diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 7d3356f0863..0723ca189a4 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-14 Philipp Thomas + + * fr.po: Update to latest revision. + 2002-02-18 Philipp Thomas * es.po, fr.po: Updated to newest version. diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 230f7a7ab25..722ba4e4dfe 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gcc 3.1-b20020128\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-05 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-11 13:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,42 +16,37 @@ msgstr "" #: attribs.c:310 #, c-format msgid "`%s' attribute directive ignored" -msgstr "`%s' attribut de la directive ignoré" +msgstr "«%s» attribut de la directive ignoré" #: attribs.c:318 #, c-format msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" -msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut `%s'" +msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut «%s»" #: attribs.c:335 #, c-format msgid "`%s' attribute does not apply to types" -msgstr "`%s' attribut ne s'applique pas à ces types" +msgstr "«%s» attribut ne s'applique pas à ces types" #: attribs.c:372 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to function types" -msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des types de fonction" +msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des types de fonction" -#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 -#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 -#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 -#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 -#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 -#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74 +#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored" -msgstr "`%s' attribut ignoré" +msgstr "«%s» attribut ignoré" #: attribs.c:813 #, c-format msgid "unknown machine mode `%s'" -msgstr "mode machine inconnu `%s'" +msgstr "mode machine inconnu «%s»" #: attribs.c:816 #, c-format msgid "no data type for mode `%s'" -msgstr "aucun type de données pour le mode `%s'" +msgstr "aucun type de données pour le mode «%s»" #: attribs.c:849 msgid "section attribute cannot be specified for local variables" @@ -60,12 +55,12 @@ msgstr "attribut de section ne peut #: attribs.c:860 #, c-format msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" -msgstr "section de `%s' en conflit avec une déclaration précédente" +msgstr "section de «%s» en conflit avec une déclaration précédente" #: attribs.c:869 #, c-format msgid "section attribute not allowed for `%s'" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour `%s'" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour «%s»" #: attribs.c:876 msgid "section attributes are not supported for this target" @@ -86,12 +81,12 @@ msgstr "alignement demand #: attribs.c:955 #, c-format msgid "alignment may not be specified for `%s'" -msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour `%s'" +msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour «%s»" #: attribs.c:1000 #, c-format msgid "`%s' defined both normally and as an alias" -msgstr "`%s' défini à la fois comme normal et comme alias" +msgstr "«%s» défini à la fois comme normal et comme alias" #: attribs.c:1010 msgid "alias arg not a string" @@ -100,22 +95,22 @@ msgstr "argument d'alias n'est pas une cha #: attribs.c:1049 attribs.c:1105 #, c-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" -msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des fonctions" +msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions" #: attribs.c:1056 attribs.c:1112 #, c-format msgid "can't set `%s' attribute after definition" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut `%s' après définition" +msgstr "ne peut initialiser l'attribut «%s» après définition" #: attribs.c:1196 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" -msgstr "`%s' attribut ignoré pour `%s'" +msgstr "«%s» attribut ignoré pour «%s»" #: attribs.c:1253 #, c-format msgid "invalid vector type for attribute `%s'" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut `%s'" +msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut «%s»" #: attribs.c:1276 attribs.c:1281 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "d #: builtins.c:759 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -msgstr "second argument de `__builtin_prefetch' doit être une constante" +msgstr "second argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante" #: builtins.c:766 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch; utilise z #: builtins.c:773 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -msgstr "troisième argument de `__builtin_prefetch' doit être une constante" +msgstr "troisième argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante" #: builtins.c:780 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" @@ -154,67 +149,67 @@ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support #: builtins.c:2801 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" -msgstr "argument de `__builtin_args_info' doit être une constante" +msgstr "argument de «__builtin_args_info» doit être une constante" #: builtins.c:2807 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" -msgstr "argument de `__builtin_args_info' hors gamme" +msgstr "argument de «__builtin_args_info» hors gamme" #: builtins.c:2813 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" -msgstr "argument manquant dans `__builtin_args_info'" +msgstr "argument manquant dans «__builtin_args_info»" #: builtins.c:2845 msgid "`va_start' used in function with fixed args" -msgstr "`va_start' utilisé dans la fonction avec des arguments fixes" +msgstr "«va_start» utilisé dans la fonction avec des arguments fixes" #: builtins.c:2864 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" -msgstr "second paramètre de `va_start' n'est pas le dernier argument nommé" +msgstr "second paramètre de «va_start» n'est pas le dernier argument nommé" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:2869 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" -msgstr "`__builtin_next_arg' appelé sans argument" +msgstr "«__builtin_next_arg» appelé sans argument" #: builtins.c:2973 msgid "too many arguments to function `va_start'" -msgstr "trop d'arguments pour la function `va_start'" +msgstr "trop d'arguments pour la function «va_start»" #: builtins.c:3057 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" -msgstr "premier argument de `va_arg' n'est pas de type `va_list'" +msgstr "premier argument de «va_arg» n'est pas de type «va_list»" #: builtins.c:3085 #, c-format msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" -msgstr "`%s' a été promu à `%s' lorsque passé à travers `...'" +msgstr "«%s» a été promu à «%s» lorsque passé à travers «...»" #: builtins.c:3089 #, c-format msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" -msgstr "(vous pouvez passer `%s' mais pas `%s' à `va_arg')" +msgstr "(vous pouvez passer «%s» mais pas «%s» à «va_arg»)" #: builtins.c:3213 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" -msgstr "argument invalid de `__builtin_frame_address'" +msgstr "argument invalid de «__builtin_frame_address»" #: builtins.c:3215 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" -msgstr "argument invalid de `__builtin_return_address'" +msgstr "argument invalid de «__builtin_return_address»" #: builtins.c:3229 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" -msgstr "argument non supporté de `__builtin_frame_address'" +msgstr "argument non supporté de «__builtin_frame_address»" #: builtins.c:3231 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" -msgstr "argument non supporté de `__builtin_return_address'" +msgstr "argument non supporté de «__builtin_return_address»" #: builtins.c:3399 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" -msgstr "second argument de `__builtin_expect' doit être une constante" +msgstr "second argument de «__builtin_expect» doit être une constante" #: builtins.c:3868 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" @@ -228,12 +223,12 @@ msgstr "__builtin_trap n'est pas support #: builtins.c:3947 c-common.c:3685 #, c-format msgid "built-in function `%s' not currently supported" -msgstr "fonction interne `%s' n'est pas couramment supportée" +msgstr "fonction interne «%s» n'est pas couramment supportée" #: c-common.c:550 #, c-format msgid "`%s' is not defined outside of function scope" -msgstr "`%s' n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction" +msgstr "«%s» n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction" #: c-common.c:590 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated. This feature will be removed in future" @@ -242,7 +237,7 @@ msgstr "concat #: c-common.c:659 #, c-format msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" -msgstr "longueur de la chaîne `%d' plus grande que la longueur `%d' que le compilateur ISO C%d ne le requiert" +msgstr "longueur de la chaîne «%d» plus grande que la longueur «%d» que le compilateur ISO C%d ne le requiert" #: c-common.c:707 ch/decl.c:4100 msgid "overflow in constant expression" @@ -272,7 +267,7 @@ msgstr "d #: c-common.c:955 #, c-format msgid "operation on `%s' may be undefined" -msgstr "opération portant sur `%s' est peut être indéfinie" +msgstr "opération portant sur «%s» est peut être indéfinie" #: c-common.c:1246 msgid "expression statement has incomplete type" @@ -280,7 +275,7 @@ msgstr "d #: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027 msgid "case label does not reduce to an integer constant" -msgstr "l'étiquette du `case' ne se réduit pas en une constante entière" +msgstr "l'étiquette du «case» ne se réduit pas en une constante entière" #: c-common.c:1577 msgid "invalid truth-value expression" @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "parenth #: c-common.c:2167 c-common.c:2199 msgid "invalid use of `restrict'" -msgstr "utilisation invalide de `restrict'" +msgstr "utilisation invalide de «restrict»" #: c-common.c:2315 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" @@ -333,34 +328,34 @@ msgstr "__alignof__ appliqu #: c-common.c:2341 msgid "`__alignof' applied to a bit-field" -msgstr "`__alignof' appliqué sur un champ de bits" +msgstr "«__alignof» appliqué sur un champ de bits" #: c-common.c:2783 #, c-format msgid "cannot disable built-in function `%s'" -msgstr "ne peut désactiver la fonction interne `%s'" +msgstr "ne peut désactiver la fonction interne «%s»" #: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774 #, c-format msgid "too few arguments to function `%s'" -msgstr "pas assez d'argument pour la fonction `%s'" +msgstr "pas assez d'argument pour la fonction «%s»" #: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627 #, c-format msgid "too many arguments to function `%s'" -msgstr "trop d'arguments pour la fonction `%s'" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction «%s»" #: c-common.c:3258 msgid "pointers are not permitted as case values" -msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de `case'" +msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de «case»" #: c-common.c:3264 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'" +msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»" #: c-common.c:3266 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" -msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'" +msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»" #: c-common.c:3296 msgid "empty range specified" @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "bornes sp #: c-common.c:3347 msgid "duplicate (or overlapping) case value" -msgstr "valeur de `case' double ou qui en chevauche un autre" +msgstr "valeur de «case» double ou qui en chevauche un autre" #: c-common.c:3349 msgid "this is the first entry overlapping that value" @@ -376,7 +371,7 @@ msgstr "c'est la premi #: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125 msgid "duplicate case value" -msgstr "valeur de `case' double" +msgstr "valeur de «case» double" #: c-common.c:3354 msgid "previously used here" @@ -384,7 +379,7 @@ msgstr "pr #: c-common.c:3358 msgid "multiple default labels in one switch" -msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un `case'" +msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un «case»" #: c-common.c:3359 msgid "this is the first default label" @@ -421,10 +416,9 @@ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignor #: c-common.c:4122 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows %s" -msgstr "déclaration de `%s' fait ombrage à %s" +msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage à %s" -#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 -#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288 +#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288 msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" @@ -439,99 +433,98 @@ msgstr "-traditional est d #: c-decl.c:560 #, c-format msgid "unknown C standard `%s'" -msgstr "standard C `%s' inconnu" +msgstr "standard C «%s» inconnu" #: c-decl.c:842 #, c-format msgid "array `%s' assumed to have one element" -msgstr "on assume que le tableau `%s' a un élément" +msgstr "on assume que le tableau «%s» a un élément" #: c-decl.c:1018 #, c-format msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" -msgstr "`struct %s' incomplet dans le champ final ici" +msgstr "«struct %s» incomplet dans le champ final ici" #: c-decl.c:1021 #, c-format msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" -msgstr "`union %s' incomplet dans le champs final ici" +msgstr "«union %s» incomplet dans le champs final ici" #: c-decl.c:1024 #, c-format msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" -msgstr "`enum %s' incomplet dans le champ final ici" +msgstr "«enum %s» incomplet dans le champ final ici" #: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373 #, c-format msgid "label `%s' used but not defined" -msgstr "étiquette `%s' utilisée mais non définie" +msgstr "étiquette «%s» utilisée mais non définie" #: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379 #, c-format msgid "label `%s' defined but not used" -msgstr "étiquette `%s' définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette «%s» définie mais non utilisée" #: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138 #, c-format msgid "function `%s' redeclared as inline" -msgstr "fonction `%s' redéclarée comme étant inline" +msgstr "fonction «%s» redéclarée comme étant inline" #: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" -msgstr "déclaration précédente de la fonction `%s' avec l'attribut noinline" +msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» avec l'attribut noinline" #: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147 #, c-format msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" -msgstr "fonction `%s' redéclarée à l'intérieur noinline" +msgstr "fonction «%s» redéclarée à l'intérieur noinline" #: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' was inline" -msgstr "déclaration précédente de la fonction `%s' était inline" +msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» était inline" #: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496 #, c-format msgid "shadowing built-in function `%s'" -msgstr "fait ombrage à la fonction interne `%s'" +msgstr "fait ombrage à la fonction interne «%s»" #: c-decl.c:1445 #, c-format msgid "shadowing library function `%s'" -msgstr "fait ombrage à fonction `%s' de la librairie" +msgstr "fait ombrage à fonction «%s» de la librairie" #: c-decl.c:1451 #, c-format msgid "library function `%s' declared as non-function" -msgstr "fonction `%s' de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction" +msgstr "fonction «%s» de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction" #: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458 #, c-format msgid "built-in function `%s' declared as non-function" -msgstr "fonction interne `%s' n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "fonction interne «%s» n'est pas déclarée comme une fonction" #: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036 #, c-format msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" -msgstr "`%s' redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "«%s» redéclaré comme une sorte différente de symbole" -#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 -#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093 +#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093 #, c-format msgid "previous declaration of `%s'" -msgstr "déclaration précédente de `%s'" +msgstr "déclaration précédente de «%s»" #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. #: c-decl.c:1549 #, c-format msgid "conflicting types for built-in function `%s'" -msgstr "type conflictuels pour la fonction interne `%s'" +msgstr "type conflictuels pour la fonction interne «%s»" #: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611 #, c-format msgid "conflicting types for `%s'" -msgstr "types conflictuels pour `%s'" +msgstr "types conflictuels pour «%s»" #: c-decl.c:1634 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" @@ -544,32 +537,32 @@ msgstr "un type d'argument qui a une promotion par d #: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677 #, c-format msgid "redefinition of `%s'" -msgstr "redéfinition de `%s'" +msgstr "redéfinition de «%s»" #: c-decl.c:1658 #, c-format msgid "redeclaration of `%s'" -msgstr "redéclaration de `%s'" +msgstr "redéclaration de «%s»" #: c-decl.c:1661 #, c-format msgid "conflicting declarations of `%s'" -msgstr "déclarations conflictuelles de `%s'" +msgstr "déclarations conflictuelles de «%s»" #: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682 #, c-format msgid "`%s' previously defined here" -msgstr "`%s' précédemment défini ici" +msgstr "«%s» précédemment défini ici" #: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683 #, c-format msgid "`%s' previously declared here" -msgstr "`%s' précédemment déclaré ici" +msgstr "«%s» précédemment déclaré ici" #: c-decl.c:1704 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows" -msgstr "prototype de `%s' suit" +msgstr "prototype de «%s» suit" #: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729 msgid "non-prototype definition here" @@ -578,57 +571,57 @@ msgstr "d #: c-decl.c:1712 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" -msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas" +msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas" #: c-decl.c:1727 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" -msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas" +msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas" #: c-decl.c:1745 #, c-format msgid "`%s' declared inline after being called" -msgstr "`%s' déclaré en ligne après avoir été appelé" +msgstr "«%s» déclaré en ligne après avoir été appelé" #: c-decl.c:1751 #, c-format msgid "`%s' declared inline after its definition" -msgstr "`%s' déclaré en ligne après sa définition" +msgstr "«%s» déclaré en ligne après sa définition" #: c-decl.c:1758 #, c-format msgid "static declaration for `%s' follows non-static" -msgstr "la déclaration `static' de `%s' en suit une non `static'" +msgstr "la déclaration «static» de «%s» en suit une non «static»" #: c-decl.c:1766 #, c-format msgid "non-static declaration for `%s' follows static" -msgstr "la déclaration non `static' de `%s' en suit une `static'" +msgstr "la déclaration non «static» de «%s» en suit une «static»" #: c-decl.c:1773 #, c-format msgid "const declaration for `%s' follows non-const" -msgstr "la déclaration `const' de `%s' en suit une non `const'" +msgstr "la déclaration «const» de «%s» en suit une non «const»" #: c-decl.c:1780 #, c-format msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" -msgstr "le qualificateur du type de `%s' est en conflit avec une déclaration précédente" +msgstr "le qualificateur du type de «%s» est en conflit avec une déclaration précédente" #: c-decl.c:1793 #, c-format msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" -msgstr "re-déclaration redondante de `%s' dans le même champ." +msgstr "re-déclaration redondante de «%s» dans le même champ." #: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" -msgstr "déclaration de `%s' cache un paramètre" +msgstr "déclaration de «%s» cache un paramètre" #: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" -msgstr "déclaration de `%s' cache un symbole de la liste des paramètres" +msgstr "déclaration de «%s» cache un symbole de la liste des paramètres" #: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220 msgid "a parameter" @@ -646,17 +639,17 @@ msgstr "une d #: c-decl.c:2171 #, c-format msgid "nested extern declaration of `%s'" -msgstr "déclaration de `%s' externe imbriquée" +msgstr "déclaration de «%s» externe imbriquée" #: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025 #, c-format msgid "`%s' used prior to declaration" -msgstr "`%s' utilisé précédemment avant sa déclaration" +msgstr "«%s» utilisé précédemment avant sa déclaration" #: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421 #, c-format msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" -msgstr "`%s' a été déclaré implicitement `extern' et plus loin `static'" +msgstr "«%s» a été déclaré implicitement «extern» et plus loin «static»" #: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079 msgid "type mismatch with previous external decl" @@ -665,7 +658,7 @@ msgstr "pas de concordance de type avec une d #: c-decl.c:2317 #, c-format msgid "previous external decl of `%s'" -msgstr "déclaration externe précédente de `%s'" +msgstr "déclaration externe précédente de «%s»" #: c-decl.c:2330 msgid "type mismatch with previous implicit declaration" @@ -674,42 +667,42 @@ msgstr "non concordance de type avec la d #: c-decl.c:2332 #, c-format msgid "previous implicit declaration of `%s'" -msgstr "déclaration précédente implicite de `%s'" +msgstr "déclaration précédente implicite de «%s»" #: c-decl.c:2349 #, c-format msgid "type of external `%s' is not global" -msgstr "le type de l'externe `%s' n'est pas global" +msgstr "le type de l'externe «%s» n'est pas global" #: c-decl.c:2400 #, c-format msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" -msgstr "`%s' a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un `int'" +msgstr "«%s» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un «int»" #: c-decl.c:2425 #, c-format msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" -msgstr "`%s' a été déclaré `extern' et plus loin `static'" +msgstr "«%s» a été déclaré «extern» et plus loin «static»" #: c-decl.c:2449 #, c-format msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" -msgstr "déclaration externe de `%s' ne concorde pas avec la globale" +msgstr "déclaration externe de «%s» ne concorde pas avec la globale" #: c-decl.c:2491 #, c-format msgid "`%s' locally external but globally static" -msgstr "`%s' localement externe mais globalement static" +msgstr "«%s» localement externe mais globalement static" #: c-decl.c:2613 #, c-format msgid "function `%s' was previously declared within a block" -msgstr "fonction `%s' a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc" +msgstr "fonction «%s» a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc" #: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635 #, c-format msgid "implicit declaration of function `%s'" -msgstr "déclaration implicite de la fonction `%s'" +msgstr "déclaration implicite de la fonction «%s»" #: c-decl.c:2723 #, c-format @@ -719,7 +712,7 @@ msgstr " #: c-decl.c:2780 #, c-format msgid "duplicate label declaration `%s'" -msgstr "déclaration de l'étiquette `%s' est double" +msgstr "déclaration de l'étiquette «%s» est double" #: c-decl.c:2783 msgid "this is a previous declaration" @@ -737,22 +730,21 @@ msgstr "mot cl msgid "two types specified in one empty declaration" msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" -#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 -#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808 +#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808 msgid "empty declaration" msgstr "déclaration vide" #: c-decl.c:3352 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C89 ne supporte pas `static' ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas «static» ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" #: c-decl.c:3354 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" -msgstr "ISO C89 ne supporte pas `[*]' dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas «[*]» dans les déclarateurs de tableau" #: c-decl.c:3357 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" -msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement `[*]' dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement «[*]» dans les déclarateurs de tableau" #: c-decl.c:3376 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" @@ -761,23 +753,23 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d #: c-decl.c:3450 #, c-format msgid "`%s' is usually a function" -msgstr "`%s' est habituellement une fonction" +msgstr "«%s» est habituellement une fonction" #: c-decl.c:3464 #, c-format msgid "typedef `%s' is initialized" -msgstr "typedef `%s' est initialisé" +msgstr "typedef «%s» est initialisé" #: c-decl.c:3471 #, c-format msgid "function `%s' is initialized like a variable" -msgstr "fonction `%s' est initialisée comme une variable" +msgstr "fonction «%s» est initialisée comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3478 #, c-format msgid "parameter `%s' is initialized" -msgstr "paramètre `%s' est initialisé" +msgstr "paramètre «%s» est initialisé" #: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907 msgid "variable-sized object may not be initialized" @@ -786,175 +778,175 @@ msgstr "objet de taille variable peut ne pas #: c-decl.c:3504 #, c-format msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" -msgstr "variable `%s' a un initialiseur mais un type incomplet" +msgstr "variable «%s» a un initialiseur mais un type incomplet" #: c-decl.c:3510 #, c-format msgid "elements of array `%s' have incomplete type" -msgstr "éléments du tableau `%s' ont des types incomplets" +msgstr "éléments du tableau «%s» ont des types incomplets" #: c-decl.c:3523 #, c-format msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" -msgstr "déclaration de `%s' est `extern' et est initialisé" +msgstr "déclaration de «%s» est «extern» et est initialisé" #: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533 #, c-format msgid "inline function `%s' given attribute noinline" -msgstr "fonction inline `%s' a reçu l'attribut noinline" +msgstr "fonction inline «%s» a reçu l'attribut noinline" #: c-decl.c:3639 #, c-format msgid "initializer fails to determine size of `%s'" -msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de `%s'" +msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de «%s»" #: c-decl.c:3644 #, c-format msgid "array size missing in `%s'" -msgstr "taille du tableau manquant dans `%s'" +msgstr "taille du tableau manquant dans «%s»" #: c-decl.c:3660 #, c-format msgid "zero or negative size array `%s'" -msgstr "tableau de taille zéro ou négative `%s'" +msgstr "tableau de taille zéro ou négative «%s»" #: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't known" -msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas connue" +msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas connue" #: c-decl.c:3698 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't constant" -msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas une constante" +msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas une constante" #: c-decl.c:3757 #, c-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" -msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique `%s'" +msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique «%s»" #: c-decl.c:3832 #, c-format msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -msgstr "ISO C interdit le paramètre `%s' faisant ombrage au typedef" +msgstr "ISO C interdit le paramètre «%s» faisant ombrage au typedef" #: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069 msgid "`long long long' is too long for GCC" -msgstr "`long long long' est trop long pour GCC" +msgstr "«long long long» est trop long pour GCC" #: c-decl.c:4141 msgid "ISO C89 does not support `long long'" -msgstr "ISO C89 ne supporte pas `long long'" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas «long long»" #: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074 #, c-format msgid "duplicate `%s'" -msgstr "`%s' apparaît en double" +msgstr "«%s» apparaît en double" #: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098 #, c-format msgid "two or more data types in declaration of `%s'" -msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de `%s'" +msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de «%s»" #: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103 #, c-format msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" -msgstr "`%s' a échoué pour devenir un typedef ou un type construit" +msgstr "«%s» a échoué pour devenir un typedef ou un type construit" #: c-decl.c:4206 #, c-format msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" -msgstr "type utilisé par défaut `int' dans la déclaration de `%s'" +msgstr "type utilisé par défaut «int» dans la déclaration de «%s»" #: c-decl.c:4235 #, c-format msgid "both long and short specified for `%s'" -msgstr "`long' et `short' spécifiés à la fois pour `%s'" +msgstr "«long» et «short» spécifiés à la fois pour «%s»" #: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217 #, c-format msgid "long or short specified with char for `%s'" -msgstr "`long' ou `short' spécifié avec `char' pour `%s'" +msgstr "«long» ou «short» spécifié avec «char» pour «%s»" #: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for `%s'" -msgstr "`long' ou `short' spécifié avec un type flottant pour `%s'" +msgstr "«long» ou «short» spécifié avec un type flottant pour «%s»" #: c-decl.c:4249 msgid "the only valid combination is `long double'" -msgstr "la seule combinaison valide est `long double'" +msgstr "la seule combinaison valide est «long double»" #: c-decl.c:4255 #, c-format msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" -msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour `%s'" +msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour «%s»" #: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" -msgstr "`long', `short', signé ou non signé est invalide pour `%s'" +msgstr "«long», «short», signé ou non signé est invalide pour «%s»" #: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" -msgstr "`long', `short', signé ou non signé utilisé incorrectement pour `%s'" +msgstr "«long», «short», signé ou non signé utilisé incorrectement pour «%s»" #: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251 #, c-format msgid "complex invalid for `%s'" -msgstr "`complex' invalide pour `%s'" +msgstr "«complex» invalide pour «%s»" #: c-decl.c:4327 msgid "ISO C89 does not support complex types" -msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types `complex'" +msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types «complex»" #: c-decl.c:4339 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" -msgstr "ISO C ne supporte pas les `complex' utilisé comme `double complex'" +msgstr "ISO C ne supporte pas les «complex» utilisé comme «double complex»" #: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357 msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "ISO C ne supporte pas les type `complex' d'entiers" +msgstr "ISO C ne supporte pas les type «complex» d'entiers" #: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853 msgid "duplicate `const'" -msgstr "`const' apparaît en double" +msgstr "«const» apparaît en double" #: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857 msgid "duplicate `restrict'" -msgstr "`restrict' apparaît en double" +msgstr "«restrict» apparaît en double" #: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855 msgid "duplicate `volatile'" -msgstr "volatile' apparaît en double" +msgstr "volatile» apparaît en double" #: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" -msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de `%s'" +msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de «%s»" #: c-decl.c:4407 msgid "function definition declared `auto'" -msgstr "définition de fonction déclaré `auto'" +msgstr "définition de fonction déclaré «auto»" #: c-decl.c:4409 msgid "function definition declared `register'" -msgstr "définition de fonction déclarée `register'" +msgstr "définition de fonction déclarée «register»" #: c-decl.c:4411 msgid "function definition declared `typedef'" -msgstr "définition de fonction déclarée `typedef'" +msgstr "définition de fonction déclarée «typedef»" #: c-decl.c:4424 #, c-format msgid "storage class specified for structure field `%s'" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ «%s»" #: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449 #, c-format msgid "storage class specified for parameter `%s'" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre «%s»" #: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451 