format @@ -29821,7 +29822,7 @@ msgstr "namnuppslagning av %qD #: cp/name-lookup.c:1171 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" -msgstr " det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den har en desturerare" +msgstr " det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den har en destruerare" #: cp/name-lookup.c:1179 #, gcc-internal-format @@ -29907,7 +29908,7 @@ msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare" #: cp/name-lookup.c:2829 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" -msgstr "%<%T::%D%> namnger en kontruerare" +msgstr "%<%T::%D%> namnger en konstruerare" #: cp/name-lookup.c:2834 #, gcc-internal-format @@ -29942,7 +29943,7 @@ msgstr "attributet %qD kr #: cp/name-lookup.c:3055 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" -msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anynyma namnrymden får lokala symboler" +msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden får lokala symboler" #: cp/name-lookup.c:3064 cp/name-lookup.c:3433 #, gcc-internal-format @@ -30082,7 +30083,7 @@ msgstr "%s f #: cp/parser.c:2292 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" -msgstr "ogiltig användning av mallmnamnet %qE utan en argumentlista" +msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista" #: cp/parser.c:2294 #, gcc-internal-format @@ -30154,7 +30155,7 @@ msgstr "typedef-namnet %qD anv #: cp/parser.c:4480 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" -msgstr "ISO C++ förbjuder samansatta literaler" +msgstr "ISO C++ förbjuder sammansatta literaler" #: cp/parser.c:4837 #, gcc-internal-format @@ -30209,7 +30210,7 @@ msgstr "% utan ett f #: cp/parser.c:7208 #, gcc-internal-format msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement" -msgstr "föreslår ett mellanrum före %<;%> eller explicita klamrar runt en tom krop i %<%s%>-uttryck" +msgstr "föreslår ett mellanrum före %<;%> eller explicita klamrar runt en tom kropp i %<%s%>-uttryck" #: cp/parser.c:7468 #, gcc-internal-format @@ -30333,7 +30334,7 @@ msgstr "deklaration %qD deklarerar inte n #: cp/parser.c:11275 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" -msgstr "attributet ignorerat på oinstantierad typ" +msgstr "attributet ignorerat på oinstansierad typ" #: cp/parser.c:11279 #, gcc-internal-format @@ -30516,7 +30517,7 @@ msgstr "f #: cp/parser.c:16694 #, gcc-internal-format msgid "named return values are no longer supported" -msgstr "namngivna returväden stödjs inte längre" +msgstr "namngivna returvärden stödjs inte längre" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. @@ -30711,7 +30712,7 @@ msgstr "mall-id %qD i deklaration av prim #: cp/pt.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "template parameter list used in explicit instantiation" -msgstr "mallparameterlista använd i explicit instatiering" +msgstr "mallparameterlista använd i explicit instansiering" #: cp/pt.c:1935 #, gcc-internal-format @@ -30819,7 +30820,7 @@ msgstr "mallparameter anv #: cp/pt.c:3394 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" -msgstr "partiell specialisering %qT specialicerar inte något mallargument" +msgstr "partiell specialisering %qT specialiserar inte något mallargument" #: cp/pt.c:3439 #, gcc-internal-format @@ -30882,7 +30883,7 @@ msgstr "parameterpaket %qT m #: cp/pt.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "template definition of non-template %q#D" -msgstr "malldefintion av icke-mall %q#D" +msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D" #: cp/pt.c:3996 #, gcc-internal-format @@ -30961,7 +30962,7 @@ msgstr "%qE #: cp/pt.c:4341 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" -msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom stränkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang" +msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom strängkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang" #: cp/pt.c:4418 #, gcc-internal-format @@ -31046,7 +31047,7 @@ msgstr " f #: cp/pt.c:4836 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qT" -msgstr " föräntade en typ, fick %qT" +msgstr " förväntade en typ, fick %qT" #: cp/pt.c:4838 #, gcc-internal-format @@ -31121,7 +31122,7 @@ msgstr "argumentpaketl #: cp/pt.c:8189 #, gcc-internal-format msgid "instantiation of %q+D as type %qT" -msgstr "instatiering av %q+D som typ %qT" +msgstr "instansiering av %q+D som typ %qT" #. It may seem that this case cannot occur, since: #. @@ -31354,12 +31355,12 @@ msgstr "explicit instansiering av %q#T f #: cp/pt.c:14164 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" -msgstr "ISO C++ förbjuder använding av %qE vid explicita instansieringar" +msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %qE vid explicita instansieringar" #: cp/pt.c:14209 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" -msgstr "duppblerad explicit instansiering av %q#T" +msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T" #: cp/pt.c:14657 #, gcc-internal-format @@ -31556,12 +31557,12 @@ msgstr "sammansatt literal f #: cp/semantics.c:2158 #, gcc-internal-format msgid "template type parameters must use the keyword % or %" -msgstr "malltypparametrar nåste använda nyckelordet % eller %" +msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet % eller %" #: cp/semantics.c:2195 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" -msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardväde för en mallmallparameter" +msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardvärde för en mallmallparameter" #: cp/semantics.c:2198 #, gcc-internal-format @@ -31698,7 +31699,7 @@ msgstr "% %qE #: cp/semantics.c:4033 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" -msgstr "statis försäkran misslyckades: %E" +msgstr "statisk försäkran misslyckades: %E" #: cp/semantics.c:4035 #, gcc-internal-format @@ -32002,7 +32003,7 @@ msgstr "l #: cp/typeck.c:3327 cp/typeck.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" -msgstr "jämförelese med stränkonstant resulterar i odefinierat beteende" +msgstr "jämförelse med strängkonstant resulterar i odefinierat beteende" #: cp/typeck.c:3360 cp/typeck.c:3365 cp/typeck.c:3520 cp/typeck.c:3525 #, gcc-internal-format @@ -32061,7 +32062,7 @@ msgstr "ogiltig anv #: cp/typeck.c:4003 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" -msgstr "ogiltig använding av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion" +msgstr "ogiltig användning av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion" #: cp/typeck.c:4006 #, gcc-internal-format @@ -32646,7 +32647,7 @@ msgstr "Anv #: fortran/trans-types.c:1181 #, gcc-internal-format msgid "Array element size too big" -msgstr "Vektorelemenstorlek är för stor" +msgstr "Vektorelementstorlek är för stor" #: fortran/trans.c:1150 #, gcc-internal-format @@ -32741,7 +32742,7 @@ msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: java/expr.c:2470 #, gcc-internal-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" -msgstr "klass \"%s\" har ingen metod med namnet \"%s\" som stämmer emd signaturen \"%s\"" +msgstr "klass \"%s\" har ingen metod med namnet \"%s\" som stämmer med signaturen \"%s\"" #: java/expr.c:2501 #, gcc-internal-format @@ -33238,7 +33239,7 @@ msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas f #: objc/objc-act.c:7225 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs is declared private" -msgstr "instansvariabel %qs är deklararad privat" +msgstr "instansvariabel %qs är deklarerad privat" #: objc/objc-act.c:7236 #, gcc-internal-format