msgid "storage class specified for typename" @@ -963,22 +955,22 @@ msgstr "classe de stockage sp #: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465 #, c-format msgid "`%s' initialized and declared `extern'" -msgstr "`%s' initialisé et déclaré `extern'" +msgstr "«%s» initialisé et déclaré «extern»" #: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" -msgstr "`%s' est à la fois `extern' et initialiseur" +msgstr "«%s» est à la fois «extern» et initialiseur" #: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472 #, c-format msgid "nested function `%s' declared `extern'" -msgstr "fonction imbriquée `%s' déclarée `extern'" +msgstr "fonction imbriquée «%s» déclarée «extern»" #: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476 #, c-format msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" -msgstr "la déclaration de haut niveau de `%s' a spécifié `auto'" +msgstr "la déclaration de haut niveau de «%s» a spécifié «auto»" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -990,42 +982,42 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d #: c-decl.c:4531 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of voids" -msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de `voids'" +msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de «voids»" #: c-decl.c:4537 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of functions" -msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de fonctions" #: c-decl.c:4558 #, c-format msgid "size of array `%s' has non-integer type" -msgstr "taille du tableau `%s' n'est pas de type entier" +msgstr "taille du tableau «%s» n'est pas de type entier" #: c-decl.c:4563 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" -msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro `%s'" +msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro «%s»" #: c-decl.c:4570 #, c-format msgid "size of array `%s' is negative" -msgstr "taille du tableau `%s' est négative" +msgstr "taille du tableau «%s» est négative" #: c-decl.c:4583 #, c-format msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" -msgstr "ISO C89 interdit le tableau `%s' dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C89 interdit le tableau «%s» dont la taille ne peut être évaluée" #: c-decl.c:4586 #, c-format msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" -msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable `%s'" +msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable «%s»" #: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074 #, c-format msgid "size of array `%s' is too large" -msgstr "taille du tableau `%s' est trop grande" +msgstr "taille du tableau «%s» est trop grande" #: c-decl.c:4633 msgid "ISO C89 does not support flexible array members" @@ -1042,12 +1034,12 @@ msgstr "ISO C interdit les types volatile ou de constante de fonction" #: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning a function" -msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning an array" -msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c-decl.c:4736 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "modificateur de type invalide dans la d #: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357 #, c-format msgid "variable or field `%s' declared void" -msgstr "variable ou champ `%s' déclaré `void'" +msgstr "variable ou champ «%s» déclaré «void»" #: c-decl.c:4940 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" @@ -1081,30 +1073,30 @@ msgstr "modificateur invalide de type #: c-decl.c:5014 #, c-format msgid "field `%s' declared as a function" -msgstr "champ `%s' déclaré comme une fonction" +msgstr "champ «%s» déclaré comme une fonction" #: c-decl.c:5020 #, c-format msgid "field `%s' has incomplete type" -msgstr "champ `%s' a un type incomplet" +msgstr "champ «%s» a un type incomplet" #: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061 #, c-format msgid "invalid storage class for function `%s'" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction `%s'" +msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction «%s»" #: c-decl.c:5076 msgid "`noreturn' function returns non-void value" -msgstr "fonction `noreturn' retourne une valeur non `void'" +msgstr "fonction «noreturn» retourne une valeur non «void»" #: c-decl.c:5088 msgid "cannot inline function `main'" -msgstr "ne peut rendre en ligne `main' en fonction en ligne" +msgstr "ne peut rendre en ligne «main» en fonction en ligne" #: c-decl.c:5141 #, c-format msgid "variable `%s' declared `inline'" -msgstr "variable `%s' déclarée `inline'" +msgstr "variable «%s» déclarée «inline»" #: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250 msgid "function declaration isn't a prototype" @@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr "noms de param #: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641 #, c-format msgid "parameter `%s' has incomplete type" -msgstr "paramètre `%s' a un type incomplet" +msgstr "paramètre «%s» a un type incomplet" #: c-decl.c:5255 msgid "parameter has incomplete type" @@ -1126,7 +1118,7 @@ msgstr "param #: c-decl.c:5276 #, c-format msgid "parameter `%s' points to incomplete type" -msgstr "paramètre `%s' pointe vers un type incomplet" +msgstr "paramètre «%s» pointe vers un type incomplet" #: c-decl.c:5279 msgid "parameter points to incomplete type" @@ -1135,38 +1127,38 @@ msgstr "param #: c-decl.c:5344 #, c-format msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" -msgstr "paramètre `%s' n'a qu'une déclaration vers l'avant" +msgstr "paramètre «%s» n'a qu'une déclaration vers l'avant" #: c-decl.c:5385 msgid "`void' in parameter list must be the entire list" -msgstr "`void' dans la liste des paramètres doit être la liste entière" +msgstr "«void» dans la liste des paramètres doit être la liste entière" #: c-decl.c:5416 #, c-format msgid "`struct %s' declared inside parameter list" -msgstr "`struct %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" +msgstr "«struct %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" #: c-decl.c:5419 #, c-format msgid "`union %s' declared inside parameter list" -msgstr "`union %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" +msgstr "«union %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" #: c-decl.c:5422 #, c-format msgid "`enum %s' declared inside parameter list" -msgstr "`enum %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" +msgstr "«enum %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres" #: c-decl.c:5429 msgid "anonymous struct declared inside parameter list" -msgstr "`struct' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" +msgstr "«struct» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" #: c-decl.c:5431 msgid "anonymous union declared inside parameter list" -msgstr "`union' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" +msgstr "«union» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" #: c-decl.c:5433 msgid "anonymous enum declared inside parameter list" -msgstr "`enum' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" +msgstr "«enum» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres" #: c-decl.c:5437 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" @@ -1175,12 +1167,12 @@ msgstr "son #: c-decl.c:5516 #, c-format msgid "redefinition of `union %s'" -msgstr "redéfinition de `union %s'" +msgstr "redéfinition de «union %s'" #: c-decl.c:5519 #, c-format msgid "redefinition of `struct %s'" -msgstr "redéfinition de `struct %s'" +msgstr "redéfinition de «struct %s'" #: c-decl.c:5558 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" @@ -1219,42 +1211,42 @@ msgstr "membres" #: c-decl.c:5654 #, c-format msgid "nested redefinition of `%s'" -msgstr "redéfinition imbriquée de `%s'" +msgstr "redéfinition imbriquée de «%s»" #: c-decl.c:5667 #, c-format msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" -msgstr "largeur du champ de bits `%s' n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits «%s» n'est pas une constante entière" #: c-decl.c:5678 #, c-format msgid "bit-field `%s' has invalid type" -msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide" +msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide" #: c-decl.c:5690 #, c-format msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" -msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide en ISO C" +msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide en ISO C" #: c-decl.c:5702 #, c-format msgid "negative width in bit-field `%s'" -msgstr "largeur négative du champ de bits `%s'" +msgstr "largeur négative du champ de bits «%s»" #: c-decl.c:5704 #, c-format msgid "width of `%s' exceeds its type" -msgstr "largeur de `%s' excède son type" +msgstr "largeur de «%s» excède son type" #: c-decl.c:5706 #, c-format msgid "zero width for bit-field `%s'" -msgstr "largeur zéro pour le champ de bits `%s'" +msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%s»" #: c-decl.c:5720 #, c-format msgid "`%s' is narrower than values of its type" -msgstr "`%s' est plus étroit que les valeurs de son type" +msgstr "«%s» est plus étroit que les valeurs de son type" #: c-decl.c:5765 msgid "flexible array member in union" @@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "membre flexible de tableau dans un autre struct vide" #: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060 #, c-format msgid "duplicate member `%s'" -msgstr "membre `%s' apparaît en double" +msgstr "membre «%s» apparaît en double" #: c-decl.c:5838 msgid "union cannot be made transparent" @@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr "union ne peut pas #: c-decl.c:5932 #, c-format msgid "redeclaration of `enum %s'" -msgstr "redéclaration de `enum %s'" +msgstr "redéclaration de «enum %s'" #: c-decl.c:5966 msgid "enum defined inside parms" @@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "valeurs d' #: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%s' n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» n'est pas une constante entière" #: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449 msgid "overflow in enumeration values" @@ -1302,7 +1294,7 @@ msgstr "d #: c-decl.c:6126 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" -msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un `int'" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un «int»" #: c-decl.c:6204 msgid "return type is an incomplete type" @@ -1310,57 +1302,57 @@ msgstr "type retourn #: c-decl.c:6212 msgid "return type defaults to `int'" -msgstr "le défaut choisi du type retourné est `int'" +msgstr "le défaut choisi du type retourné est «int»" #: c-decl.c:6259 #, c-format msgid "no previous prototype for `%s'" -msgstr "aucun prototype précédent pour `%s'" +msgstr "aucun prototype précédent pour «%s»" #: c-decl.c:6266 #, c-format msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" -msgstr "`%s' a été utilisé sans prototype avant sa définition" +msgstr "«%s» a été utilisé sans prototype avant sa définition" #: c-decl.c:6272 #, c-format msgid "no previous declaration for `%s'" -msgstr "aucune déclaration précédente pour `%s'" +msgstr "aucune déclaration précédente pour «%s»" #: c-decl.c:6279 #, c-format msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" -msgstr "`%s' a été utilisé sans déclaration avant sa définition" +msgstr "«%s» a été utilisé sans déclaration avant sa définition" #: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884 #, c-format msgid "return type of `%s' is not `int'" -msgstr "type retourné de `%s' n'est pas `int'" +msgstr "type retourné de «%s» n'est pas «int»" #: c-decl.c:6319 #, c-format msgid "first argument of `%s' should be `int'" -msgstr "premier argument de `%s' devrait être `int'" +msgstr "premier argument de «%s» devrait être «int»" #: c-decl.c:6328 #, c-format msgid "second argument of `%s' should be `char **'" -msgstr "second argument de `%s' devrait être `char **'" +msgstr "second argument de «%s» devrait être «char **»" #: c-decl.c:6337 #, c-format msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" -msgstr "troisième argument de `%s' devrait probablement être `char **'" +msgstr "troisième argument de «%s» devrait probablement être «char **»" #: c-decl.c:6346 #, c-format msgid "`%s' takes only zero or two arguments" -msgstr "`%s' prend seulement aucun OU deux arguments" +msgstr "«%s» prend seulement aucun OU deux arguments" #: c-decl.c:6349 #, c-format msgid "`%s' is normally a non-static function" -msgstr "`%s' est normalement une fonction non `static'" +msgstr "«%s» est normalement une fonction non «static»" #: c-decl.c:6459 msgid "parm types given both in parmlist and separately" @@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr "nom de param #: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586 #, c-format msgid "parameter `%s' declared void" -msgstr "paramètre `%s' déclaré `void'" +msgstr "paramètre «%s» déclaré «void»" #: c-decl.c:6560 msgid "parameter name missing from parameter list" @@ -1382,17 +1374,17 @@ msgstr "nom du param #: c-decl.c:6579 #, c-format msgid "multiple parameters named `%s'" -msgstr "multiples paramètres nommés `%s'" +msgstr "multiples paramètres nommés «%s»" #: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612 #, c-format msgid "type of `%s' defaults to `int'" -msgstr "type de `%s' utilisé par défaut est `int'" +msgstr "type de «%s» utilisé par défaut est «int»" #: c-decl.c:6648 #, c-format msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" -msgstr "déclaration du paramètre `%s' mais pas de tel paramètre" +msgstr "déclaration du paramètre «%s» mais pas de tel paramètre" #: c-decl.c:6696 msgid "number of arguments doesn't match prototype" @@ -1401,12 +1393,12 @@ msgstr "nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" #: c-decl.c:6726 #, c-format msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" -msgstr "argument promu `%s' ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "argument promu «%s» ne concorde pas avec celui du prototype" #: c-decl.c:6740 #, c-format msgid "argument `%s' doesn't match prototype" -msgstr "argument `%s' ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "argument «%s» ne concorde pas avec celui du prototype" #: c-decl.c:7054 msgid "this function may return with or without a value" @@ -1415,57 +1407,57 @@ msgstr "cette fonction peut ou ne peut pas retourner une valeur" #: c-decl.c:7074 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" -msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est %u octets" +msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est %u octets" #: c-decl.c:7078 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" -msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est plus grande que %d octets" +msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est plus grande que %d octets" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:7133 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "déclaration initiale de la boucle `for' utilisée en dehords du mode C99" +msgstr "déclaration initiale de la boucle «for» utilisée en dehords du mode C99" #: c-decl.c:7157 #, c-format msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "`struct %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'" +msgstr "«struct %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»" #: c-decl.c:7160 #, c-format msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "`union %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'" +msgstr "«union %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»" #: c-decl.c:7163 #, c-format msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" -msgstr "`enum %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'" +msgstr "«enum %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»" #: c-decl.c:7171 #, c-format msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "déclaration de `%s' qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de `for'" +msgstr "déclaration de «%s» qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de «for»" #: c-decl.c:7173 #, c-format msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "déclaration d'une variable `static' `%s' dans la déclaration initiale de la boucle `for'" +msgstr "déclaration d'une variable «static» «%s» dans la déclaration initiale de la boucle «for»" #: c-decl.c:7175 #, c-format msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" -msgstr "déclaration d'une variable `extern' `%s' dans la déclaration initiale `for'" +msgstr "déclaration d'une variable «extern» «%s» dans la déclaration initiale «for»" #: c-format.c:128 c-format.c:210 msgid "format string arg not a string type" -msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type `string'" +msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type «string»" #: c-format.c:143 msgid "args to be formatted is not '...'" -msgstr "arguments à être formattés ne sont pas '...'" +msgstr "arguments à être formattés ne sont pas «...»" #: c-format.c:152 msgid "strftime formats cannot format arguments" @@ -1477,7 +1469,7 @@ msgstr "cha #: c-format.c:221 msgid "function does not return string type" -msgstr "fonction ne retourne pas un type `string'" +msgstr "fonction ne retourne pas un type «string»" #: c-format.c:252 msgid "unrecognized format specifier" @@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "sp #: c-format.c:265 #, c-format msgid "`%s' is an unrecognized format function type" -msgstr "`%s' a un format non reconnu de type de fonction" +msgstr "«%s» a un format non reconnu de type de fonction" #: c-format.c:299 msgid "format string arg follows the args to be formatted" @@ -1494,59 +1486,59 @@ msgstr "l'argument de la cha #: c-format.c:620 msgid "` ' flag" -msgstr "fanion ` '" +msgstr "fanion « »" #: c-format.c:620 msgid "the ` ' printf flag" -msgstr "le fanion ` ' de printf" +msgstr "le fanion « » de printf" #: c-format.c:621 c-format.c:692 msgid "`+' flag" -msgstr "fanion `+'" +msgstr "fanion «+»" #: c-format.c:621 msgid "the `+' printf flag" -msgstr "le fanion `+' de printf" +msgstr "le fanion «+» de printf" #: c-format.c:622 c-format.c:668 msgid "`#' flag" -msgstr "fanion `#'" +msgstr "fanion «#»" #: c-format.c:622 msgid "the `#' printf flag" -msgstr "le fanion `#' de printf" +msgstr "le fanion «#» de printf" #: c-format.c:623 c-format.c:666 msgid "`0' flag" -msgstr "fanion `0'" +msgstr "fanion «0»" #: c-format.c:623 msgid "the `0' printf flag" -msgstr "le fanion `0' de printf" +msgstr "le fanion «0» de printf" #: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695 msgid "`-' flag" -msgstr "fanion `-'" +msgstr "fanion «-»" #: c-format.c:624 msgid "the `-' printf flag" -msgstr "le fanion `-' de printf" +msgstr "le fanion «-» de printf" #: c-format.c:625 c-format.c:649 msgid "`'' flag" -msgstr "fanion `''" +msgstr "fanion «'»" #: c-format.c:625 msgid "the `'' printf flag" -msgstr "le fanion `'' de printf" +msgstr "le fanion «'» de printf" #: c-format.c:626 c-format.c:650 msgid "`I' flag" -msgstr "fanion `I'" +msgstr "fanion «I»" #: c-format.c:626 msgid "the `I' printf flag" -msgstr "le fanion `I' de printf" +msgstr "le fanion «I» de printf" #: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791 msgid "field width" @@ -1582,11 +1574,11 @@ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation" #: c-format.c:646 msgid "`a' flag" -msgstr "fanion `a'" +msgstr "fanion «a»" #: c-format.c:646 msgid "the `a' scanf flag" -msgstr "le fanion `a' de scanf" +msgstr "le fanion «a» de scanf" #: c-format.c:647 msgid "field width in scanf format" @@ -1598,39 +1590,39 @@ msgstr "longueur du modificateur dans le format de scanf" #: c-format.c:649 msgid "the `'' scanf flag" -msgstr "la fanion `'' de scanf" +msgstr "la fanion «'» de scanf" #: c-format.c:650 msgid "the `I' scanf flag" -msgstr "le fanion `I' de scanf" +msgstr "le fanion «I» de scanf" #: c-format.c:664 msgid "`_' flag" -msgstr "fanion `_'" +msgstr "fanion «_»" #: c-format.c:664 msgid "the `_' strftime flag" -msgstr "le fanion `_' de strftime" +msgstr "le fanion «_» de strftime" #: c-format.c:665 msgid "the `-' strftime flag" -msgstr "le fanion `-' de strftime" +msgstr "le fanion «-» de strftime" #: c-format.c:666 msgid "the `0' strftime flag" -msgstr "le fanion `0' de strftime" +msgstr "le fanion «0» de strftime" #: c-format.c:667 c-format.c:691 msgid "`^' flag" -msgstr "fanion `^'" +msgstr "fanion «^»" #: c-format.c:667 msgid "the `^' strftime flag" -msgstr "la fanion `^' de strftime" +msgstr "la fanion «^» de strftime" #: c-format.c:668 msgid "the `#' strftime flag" -msgstr "le fanion `#' de strftime" +msgstr "le fanion «#» de strftime" #: c-format.c:669 msgid "field width in strftime format" @@ -1638,23 +1630,23 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" #: c-format.c:670 msgid "`E' modifier" -msgstr "modificateur `E'" +msgstr "modificateur «E»" #: c-format.c:670 msgid "the `E' strftime modifier" -msgstr "le modificateur `E' de strftime" +msgstr "le modificateur «E» de strftime" #: c-format.c:671 msgid "`O' modifier" -msgstr "modificateur `O'" +msgstr "modificateur «O»" #: c-format.c:671 msgid "the `O' strftime modifier" -msgstr "le modificateur `O' de strftime" +msgstr "le modificateur «O» de strftime" #: c-format.c:672 msgid "the `O' modifier" -msgstr "le modificateur `O'" +msgstr "le modificateur «O»" #: c-format.c:690 msgid "fill character" @@ -1666,31 +1658,31 @@ msgstr "caract #: c-format.c:691 msgid "the `^' strfmon flag" -msgstr "le fanion `^' de strfmon" +msgstr "le fanion «^» de strfmon" #: c-format.c:692 msgid "the `+' strfmon flag" -msgstr "le fanion `+' de strfmon" +msgstr "le fanion «+» de strfmon" #: c-format.c:693 msgid "`(' flag" -msgstr "fanion `('" +msgstr "fanion «(»" #: c-format.c:693 msgid "the `(' strfmon flag" -msgstr "le fanion `(' de strfmon" +msgstr "le fanion «(» de strfmon" #: c-format.c:694 msgid "`!' flag" -msgstr "fanion `!'" +msgstr "fanion «!»" #: c-format.c:694 msgid "the `!' strfmon flag" -msgstr "le fanion `!' de strfmon" +msgstr "le fanion «!» de strfmon" #: c-format.c:695 msgid "the `-' strfmon flag" -msgstr "le fanion `-' de strfmon" +msgstr "le fanion «-» de strfmon" #: c-format.c:696 msgid "field width in strfmon format" @@ -1719,7 +1711,7 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" #: c-format.c:998 #, c-format msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" -msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de `%s'" +msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de «%s»" #: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201 msgid "missing $ operand number in format" @@ -1788,12 +1780,12 @@ msgstr "cha #: c-format.c:1670 msgid "embedded `\\0' in format" -msgstr "`\\0' enchâssé dans le format" +msgstr "«\\0» enchâssé dans le format" #: c-format.c:1685 #, c-format msgid "spurious trailing `%%' in format" -msgstr "faux caractères `%%' qui traînent dans le format" +msgstr "faux caractères «%%» qui traînent dans le format" #: c-format.c:1724 c-format.c:1961 #, c-format @@ -1830,7 +1822,7 @@ msgstr "pr #: c-format.c:1945 #, c-format msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" -msgstr "%s ne supporte pas `%s' %s comme modificateur de longueur" +msgstr "%s ne supporte pas «%s» %s comme modificateur de longueur" #: c-format.c:1995 msgid "conversion lacks type at end of format" @@ -1839,7 +1831,7 @@ msgstr "il manque un type pour la conversion #: c-format.c:2006 #, c-format msgid "unknown conversion type character `%c' in format" -msgstr "type de caractère de conversion inconnu `%c' dans le format" +msgstr "type de caractère de conversion inconnu «%c» dans le format" #: c-format.c:2009 #, c-format @@ -1849,12 +1841,12 @@ msgstr "type de caract #: c-format.c:2016 #, c-format msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" -msgstr "%s ne supporte pas le format `%%%c' %s" +msgstr "%s ne supporte pas le format «%%%c» %s" #: c-format.c:2032 #, c-format msgid "%s used with `%%%c' %s format" -msgstr "%s utilisé avec le format `%%%c' %s" +msgstr "%s utilisé avec le format «%%%c» %s" #: c-format.c:2041 #, c-format @@ -1864,12 +1856,12 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s" #: c-format.c:2050 #, c-format msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" -msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format `%%%c' %s " +msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format «%%%c» %s " #: c-format.c:2083 #, c-format msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" -msgstr "%s ignoré avec %s et le format `%%%c' %s" +msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s" #: c-format.c:2087 #, c-format @@ -1879,7 +1871,7 @@ msgstr "%s ignor #: c-format.c:2093 #, c-format msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" -msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format `%%%c' %s" +msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format «%%%c» %s" #: c-format.c:2097 #, c-format @@ -1889,28 +1881,28 @@ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" #: c-format.c:2116 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation" +msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation" #: c-format.c:2119 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" -msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année" +msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:2135 #, c-format msgid "no closing `]' for `%%[' format" -msgstr "pas de `]' de fermeture pour le format `%%['" +msgstr "pas de «]» de fermeture pour le format «%%[»" #: c-format.c:2148 #, c-format msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" -msgstr "utilisation du modificateur de longueur `%s' avec le type de caractère `%c'" +msgstr "utilisation du modificateur de longueur «%s» avec le type de caractère «%c»" #: c-format.c:2169 #, c-format msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" -msgstr "%s ne supporte par le format `%%%s%c' %s" +msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s" #: c-format.c:2184 msgid "operand number specified with suppressed assignment" @@ -1985,31 +1977,31 @@ msgstr "#pragma ignor #: c-lex.c:394 #, c-format msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" -msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x' invalide dans l'identificcateur" +msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x» invalide dans l'identificcateur" #: c-lex.c:640 #, c-format msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" -msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x' invalide dans l'identificcateur" +msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x» invalide dans l'identificcateur" #: c-lex.c:730 msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" -msgstr "les suffixes 'f' et 'l' ensembles sur une constante flottante" +msgstr "les suffixes «f» et «l» ensembles sur une constante flottante" #: c-lex.c:757 #, c-format msgid "floating point number exceeds range of '%s'" -msgstr "nombre flottant excède les limites de '%s'" +msgstr "nombre flottant excède les limites de «%s»" #: c-lex.c:787 #, c-format msgid "stray '%c' in program" -msgstr "stray '%c' dans le programme" +msgstr "stray «%c» dans le programme" #: c-lex.c:789 #, c-format msgid "stray '\\%o' in program" -msgstr "stray '\\%o' dans le programme" +msgstr "stray '\\%o» dans le programme" #: c-lex.c:887 msgid "too many decimal points in floating constant" @@ -2048,23 +2040,23 @@ msgstr "exposant de la constante flottante n'a pas de chiffre" #: c-lex.c:1011 msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" -msgstr "plus d'un 'f' en suffixe sur une constante flottante" +msgstr "plus d'un «f» en suffixe sur une constante flottante" #: c-lex.c:1014 msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" -msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'f'" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «f»" #: c-lex.c:1021 msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" -msgstr "plus d'un 'l' en suffixe sur une constante flottante" +msgstr "plus d'un «l» en suffixe sur une constante flottante" #: c-lex.c:1024 msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" -msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'l'" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «l»" #: c-lex.c:1032 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" -msgstr "plus d'un 'i' ou 'j' en suffixe sur une constante flottante" +msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante flottante" #: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128 msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" @@ -2081,27 +2073,27 @@ msgstr "constante flottante est hors gamme" #: c-lex.c:1068 msgid "floating point number exceeds range of 'double'" -msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de 'double'" +msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de «double»" #: c-lex.c:1097 msgid "two 'u' suffixes on integer constant" -msgstr "deux 'u' en suffixe sur une constante entière" +msgstr "deux «u» en suffixe sur une constante entière" #: c-lex.c:1100 msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" -msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'u'" +msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «u»" #: c-lex.c:1111 msgid "three 'l' suffixes on integer constant" -msgstr "trois 'l' en suffixe sur une constante entière" +msgstr "trois «l» en suffixe sur une constante entière" #: c-lex.c:1113 msgid "'lul' is not a valid integer suffix" -msgstr "'lul' n'est pas un suffixe valide pour un entier" +msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier" #: c-lex.c:1115 msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" -msgstr "'Ll' et '1L' ne sont pas des suffixes valides pour un entier" +msgstr "«Ll» et «1L» ne sont pas des suffixes valides pour un entier" #: c-lex.c:1118 msgid "ISO C89 forbids long long integer constants" @@ -2109,7 +2101,7 @@ msgstr "ISO C89 interdit les constantes enti #: c-lex.c:1126 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" -msgstr "plus d'un 'i' ou 'j' en suffixe sur une constante entière" +msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante entière" #: c-lex.c:1133 msgid "invalid suffix on integer constant" @@ -2175,13 +2167,11 @@ msgstr "caract msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxes" -#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 -#: /usr/share/bison/bison.simple:172 +#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 /usr/share/bison/bison.simple:172 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "erreur de syntaxe: ne reculer en arrière" -#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 -#: /usr/share/bison/bison.simple:946 +#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 /usr/share/bison/bison.simple:946 msgid "parser stack overflow" msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique" @@ -2191,7 +2181,7 @@ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" #: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343 msgid "argument of `asm' is not a constant string" -msgstr "argument de `asm' n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de «asm» n'est pas une chaîne de constante" #: c-parse.y:329 objc-parse.y:351 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" @@ -2203,7 +2193,7 @@ msgstr "d #: c-parse.y:344 objc-parse.y:366 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" -msgstr "ISO C ne permet pas de `;' additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas de «;» additionnel en dehors d'une fonction" #: c-parse.y:404 cppexp.c:691 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" @@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "C traditionnel rejette l'op #: c-parse.y:466 objc-parse.y:488 msgid "`sizeof' applied to a bit-field" -msgstr "`sizeof' appliqué à un champ de bits" +msgstr "«sizeof» appliqué à un champ de bits" #: c-parse.y:546 objc-parse.y:568 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" @@ -2235,19 +2225,12 @@ msgstr "C traditionel rejette la concat #: c-parse.y:696 objc-parse.y:732 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" -msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de `varargs.h'" +msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de «varargs.h'" -#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 -#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 -#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 -#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 -#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 -#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 -#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 -#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934 +#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934 #, c-format msgid "`%s' is not at beginning of declaration" -msgstr "`%s' n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "«%s» n'est pas au début de la déclaration" #: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" @@ -2259,11 +2242,11 @@ msgstr "ISO C89 interdit la sp #: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" -msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans `='" +msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans «=»" #: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" -msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec `:'" +msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec «:»" #: c-parse.y:1460 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" @@ -2275,7 +2258,7 @@ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriqu #: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" -msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type `enum'" +msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type «enum»" #: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346 msgid "comma at end of enumerator list" @@ -2297,8 +2280,7 @@ msgstr "ISO C ne supporte pas les structs/unions sans nom" msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C interdit la déclaration de membre sans aucun membre" -#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 -#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935 +#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935 msgid "storage class specifier in array declarator" msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau" @@ -2324,7 +2306,7 @@ msgstr "corps vide de la d #: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" -msgstr "ISO C interdit `goto *expr;'" +msgstr "ISO C interdit «goto *expr;»" #: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" @@ -2338,18 +2320,17 @@ msgstr "ISO C interdit la d #. correctly. #: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463 msgid "ISO C requires a named argument before `...'" -msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant `...'" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant «...»" #: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557 msgid "`...' in old-style identifier list" -msgstr "`...' dans une liste d'identificateurs de style ancien" +msgstr "«...» dans une liste d'identificateurs de style ancien" #: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699 msgid "parse error; also virtual memory exceeded" msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée" -#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 -#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349 +#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349 msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse syntaxique" @@ -2361,7 +2342,7 @@ msgstr "%s #: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507 #, c-format msgid "%s before %s'%c'" -msgstr "%s avant %s'%c'" +msgstr "%s avant %s«%c»" #: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509 #, c-format @@ -2381,17 +2362,17 @@ msgstr "%s avant la constante num #: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517 #, c-format msgid "%s before \"%s\"" -msgstr "%s avant \"%s\"" +msgstr "%s avant «%s»" #: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519 #, c-format msgid "%s before '%s' token" -msgstr "%s avant le jeton '%s'" +msgstr "%s avant le jeton «%s»" #: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698 #, c-format msgid "syntax error at '%s' token" -msgstr "erreur de syntaxe au jeton '%s'" +msgstr "erreur de syntaxe au jeton «%s»" #: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728 msgid "YYDEBUG not defined" @@ -2416,28 +2397,28 @@ msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) n'est pas support #: c-pragma.c:184 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" -msgstr "'(' manquante après '#pragma pack' - ignoré" +msgstr "«(» manquante après «#pragma pack» - ignoré" #: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" -msgstr "'#pragma pack' mal composé - ignoré" +msgstr "«#pragma pack» mal composé - ignoré" #: c-pragma.c:202 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], )' - ignored" -msgstr "'#pragma pack(push[, id], )' mal composé - ignoré" +msgstr "«#pragma pack(push[, id], )» mal composé - ignoré" #: c-pragma.c:204 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" -msgstr "'#pragma pack(pop[, id])' mal composé, ignoré" +msgstr "«#pragma pack(pop[, id])» mal composé, ignoré" #: c-pragma.c:213 #, c-format msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" -msgstr "'%s' action inconnue pour '#pragma pack' - ignoré" +msgstr "«%s» action inconnue pour «#pragma pack» - ignoré" #: c-pragma.c:250 msgid "junk at end of '#pragma pack'" -msgstr "rebut à la fin de '#pragma pack'" +msgstr "rebut à la fin de «#pragma pack»" #: c-pragma.c:264 #, c-format @@ -2446,7 +2427,7 @@ msgstr "l'alignement doit #: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295 msgid "malformed #pragma weak, ignored" -msgstr "'#pragma weak' mal composé, ignoré" +msgstr "'#pragma weak» mal composé, ignoré" #: c-pragma.c:299 msgid "junk at end of #pragma weak" @@ -2454,19 +2435,19 @@ msgstr "rebut #: c-semantics.c:563 msgid "break statement not within loop or switch" -msgstr "déclaration de `break' n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un `switch'" +msgstr "déclaration de «break» n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un «switch»" #: c-semantics.c:581 msgid "continue statement not within a loop" -msgstr "déclaration de `continue' n'est pas à l'intérieur d'une boucle" +msgstr "déclaration de «continue» n'est pas à l'intérieur d'une boucle" #: c-semantics.c:676 msgid "destructor needed for `%#D'" -msgstr "destructeur requis pour `%#D'" +msgstr "destructeur requis pour «%#D»'" #: c-semantics.c:677 msgid "where case label appears here" -msgstr "où les étiquettes de 'case' apparaissent ici" +msgstr "où les étiquettes de «case» apparaissent ici" #: c-semantics.c:680 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" @@ -2480,7 +2461,7 @@ msgstr "%s qualificateur ignor #: c-typeck.c:124 #, c-format msgid "`%s' has an incomplete type" -msgstr "`%s' a un type incomplet" +msgstr "«%s» a un type incomplet" #: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590 msgid "invalid use of void expression" @@ -2493,13 +2474,13 @@ msgstr "utilisation invalide d'un tableau avec bornes non sp #: c-typeck.c:163 #, c-format msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" -msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini `%s %s'" +msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%s %s»" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:167 #, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" -msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet `%s'" +msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet «%s»" #: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412 msgid "function types not truly compatible in ISO C" @@ -2528,12 +2509,12 @@ msgstr "arithm #: c-typeck.c:1179 #, c-format msgid "%s has no member named `%s'" -msgstr "%s n'a pas de membre nommé `%s'" +msgstr "%s n'a pas de membre nommé «%s»" #: c-typeck.c:1212 #, c-format msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" -msgstr "requête pour le membre `%s' dana quelque chose qui n'est pas une structure ou un union" +msgstr "requête pour le membre «%s» dans quelque chose qui n'est pas une structure ou un union" #: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" @@ -2541,12 +2522,12 @@ msgstr "d #: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814 msgid "dereferencing `void *' pointer" -msgstr "déréférence d'un pointeur `void *'" +msgstr "déréférence d'un pointeur «void *»" #: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380 #, c-format msgid "invalid type argument of `%s'" -msgstr "type d'argument invalide pour `%s'" +msgstr "type d'argument invalide pour «%s»" #: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406 msgid "subscript missing in array reference" @@ -2554,7 +2535,7 @@ msgstr "souscript manquant dans la r #: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448 msgid "array subscript has type `char'" -msgstr "souscript de tableau a un type `char'" +msgstr "souscript de tableau a un type «char»" #: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534 msgid "array subscript is not an integer" @@ -2562,7 +2543,7 @@ msgstr "souscript de tableau n'est pas un entier" #: c-typeck.c:1346 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" -msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type `register' de tableau" +msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type «register» de tableau" #: c-typeck.c:1348 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array" @@ -2570,7 +2551,7 @@ msgstr "ISO C89 interdit le souscriptage de tableau non lvalue" #: c-typeck.c:1381 msgid "subscript has type `char'" -msgstr "souscript a un type `char'" +msgstr "souscript a un type «char»" #: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" @@ -2579,12 +2560,12 @@ msgstr "valeur sourcript #: c-typeck.c:1451 #, c-format msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" -msgstr "`%s' non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)" +msgstr "«%s» non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)" #: c-typeck.c:1458 #, c-format msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" -msgstr "`%s' non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "«%s» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: c-typeck.c:1463 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" @@ -2597,7 +2578,7 @@ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il appara #: c-typeck.c:1481 #, c-format msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" -msgstr "la déclaration locale de `%s' cache l'instance d'une variable" +msgstr "la déclaration locale de «%s» cache l'instance d'une variable" #: c-typeck.c:1546 msgid "called object is not a function" @@ -2645,7 +2626,7 @@ msgstr "%s est flottant plut #: c-typeck.c:1689 #, c-format msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" -msgstr "%s est `float' plutôt que `double' en raison du prototype" +msgstr "%s est «float» plutôt que «double» en raison du prototype" #: c-typeck.c:1707 #, c-format @@ -2736,7 +2717,7 @@ msgstr "comparaison d'un nombre flottant #: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" -msgstr "ISO C interdit la comparaison de `void *' avec un pointeur de fonction pointer" +msgstr "ISO C interdit la comparaison de «void *» avec un pointeur de fonction pointer" #: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" @@ -2776,7 +2757,7 @@ msgstr "comparaison d'un non sign #: c-typeck.c:2675 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" -msgstr "pointeur de type `void *' utilisé en arithmétique" +msgstr "pointeur de type «void *» utilisé en arithmétique" #: c-typeck.c:2681 msgid "pointer to a function used in arithmetic" @@ -2784,7 +2765,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilis #: c-typeck.c:2761 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" -msgstr "pointeur de type `void *' utilisé dans une soustraction" +msgstr "pointeur de type «void *» utilisé dans une soustraction" #: c-typeck.c:2763 msgid "pointer to a function used in subtraction" @@ -2800,7 +2781,7 @@ msgstr "type d'argument erron #: c-typeck.c:2883 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" -msgstr "ISO C ne supporte pas `~' pour une conjugaison complexe" +msgstr "ISO C ne supporte pas «~» pour une conjugaison complexe" #: c-typeck.c:2889 msgid "wrong type argument to bit-complement" @@ -2820,7 +2801,7 @@ msgstr "type d'argument erron #: c-typeck.c:2969 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" -msgstr "ISO C ne supporte `++' et `--' sur les types complexes" +msgstr "ISO C ne supporte «++» et «--» sur les types complexes" #: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016 msgid "wrong type argument to increment" @@ -2860,18 +2841,15 @@ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtyp #: c-typeck.c:3156 msgid "invalid lvalue in unary `&'" -msgstr "lvalue invalide dans l'unaire `&'" +msgstr "lvalue invalide dans l'unaire «&»" #: c-typeck.c:3188 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" -msgstr "tentative de prise d'adresse du membre `%s' d'une structure de champ de bits" +msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%s» d'une structure de champ de bits" #. condition met at compile time -#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 -#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 -#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 -#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 +#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2891,12 +2869,12 @@ msgstr "ISO C interdit l'utilisation de transtypage d'une expression comme lvalu #: c-typeck.c:3381 #, c-format msgid "%s of read-only member `%s'" -msgstr "%s d'un membre en lecture seulement `%s'" +msgstr "%s d'un membre en lecture seulement «%s»" #: c-typeck.c:3385 #, c-format msgid "%s of read-only variable `%s'" -msgstr "%s d'une variable en lecture seulement `%s'" +msgstr "%s d'une variable en lecture seulement «%s»" #: c-typeck.c:3388 #, c-format @@ -2906,22 +2884,22 @@ msgstr "%s d'une location en lecture seulement" #: c-typeck.c:3406 #, c-format msgid "cannot take address of bit-field `%s'" -msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits `%s'" +msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits «%s»" #: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62 #, c-format msgid "global register variable `%s' used in nested function" -msgstr "variable registre globale `%s' utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "variable registre globale «%s» utilisée dans une fonction imbriquée" #: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66 #, c-format msgid "register variable `%s' used in nested function" -msgstr "variable registre `%s' utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "variable registre «%s» utilisée dans une fonction imbriquée" #: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73 #, c-format msgid "address of global register variable `%s' requested" -msgstr "adresse d'une variable registre globale `%s' requise" +msgstr "adresse d'une variable registre globale «%s» requise" #: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85 msgid "cannot put object with volatile field into register" @@ -2930,7 +2908,7 @@ msgstr "ne peut mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" #: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89 #, c-format msgid "address of register variable `%s' requested" -msgstr "adresse d'une variable registre `%s' requise" +msgstr "adresse d'une variable registre «%s» requise" #: c-typeck.c:3569 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" @@ -2938,11 +2916,11 @@ msgstr "type sign #: c-typeck.c:3576 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" -msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est `void'" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est «void»" #: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" -msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre `void *' et un pointeur de fonction" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre «void *» et un pointeur de fonction" #: c-typeck.c:3605 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" @@ -3009,8 +2987,7 @@ msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "lvalue invalide dans l'affectation" #. Convert new value to destination type. -#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 -#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726 +#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726 msgid "assignment" msgstr "affectation" @@ -3031,7 +3008,7 @@ msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument pour un type union" #: c-typeck.c:4288 #, c-format msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" -msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et `void *'" +msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et «void *»" #: c-typeck.c:4305 #, c-format @@ -3056,7 +3033,7 @@ msgstr "%s transforme en entier un pointeur sans transtypage" #: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" -msgstr "type incompatible pour l'argument %d de `%s'" +msgstr "type incompatible pour l'argument %d de «%s»" #: c-typeck.c:4366 #, c-format @@ -3072,7 +3049,7 @@ msgstr "type incompatibles dans %s" #: c-typeck.c:4401 #, c-format msgid "passing arg %d of `%s'" -msgstr "passage de arg %d de `%s'" +msgstr "passage de arg %d de «%s»" #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number. #: c-typeck.c:4411 @@ -3082,11 +3059,11 @@ msgstr "passage de arg %d du pointeur vers la fonction" #: c-typeck.c:4478 msgid "initializer for static variable is not constant" -msgstr "initialisateur de variable 'static' n'est pas une constante" +msgstr "initialisateur de variable «static» n'est pas une constante" #: c-typeck.c:4484 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" -msgstr "initialisateur de variable 'static' utilise une artihmétique compliquée" +msgstr "initialisateur de variable «static» utilise une artihmétique compliquée" #: c-typeck.c:4492 msgid "aggregate initializer is not constant" @@ -3103,7 +3080,7 @@ msgstr "C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggr #: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721 #, c-format msgid "(near initialization for `%s')" -msgstr "(près de l'initialisation pour `%s')" +msgstr "(près de l'initialisation pour «%s»)" #: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531 msgid "char-array initialized from wide string" @@ -3121,8 +3098,7 @@ msgstr "cha msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression d'un tableau de non constantes" -#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 -#: c-typeck.c:6311 +#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 c-typeck.c:6311 msgid "initializer element is not constant" msgstr "élément initialiseur n'est pas une constante" @@ -3201,7 +3177,7 @@ msgstr "plage d'index du tableau dans l'initialiseur exc #: c-typeck.c:5859 #, c-format msgid "unknown field `%s' specified in initializer" -msgstr "champ inconnu `%s' spécifié dans l'initialisateur" +msgstr "champ inconnu «%s» spécifié dans l'initialisateur" #: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379 msgid "initialized field with side-effects overwritten" @@ -3241,19 +3217,19 @@ msgstr "lvalue invalide dans la d #: c-typeck.c:7033 msgid "modification by `asm'" -msgstr "modification par `asm'" +msgstr "modification par «asm»" #: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" -msgstr "fonction déclarée avec `noreturn' a une déclaraion avec `return'" +msgstr "fonction déclarée avec «noreturn» a une déclaraion avec «return»" #: c-typeck.c:7059 msgid "`return' with no value, in function returning non-void" -msgstr "`return' sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void" +msgstr "«return» sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void" #: c-typeck.c:7065 msgid "`return' with a value, in function returning void" -msgstr "`return' avec une valeur, dans la fonction retournant un void" +msgstr "«return» avec une valeur, dans la fonction retournant un void" #: c-typeck.c:7069 msgid "return" @@ -3269,20 +3245,20 @@ msgstr "quantit #: c-typeck.c:7187 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" -msgstr "expression `long' du switch pas converti à `int' en ISO C" +msgstr "expression «long» du switch pas converti à «int» en ISO C" #: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230 msgid "case label not within a switch statement" -msgstr "étiquette du 'case' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" +msgstr "étiquette du 'case« n»est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" #: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235 msgid "`default' label not within a switch statement" -msgstr "étiquette `default' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" +msgstr "étiquette «default» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch" #: calls.c:1901 #, c-format msgid "inlining failed in call to `%s'" -msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à `%s'" +msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à «%s»" #: calls.c:1902 calls.c:2208 msgid "called from here" @@ -3291,7 +3267,7 @@ msgstr "appel #: calls.c:2207 #, c-format msgid "can't inline call to `%s'" -msgstr "ne peut enligner l'appel de `%s'" +msgstr "ne peut enligner l'appel de «%s»" #: calls.c:2237 msgid "function call has aggregate value" @@ -3465,7 +3441,7 @@ msgstr "[ne peut rep #: collect2.c:1576 #, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "ne peut repérer `%s'" +msgstr "ne peut repérer «%s»" #: collect2.c:1587 collect2.c:1590 #, c-format @@ -3479,12 +3455,16 @@ msgstr "[Laissant %s]\n" #: collect2.c:1876 #, c-format -msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" -msgstr "\nwrite_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n" +msgid "" +"\n" +"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"write_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n" #: collect2.c:2089 msgid "cannot find `nm'" -msgstr "ne peut repérer `nm'" +msgstr "ne peut repérer «nm»" #: collect2.c:2099 collect2.c:2541 msgid "pipe" @@ -3499,8 +3479,7 @@ msgstr "fdopen" msgid "dup2 %d 1" msgstr "dup2 %d 1" -#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 -#: collect2.c:2577 collect2.c:2590 +#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590 #, c-format msgid "close %d" msgstr "close %d" @@ -3518,7 +3497,7 @@ msgstr "fonction init rep #: collect2.c:2200 #, c-format msgid "fini function found in object %s" -msgstr "fonction fini repérée dans l'objet %s" +msgstr "fonction fini() repérée dans l'objet %s" #: collect2.c:2223 collect2.c:2629 msgid "fclose" @@ -3527,17 +3506,17 @@ msgstr "fclose" #: collect2.c:2268 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" -msgstr "incapble d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "incapable d'ouvrir le fichier «%s»" #: collect2.c:2270 #, c-format msgid "unable to stat file '%s'" -msgstr "incapble d'évaluer par stat() le fichier '%s'" +msgstr "incapable d'évaluer par stat() le fichier «%s»" #: collect2.c:2276 #, c-format msgid "unable to mmap file '%s'" -msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier '%s'" +msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier «%s»" #: collect2.c:2429 msgid "not found\n" @@ -3551,7 +3530,7 @@ msgstr "d #: collect2.c:2451 #, c-format msgid "bad magic number in file '%s'" -msgstr "nombre magique erroné pour le fichier '%s'" +msgstr "nombre magique erroné pour le fichier «%s»" #: collect2.c:2473 msgid "dynamic dependencies.\n" @@ -3559,7 +3538,7 @@ msgstr "d #: collect2.c:2532 msgid "cannot find `ldd'" -msgstr "ne peut repérer `ldd'" +msgstr "ne peut repérer «ldd»" #: collect2.c:2580 #, c-format @@ -3567,13 +3546,17 @@ msgid "execv %s" msgstr "execv %s" #: collect2.c:2593 -msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n" -msgstr "\nsortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" +msgid "" +"\n" +"ldd output with constructors/destructors.\n" +msgstr "" +"\n" +"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" #: collect2.c:2620 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" -msgstr "incapble d'ouvrir une dépendance dynamique '%s'" +msgstr "incapable d'ouvrir une dépendance dynamique «%s»" #: collect2.c:2734 #, c-format @@ -3601,8 +3584,12 @@ msgstr "incompatibilit #: collect2.c:3134 #, c-format -msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" -msgstr "\nTable de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n" +msgid "" +"\n" +"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n" #: collect2.c:3143 msgid "string section missing" @@ -3621,8 +3608,14 @@ msgid "no cmd_strings found" msgstr "pas de cmd_strings trouvé" #: collect2.c:3219 -msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n" -msgstr "\nMise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n\n" +msgid "" +"\n" +"Updating header and load commands.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Mise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n" +"\n" #: collect2.c:3226 #, c-format @@ -3630,8 +3623,12 @@ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" msgstr "charger la commande map, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n" #: collect2.c:3257 -msgid "writing load commands.\n\n" -msgstr "écriture des commandes de chargement.\n\n" +msgid "" +"writing load commands.\n" +"\n" +msgstr "" +"écriture des commandes de chargement.\n" +"\n" #: collect2.c:3277 #, c-format @@ -3794,11 +3791,11 @@ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if" #: cppexp.c:176 msgid "traditional C rejects the `U' suffix" -msgstr "C traditionel rejette le suffixe `U'" +msgstr "C traditionel rejette le suffixe «U»" #: cppexp.c:179 msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" -msgstr "trop de 'l' en suffixe dans les constantes entières" +msgstr "trop de «l» en suffixe dans les constantes entières" #: cppexp.c:183 msgid "integer constant contains digits beyond the radix" @@ -3815,24 +3812,24 @@ msgstr "constante enti #: cppexp.c:201 #, c-format msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant" -msgstr "suffixe invalide '%.*s' pour une constante entière" +msgstr "suffixe invalide '%.*s» pour une constante entière" #: cppexp.c:234 msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "')' manquant après \"defined\"" +msgstr "«)» manquant après «defined»" #: cppexp.c:240 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "opérateur \"defined\" requiert un identificateur" +msgstr "opérateur «defined» requiert un identificateur" #: cppexp.c:248 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(\"%s\" est un jeton alternatif pour \"%s\" en C++)" +msgstr "(«%s» est un jeton alternatif pour «%s» en C++)" #: cppexp.c:259 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "cette utilisation de \"defined\" peut ne pas être portable" +msgstr "cette utilisation de «defined» peut ne pas être portable" #: cppexp.c:305 msgid "string constants are not valid in #if" @@ -3841,27 +3838,27 @@ msgstr "constantes de cha #: cppexp.c:309 #, c-format msgid "invalid character '%c' in #if" -msgstr "caractère `%c' invalide dans le #if" +msgstr "caractère «%c» invalide dans le #if" #: cppexp.c:311 #, c-format msgid "invalid character '\\%03o' in #if" -msgstr "caractère invalide '\\%03o' dans le #if" +msgstr "caractère invalide '\\%03o» dans le #if" #: cppexp.c:328 #, c-format msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" -msgstr "ISO C++ ne permet pas \"%s\" dans #if" +msgstr "ISO C++ ne permet pas «%s» dans #if" #: cppexp.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" -msgstr "\"%s\" n,est pas défini" +msgstr "«%s» n'est pas défini" #: cppexp.c:365 #, c-format msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions" -msgstr "\"%s\" n'est pas valide des les expressions #if" +msgstr "«%s» n'est pas valide des les expressions #if" #: cppexp.c:380 msgid "integer overflow in preprocessor expression" @@ -3873,17 +3870,17 @@ msgstr "op #: cppexp.c:645 msgid "void expression between '(' and ')'" -msgstr "expression void entre '(' et ')'" +msgstr "expression void entre «(» et «)»" #: cppexp.c:647 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" -msgstr "l'opérateur '%s' n'a pas d'opérande droite" +msgstr "l'opérateur «%s» n'a pas d'opérande droite" #: cppexp.c:659 #, c-format msgid "impossible operator '%s'" -msgstr "opérateur impossible '%s'" +msgstr "opérateur impossible «%s»" #: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122 msgid "division by zero in #if" @@ -3895,29 +3892,29 @@ msgstr "op #: cppexp.c:774 msgid "syntax error '?' without following ':'" -msgstr "erreur de syntaxe '?' sans être suivi de ':'" +msgstr "erreur de syntaxe «?» sans être suivi de «:»" #: cppexp.c:777 msgid "syntax error ':' without preceding '?'" -msgstr "erreur de syntaxe ':' sans être précédé de '?'" +msgstr "erreur de syntaxe «:» sans être précédé de «?»" #: cppexp.c:785 msgid "missing ')' in expression" -msgstr "')' manquante dans l'expresion" +msgstr "«)» manquante dans l'expresion" #: cppexp.c:792 msgid "missing '(' in expression" -msgstr "'(' manquante dans l'expresion" +msgstr "«(» manquante dans l'expresion" #: cppexp.c:818 #, c-format msgid "missing binary operator before '%s'" -msgstr "opérateur binaire manquant avant '%s'" +msgstr "opérateur binaire manquant avant «%s»" #: cppexp.c:824 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" -msgstr "opérateur '%s' n'a pas d'opérande gauche" +msgstr "opérateur «%s» n'a pas d'opérande gauche" #: cppexp.c:862 msgid "unbalanced stack in #if" @@ -3958,7 +3955,7 @@ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename" #: cppinit.c:230 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "répertoires \"%s\" inexistents sont ignorés\n" +msgstr "répertoires «%s» inexistents sont ignorés\n" #: cppinit.c:237 #, c-format @@ -3968,17 +3965,17 @@ msgstr "%s: n'est pas un r #: cppinit.c:284 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "répertoires \"%s\" doubles sont ignorés\n" +msgstr "répertoires «%s» doubles sont ignorés\n" #: cppinit.c:312 #, c-format msgid "changing search order for system directory \"%s\"" -msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système \"%s\"" +msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système «%s»" #: cppinit.c:316 #, c-format msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" -msgstr " comme c'est le même qu'un répertoire non système \"%s\"" +msgstr " comme c'est le même qu'un répertoire non système «%s»" #: cppinit.c:320 msgid " as it has already been specified as a non-system directory" @@ -3986,7 +3983,7 @@ msgstr " comme il a #: cppinit.c:927 msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -msgstr "#include \"...\" la recherche débute ici:\n" +msgstr "#include «...» la recherche débute ici:\n" #: cppinit.c:931 msgid "#include <...> search starts here:\n" @@ -4214,7 +4211,7 @@ msgid "" msgstr "" " -MP\t\t\t générer des cibles factices pour toutes les en-têtes\n" " -MQ ajouter une cible MAKE-quoted\n" -" -MT ajouter une cible non 'quoted'\n" +" -MT ajouter une cible non «quoted»\n" #: cppinit.c:1948 msgid "" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgid "" " -U Undefine \n" " -v Display the version number\n" msgstr "" -" -D définir une avec la chaîne '1' pour valeur\n" +" -D définir une avec la chaîne «1» pour valeur\n" " -D= définir une de \n" " -A () asservir la à la \n" " -A- () ne plus asservir la à la \n" @@ -4261,7 +4258,7 @@ msgstr "" " -fpreprocessed traiter le fichier d'entrée comme étant déjà pré-traitée\n" " -ftabstop= sélectionner la largeur de tabulation pour les rapports\n" " -P ne pas générer des directives #line\n" -" -$ ne pas permettre '$' dans les identificateurs\n" +" -$ ne pas permettre «$» dans les identificateurs\n" " -remap refaire la table de projection des noms de fichiers\n" " lors de l'inclusion de fichiers.\n" " --version afficher le numéro de version\n" @@ -4287,7 +4284,7 @@ msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot #: cpplex.c:290 msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "\"/*\" à l'intérieur du commentaire" +msgstr "«/*» à l'intérieur du commentaire" #: cpplex.c:373 msgid "null character(s) ignored" @@ -4301,7 +4298,7 @@ msgstr "%s dans la directive de pr #: cpplex.c:447 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de \"%s\"" +msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de «%s»" #: cpplex.c:455 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" @@ -4309,7 +4306,7 @@ msgstr "__VA_ARGS__ peut seulement appra #: cpplex.c:508 msgid "'$' character(s) in identifier" -msgstr "caractère(s) '$'dans l'identificateur" +msgstr "caractère(s) «$» dans l'identificateur" #: cpplex.c:589 #, c-format @@ -4361,7 +4358,7 @@ msgstr "jeton %s ne peut #: cpplex.c:1635 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" -msgstr "la signification de `\\%c' varie avec l'option -traditional" +msgstr "la signification de «\\%c» varie avec l'option -traditional" #: cpplex.c:1641 msgid "incomplete universal-character-name" @@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "nom-de-caract #: cpplex.c:1655 #, c-format msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" -msgstr "chiffre '%c' n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel" +msgstr "chiffre «%c» n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel" #: cpplex.c:1663 msgid "universal-character-name on EBCDIC target" @@ -4382,7 +4379,7 @@ msgstr "nom-de-caract #: cpplex.c:1722 msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" -msgstr "la signification de `\\a' varie avec l'option -traditional" +msgstr "la signification de «\\a» varie avec l'option -traditional" #: cpplex.c:1729 #, c-format @@ -4391,7 +4388,7 @@ msgstr "s #: cpplex.c:1739 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" -msgstr "la signification de `\\x' varie avec l'option -traditional" +msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional" #: cpplex.c:1758 f/lex.c:610 msgid "\\x used with no following hex digits" @@ -4472,7 +4469,7 @@ msgstr "aucun nom de macro donn #: cpplib.c:442 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++" +msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++" #: cpplib.c:445 msgid "macro names must be identifiers" @@ -4481,12 +4478,12 @@ msgstr "noms de macro doivent #: cpplib.c:456 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro" +msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro" #: cpplib.c:494 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "indéfinition de \"%s\"" +msgstr "indéfinition de «%s»" #: cpplib.c:540 msgid "missing terminating > character" @@ -4495,7 +4492,7 @@ msgstr "caract #: cpplib.c:575 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " -msgstr "#%s attend \"FILENAME\" ou " +msgstr "#%s attend «FILENAME» ou " #: cpplib.c:586 #, c-format @@ -4517,12 +4514,12 @@ msgstr "#include imbriqu #: cpplib.c:677 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "fanion \"%s\" invalide dans la ligne de directives" +msgstr "fanion «%s» invalide dans la ligne de directives" #: cpplib.c:732 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" après #line n'est pas un nombre entier positif" +msgstr "«%s» après #line n'est pas un nombre entier positif" #: cpplib.c:739 msgid "line number out of range" @@ -4531,7 +4528,7 @@ msgstr "num #: cpplib.c:777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de fichier valide" +msgstr "«%s» n'est pas un nom de fichier valide" #: cpplib.c:846 msgid "invalid #ident directive" @@ -4540,7 +4537,7 @@ msgstr "directive #ident invalide" #: cpplib.c:934 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms" +msgstr "enregistrement de «%s» à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms" #: cpplib.c:937 #, c-format @@ -4567,7 +4564,7 @@ msgstr "#pragma GCC directive empoison #: cpplib.c:1050 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "empoisonnement de la macro existente \"%s\"" +msgstr "empoisonnement de la macro existente «%s»" #: cpplib.c:1070 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" @@ -4613,11 +4610,11 @@ msgstr "#endif sans #if" #: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252 msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "'(' manquante après le prédicat" +msgstr "«(» manquante après le prédicat" #: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266 msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "')' manquante pour completer la réponse" +msgstr "«)» manquante pour completer la réponse" #: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272 msgid "predicate's answer is empty" @@ -4634,7 +4631,7 @@ msgstr "pr #: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "\"%s\" re-asserti" +msgstr "«%s» re-asserti" #: cpplib.c:1805 #, c-format @@ -4644,16 +4641,16 @@ msgstr "#%s non termin #: cppmacro.c:148 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "macro interne invalide \"%s\"" +msgstr "macro interne invalide «%s»" #: cppmacro.c:348 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "chaîne invalide, '\\' final est ignoré" +msgstr "chaîne invalide, «\\» final est ignoré" #: cppmacro.c:440 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "collage de \"%s\" et de \"%s\" n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement" +msgstr "collage de «%s» et de «%s» n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement" #: cppmacro.c:566 msgid "directives may not be used inside a macro argument" @@ -4662,7 +4659,7 @@ msgstr "directives ne peuvent #: cppmacro.c:578 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro \"%s\"" +msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro «%s»" #: cppmacro.c:595 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" @@ -4671,27 +4668,27 @@ msgstr "ISO C99 requiert que les arguments restants soient utilis #: cppmacro.c:600 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "macro \"%s\" requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés" +msgstr "macro «%s» requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés" #: cppmacro.c:611 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "macro \"%s\" a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris" +msgstr "macro «%s» a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris" #: cppmacro.c:694 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "macro \"%s\" identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel" +msgstr "macro «%s» identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel" #: cppmacro.c:1190 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "paramètre de macro en double \"%s\"" +msgstr "paramètre de macro en double «%s»" #: cppmacro.c:1218 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "\"%s\" peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros" +msgstr "«%s» peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros" #: cppmacro.c:1225 msgid "macro parameters must be comma-separated" @@ -4711,7 +4708,7 @@ msgstr "ISO C ne permet les macros variables nomm #: cppmacro.c:1268 msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "')' manquante dans la liste des paramètres de macros" +msgstr "«)» manquante dans la liste des paramètres de macros" #: cppmacro.c:1346 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" @@ -4719,16 +4716,16 @@ msgstr "ISO C requiert des blancs apr #: cppmacro.c:1376 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "'#' n'est pas suivi d'un paramètre de macro" +msgstr "«#» n'est pas suivi d'un paramètre de macro" #: cppmacro.c:1396 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" +msgstr "«##» ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" #: cppmacro.c:1432 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "\"%s\" redéfini" +msgstr "«%s» redéfini" #: cppmacro.c:1436 msgid "this is the location of the previous definition" @@ -4737,7 +4734,7 @@ msgstr "ceci est la localisation d'une pr #: cppmacro.c:1500 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional" -msgstr "argument macro \"%s\" devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional." +msgstr "argument macro «%s» devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional." #: cppmacro.c:1524 #, c-format @@ -4752,7 +4749,7 @@ msgstr "option invalide %s" #: cppspec.c:131 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" -msgstr "\"%s\" n'est pas une option valide pour le préprocesseur" +msgstr "«%s» n'est pas une option valide pour le préprocesseur" #: cppspec.c:155 msgid "too many input files" @@ -4808,12 +4805,12 @@ msgstr "Au niveau sup #: diagnostic.c:1107 #, c-format msgid "In member function `%s':" -msgstr "Dans le membre de la fonction `%s':" +msgstr "Dans le membre de la fonction «%s»:" #: diagnostic.c:1111 #, c-format msgid "In function `%s':" -msgstr "Dans la fonction `%s':" +msgstr "Dans la fonction «%s»:" #: diagnostic.c:1195 msgid "compilation terminated.\n" @@ -4865,12 +4862,12 @@ msgstr ":\n" #: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549 #, c-format msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "`%s' est déprécié (déclaré à %s:%d)" +msgstr "«%s» est déprécié (déclaré à %s:%d)" #: diagnostic.c:1552 #, c-format msgid "`%s' is deprecated" -msgstr "`%s' est déprécié" +msgstr "«%s» est déprécié" #: diagnostic.c:1555 #, c-format @@ -4918,7 +4915,7 @@ msgstr "traitement d'exceptions d #: except.c:3062 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" -msgstr "argument de `__builtin_eh_return_regno' doit être une constante" +msgstr "argument de «__builtin_eh_return_regno» doit être une constante" #: except.c:3173 except.c:3195 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" @@ -4939,7 +4936,7 @@ msgstr "op #: expr.c:6140 #, c-format msgid "prior parameter's size depends on `%s'" -msgstr "taille du paramètre précédent dépend de `%s'" +msgstr "taille du paramètre précédent dépend de «%s»" #: expr.c:6474 msgid "returned value in block_exit_expr" @@ -4956,7 +4953,7 @@ msgstr "n'a pu s #: final.c:2971 #, c-format msgid "invalid `asm': %s" -msgstr "`asm': %s est invalide" +msgstr "«asm»: %s est invalide" #: final.c:2973 #, c-format @@ -4987,27 +4984,25 @@ msgstr "%%-code est invalide" #: final.c:3311 msgid "`%l' operand isn't a label" -msgstr "opérande `%l' n'est pas une étiquette" +msgstr "opérande «%l» n'est pas une étiquette" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. -#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 -#: vmsdbgout.c:478 +#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 vmsdbgout.c:478 msgid "floating constant misused" msgstr "constante flottante mal utilisée" -#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 -#: vmsdbgout.c:535 +#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 vmsdbgout.c:535 msgid "invalid expression as operand" msgstr "expression invalide comme opérande" #: flow.c:360 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" -msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut `norreturn'" +msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut «norreturn»" #: flow.c:365 msgid "`noreturn' function does return" -msgstr "fonction avec `noreturn' effectue des retour" +msgstr "fonction avec «noreturn» effectue des retour" #: flow.c:384 msgid "control reaches end of non-void function" @@ -5029,26 +5024,26 @@ msgstr "comparaison est toujours %d" #: fold-const.c:4317 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" -msgstr "`or' de tests non pairé de non égalité est troujours 1" +msgstr "«or» de tests non pairé de non égalité est troujours 1" #: fold-const.c:4322 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" -msgstr "`and' de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" +msgstr "«and» de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" #: function.c:5378 #, c-format msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" -msgstr "`%s' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "«%s» pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: function.c:5385 #, c-format msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "variable `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'" +msgstr "variable «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»" #: function.c:5404 #, c-format msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "argument `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'" +msgstr "argument «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»" #: function.c:6270 msgid "function returns an aggregate" @@ -5057,7 +5052,7 @@ msgstr "fonction retourne un aggr #: function.c:6789 #, c-format msgid "unused parameter `%s'" -msgstr "paramètre `%s' inutilisé" +msgstr "paramètre «%s» inutilisé" #: gcc.c:1100 #, c-format @@ -5067,17 +5062,17 @@ msgstr "abr #: gcc.c:1127 #, c-format msgid "incomplete `%s' option" -msgstr "option `%s' est incomplète" +msgstr "option «%s» est incomplète" #: gcc.c:1138 #, c-format msgid "missing argument to `%s' option" -msgstr "argument manquant à l'option `%s'" +msgstr "argument manquant à l'option «%s»" #: gcc.c:1151 #, c-format msgid "extraneous argument to `%s' option" -msgstr "argument superflu à l'option `%s'" +msgstr "argument superflu à l'option «%s»" #: gcc.c:1465 msgid "Using built-in specs.\n" @@ -5085,8 +5080,12 @@ msgstr "Utilisation des specs internes.\n" #: gcc.c:1639 #, c-format -msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n" -msgstr "Initialisation des spec %s à '%s'\n\n" +msgid "" +"Setting spec %s to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Initialisation des spec %s à «%s»\n" +"\n" #: gcc.c:1737 #, c-format @@ -5120,8 +5119,12 @@ msgstr "renomm #: gcc.c:1922 #, c-format -msgid "spec is '%s'\n\n" -msgstr "spec est '%s'\n\n" +msgid "" +"spec is '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"spec est «%s»\n" +"\n" #: gcc.c:1935 #, c-format @@ -5142,8 +5145,12 @@ msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe n'est pas supporté" #: gcc.c:2779 -msgid "\nGo ahead? (y or n) " -msgstr "\nAller de l'avant? (y ou n) " +msgid "" +"\n" +"Go ahead? (y or n) " +msgstr "" +"\n" +"Aller de l'avant? (y ou n) " #: gcc.c:2878 #, c-format @@ -5184,7 +5191,7 @@ msgstr " --target-help afficher les options sp #: gcc.c:3036 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -msgstr " (Utiliser '-v --help' pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" +msgstr " (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" #: gcc.c:3037 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" @@ -5307,7 +5314,7 @@ msgid "" msgstr "" " -x spécifier le langage des fichiers d'entrée parmi les\n" " langages permis: c c++ assembler none\n" -" 'none' signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" +" «none» signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n" #: gcc.c:3073 @@ -5345,31 +5352,31 @@ msgstr "" #: gcc.c:3455 msgid "argument to `-Xlinker' is missing" -msgstr "argument de `-Xlinker' est manquant" +msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant" #: gcc.c:3463 msgid "argument to `-l' is missing" -msgstr "argument pour `-l' est manquant" +msgstr "argument pour «-l» est manquant" #: gcc.c:3480 msgid "argument to `-specs' is missing" -msgstr "argument de `-specs' est manquant" +msgstr "argument de «-specs» est manquant" #: gcc.c:3495 msgid "argument to `-specs=' is missing" -msgstr "argument de `-specs=' est manquant" +msgstr "argument de «-specs=» est manquant" #: gcc.c:3526 msgid "argument to `-b' is missing" -msgstr "argument de `-b' est manquant" +msgstr "argument de «-b» est manquant" #: gcc.c:3541 msgid "argument to `-B' is missing" -msgstr "argument de `-B' est manquant" +msgstr "argument de «-B» est manquant" #: gcc.c:3611 msgid "argument to `-V' is missing" -msgstr "argument de `-V' est manquant" +msgstr "argument de «-V» est manquant" #: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646 msgid "invalid version number format" @@ -5381,25 +5388,25 @@ msgstr "ne peut sp #: gcc.c:3928 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" -msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié" +msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié" #: gcc.c:3932 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" -msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié" +msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié" #: gcc.c:3944 msgid "argument to `-x' is missing" -msgstr "argument pour `-x' est manquant" +msgstr "argument pour «-x» est manquant" #: gcc.c:3972 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" -msgstr "argument pour `-%s' est manquant" +msgstr "argument pour «-%s» est manquant" #: gcc.c:4033 #, c-format msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "AVERISSEMENT: `-x %s' après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" +msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" #: gcc.c:4332 msgid "invalid specification! Bug in cc" @@ -5416,7 +5423,7 @@ msgstr "%s\n" #: gcc.c:5040 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" -msgstr "échec du spec: '%%*' n'a pas été initialisé par concordance du patron" +msgstr "échec du spec: «%%*» n'a pas été initialisé par concordance du patron" #: gcc.c:5049 #, c-format @@ -5426,12 +5433,12 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsol #: gcc.c:5067 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est '%s'\n" +msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est «%s»\n" #: gcc.c:5192 #, c-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" -msgstr "échec de spec: option '%c' de spec non reconnue" +msgstr "échec de spec: option «%c» de spec non reconnue" #: gcc.c:5302 msgid "mismatched braces in specs" @@ -5440,7 +5447,7 @@ msgstr "accolades non concordantes dans les specs" #: gcc.c:5980 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" -msgstr "option `-%s' non reconnue" +msgstr "option «-%s» non reconnue" #: gcc.c:5986 #, c-format @@ -5458,8 +5465,12 @@ msgid "libraries: %s\n" msgstr "libraries: %s\n" #: gcc.c:6036 -msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n" -msgstr "\nPour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" #: gcc.c:6052 #, c-format @@ -5509,12 +5520,20 @@ msgid "Internal gcov abort.\n" msgstr "Abandon interne de gcov.\n" #: gcov.c:295 -msgid "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n\n" -msgstr "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n\n" +msgid "" +"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" +"\n" #: gcov.c:296 -msgid "Print code coverage information.\n\n" -msgstr "Produire les informations de la couverture du code.\n\n" +msgid "" +"Print code coverage information.\n" +"\n" +msgstr "" +"Produire les informations de la couverture du code.\n" +"\n" #: gcov.c:297 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" @@ -5753,9 +5772,7 @@ msgstr "GCSE d msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" msgstr "GCSE désactivé: %d vlocs de base et %d registres" -#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 -#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 -#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954 +#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "ne peut ouvrir %s" @@ -5859,7 +5876,7 @@ msgstr "" #: params.c:80 #, c-format msgid "invalid parameter `%s'" -msgstr "paramètre invalide `%s'" +msgstr "paramètre invalide «%s»" #: profile.c:429 #, c-format @@ -5887,32 +5904,32 @@ msgstr "%s: abandon interne\n" #: protoize.c:684 #, c-format msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" -msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier «%s»: %s\n" #: protoize.c:729 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ nom-de-fichier ... ]'\n" +msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ nom-de-fichier ... ]»\n" #: protoize.c:732 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ nom-de-fichier ... ]'\n" +msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ nom-de-fichier ... ]»\n" #: protoize.c:839 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier «%s»\n" #: protoize.c:847 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier «%s»\n" #: protoize.c:855 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant «%s»\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file @@ -5929,18 +5946,22 @@ msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l' #: protoize.c:1446 #, c-format -msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" -msgstr "\n%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n" +msgid "" +"\n" +"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n" #: protoize.c:1782 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" -msgstr "%s:%d: déclaration de fonction `%s' prend différentes formes\n" +msgstr "%s:%d: déclaration de fonction «%s» prend différentes formes\n" #: protoize.c:2040 #, c-format msgid "%s: compiling `%s'\n" -msgstr "%s: en compilation `%s'\n" +msgstr "%s: en compilation «%s»\n" #: protoize.c:2063 #, c-format @@ -5960,87 +5981,87 @@ msgstr "%s: %s a termin #: protoize.c:2128 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS `%s' est manquant\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS «%s» est manquant\n" #: protoize.c:2137 protoize.c:2166 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n" #: protoize.c:2182 protoize.c:2210 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n" #: protoize.c:2238 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos `%s' en lecture: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos «%s» en lecture: %s\n" #: protoize.c:2256 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" -msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos «%s»: %s\n" #: protoize.c:2269 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" -msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" +msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n" #: protoize.c:2285 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n" #: protoize.c:2367 protoize.c:4369 #, c-format msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut détruire le fichier `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut détruire le fichier «%s»: %s\n" #: protoize.c:2446 #, c-format msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier `%s' à `%s': %s\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier «%s» à «%s»: %s\n" #: protoize.c:2571 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" -msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de '%s'\n" +msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de «%s»\n" #: protoize.c:2575 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -msgstr "%s: déclarations de '%s' ne seront pas converties\n" +msgstr "%s: déclarations de «%s» ne seront pas converties\n" #: protoize.c:2577 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -msgstr "%s: liste conflictuelle pour '%s' suit:\n" +msgstr "%s: liste conflictuelle pour «%s» suit:\n" #: protoize.c:2610 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction «%s»\n" #: protoize.c:2650 #, c-format msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" -msgstr "%s: %d: `%s' utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n" +msgstr "%s: %d: «%s» utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n" #: protoize.c:2656 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" -msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour `%s'\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour «%s»\n" #: protoize.c:2687 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour `%s' dans le fichier`%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour «%s» dans le fichier«%s»\n" #: protoize.c:2693 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" -msgstr "%s: multiples définitions statiques de `%s' dans le fichier `%s'\n" +msgstr "%s: multiples définitions statiques de «%s» dans le fichier «%s»\n" #: protoize.c:2866 protoize.c:2869 #, c-format @@ -6055,42 +6076,50 @@ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d #: protoize.c:3090 #, c-format msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" -msgstr "%s: déclaration de la fonction `%s' non convertie\n" +msgstr "%s: déclaration de la fonction «%s» non convertie\n" #: protoize.c:3213 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n" #: protoize.c:3234 #, c-format -msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" -msgstr "\n%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n" +msgid "" +"\n" +"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n" #: protoize.c:3332 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" -msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu `%s' mais attendait `%s'\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu «%s» mais attendait «%s»\n" #: protoize.c:3510 #, c-format msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" -msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction `%s' n'a pas été insérée\n" +msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction «%s» n'a pas été insérée\n" #: protoize.c:3537 #, c-format -msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" -msgstr "\n%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de `%s' dans l'appel macro\n" +msgid "" +"\n" +"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de «%s» dans l'appel macro\n" #: protoize.c:3611 #, c-format msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" -msgstr "%s: déclarations globale du fichier `%s' n'ont pas été insérées\n" +msgstr "%s: déclarations globale du fichier «%s» n'ont pas été insérées\n" #: protoize.c:3702 protoize.c:3732 #, c-format msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" -msgstr "%s: définition de la fonction `%s' n'a pas été convertie\n" +msgstr "%s: définition de la fonction «%s» n'a pas été convertie\n" #: protoize.c:3721 #, c-format @@ -6100,14 +6129,14 @@ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d #: protoize.c:4051 #, c-format msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" -msgstr "%s: définition de `%s' trouvé à %s(%d)\n" +msgstr "%s: définition de «%s» trouvé à %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:4067 #, c-format msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" -msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: `%s' exclu par le préprocesseur\n" +msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: «%s» exclu par le préprocesseur\n" #: protoize.c:4070 #, c-format @@ -6117,57 +6146,61 @@ msgstr "%s: d #: protoize.c:4129 #, c-format msgid "%s: `%s' not converted\n" -msgstr "%s: `%s' n'a pas été converti\n" +msgstr "%s: «%s» n'a pas été converti\n" #: protoize.c:4137 #, c-format msgid "%s: would convert file `%s'\n" -msgstr "%s: devrait convertir le fichier `%s'\n" +msgstr "%s: devrait convertir le fichier «%s»\n" #: protoize.c:4140 #, c-format msgid "%s: converting file `%s'\n" -msgstr "%s: conversion du fichier `%s'\n" +msgstr "%s: conversion du fichier «%s»\n" #: protoize.c:4150 #, c-format msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier «%s»: %s\n" #: protoize.c:4192 #, c-format msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier `%s' en lecture: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture: %s\n" #: protoize.c:4207 #, c-format -msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n" -msgstr "\n%s: erreur de lecture du fichier d'entrée `%s': %s\n" +msgid "" +"\n" +"%s: error reading input file `%s': %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: erreur de lecture du fichier d'entrée «%s»: %s\n" #: protoize.c:4241 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre «%s»: %s\n" #: protoize.c:4346 #, c-format msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier `%s' est déjà sauvegardé dans `%s'\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier «%s» est déjà sauvegardé dans «%s»\n" #: protoize.c:4354 #, c-format msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut lier le fichier `%s' à `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut lier le fichier «%s» à «%s»: %s\n" #: protoize.c:4384 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie «%s»: %s\n" #: protoize.c:4417 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" -msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier «%s»: %s\n" #: protoize.c:4592 #, c-format @@ -6242,7 +6275,7 @@ msgstr "Contrainte de sortie %d doit sp #: reg-stack.c:687 #, c-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" -msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec \"%s\" clobber" +msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec «%s» clobber" #: reg-stack.c:710 msgid "output regs must be grouped at top of stack" @@ -6255,12 +6288,12 @@ msgstr "les registres implicitement d #: reg-stack.c:766 #, c-format msgid "output operand %d must use `&' constraint" -msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte `&'" +msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»" #: regclass.c:778 #, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" -msgstr "ne peut utiliser '%s' comme le registre %s" +msgstr "ne peut utiliser «%s» comme le registre %s" #: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793 #, c-format @@ -6301,15 +6334,15 @@ msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la cha #: reload.c:1207 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" -msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans `asm'" +msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans «asm»" #: reload.c:1229 msgid "impossible register constraint in `asm'" -msgstr "impossible de contraindre les registres en `asm'" +msgstr "impossible de contraindre les registres en «asm»" #: reload.c:3387 msgid "`&' constraint used with no register class" -msgstr "contrainte `&' utilisé sans classe registre" +msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre" #: reload.c:3555 msgid "unable to generate reloads for:" @@ -6317,7 +6350,7 @@ msgstr "incapable de g #: reload.c:3556 reload.c:3770 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" -msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en `asm'" +msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en «asm»" #: reload1.c:1242 msgid "frame size too large for reliable stack checking" @@ -6330,12 +6363,12 @@ msgstr "essayer de r #: reload1.c:1892 #, c-format msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" -msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe `%s' durant le rechargement `asm'" +msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe «%s» durant le rechargement «asm»" #: reload1.c:1896 #, c-format msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" -msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe `%s'" +msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe «%s»" #: reload1.c:1898 msgid "this is the insn:" @@ -6343,7 +6376,7 @@ msgstr "ceci est le insn:" #: reload1.c:3917 msgid "`asm' operand requires impossible reload" -msgstr "opérande `asm' requiert une recharge impossible" +msgstr "opérande «asm» requiert une recharge impossible" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5033 @@ -6352,7 +6385,7 @@ msgstr "ne peut rep #: reload1.c:5038 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" -msgstr "contrainte de l'opérande `asm' incompatible avec la taille de l'opérande" +msgstr "contrainte de l'opérande «asm» incompatible avec la taille de l'opérande" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6629 @@ -6361,7 +6394,7 @@ msgstr "mode VOID sur une sortie" #: reload1.c:6630 msgid "output operand is constant in `asm'" -msgstr "opérande de sortie est une constante dans `asm'" +msgstr "opérande de sortie est une constante dans «asm»" #: rtl-error.c:139 msgid "unrecognizable insn:" @@ -6374,27 +6407,27 @@ msgstr "insn ne satisfait pas #: rtl.c:707 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de `%s' avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de «%s» avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:722 #, c-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:738 #, c-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c' ou '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c» ou «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:751 #, c-format msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: code attendu `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:765 #, c-format msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: code attendu `%s' ou `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu «%s» ou «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:780 #, c-format @@ -6404,30 +6437,30 @@ msgstr "v #: stmt.c:927 #, c-format msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" -msgstr "saut vers `%s' saute de manière invalide dans un contour de binding" +msgstr "saut vers «%s» saute de manière invalide dans un contour de binding" #: stmt.c:1163 stmt.c:3895 #, c-format msgid "label `%s' used before containing binding contour" -msgstr "étiquette `%s' utilisé avant de contenir le contour de binding" +msgstr "étiquette «%s» utilisé avant de contenir le contour de binding" #: stmt.c:1343 msgid "output operand constraint lacks `='" -msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque `='" +msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»" #: stmt.c:1358 #, c-format msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" -msgstr "contrainte de sortie `%c' pour l'opérande %d n'est pas au début" +msgstr "contrainte de sortie «%c» pour l'opérande %d n'est pas au début" #: stmt.c:1380 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" -msgstr "contrainte de l'opérande contient '+' ou '-' incorrectement positionné" +msgstr "contrainte de l'opérande contient «+» ou «-» incorrectement positionné" #: stmt.c:1386 stmt.c:1486 #, c-format msgid "`%%' constraint used with last operand" -msgstr "contrainte `%%' utilisée avec la dernière opérande" +msgstr "contrainte «%%» utilisée avec la dernière opérande" #: stmt.c:1405 msgid "matching constraint not valid in output operand" @@ -6436,7 +6469,7 @@ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une op #: stmt.c:1477 #, c-format msgid "input operand constraint contains `%c'" -msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient `%c'" +msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient «%c»" #: stmt.c:1517 msgid "matching constraint references invalid operand number" @@ -6445,17 +6478,17 @@ msgstr "nombre d'op #: stmt.c:1549 #, c-format msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" -msgstr "ponctuation invalide `%c' dans la contrainte" +msgstr "ponctuation invalide «%c» dans la contrainte" #: stmt.c:1645 #, c-format msgid "unknown register name `%s' in `asm'" -msgstr "nom de registre inconnu `%s' dans `asm'" +msgstr "nom de registre inconnu «%s» dans «asm»" #: stmt.c:1689 #, c-format msgid "more than %d operands in `asm'" -msgstr "plus que %d opérandes dans `asm'" +msgstr "plus que %d opérandes dans «asm»" #: stmt.c:1748 #, c-format @@ -6472,16 +6505,16 @@ msgstr "op #: stmt.c:1992 msgid "too many alternatives in `asm'" -msgstr "trop d'alternatives dans `asm'" +msgstr "trop d'alternatives dans «asm»" #: stmt.c:2004 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" -msgstr "contraintes de l'opérande pour `asm' diff`rent en nombre d'alternatives" +msgstr "contraintes de l'opérande pour «asm» diffèrent en nombre d'alternatives" #: stmt.c:2057 #, c-format msgid "duplicate asm operand name '%s'" -msgstr "nom d'opérande asm `%s' apparaît en double" +msgstr "nom d'opérande asm «%s» apparaît en double" #: stmt.c:2144 msgid "missing close brace for named operand" @@ -6490,27 +6523,27 @@ msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'op #: stmt.c:2164 #, c-format msgid "undefined named operand '%s'" -msgstr "opérande nommée '%s' indéfinie" +msgstr "opérande nommée «%s» indéfinie" #: stmt.c:3832 #, c-format msgid "unused variable `%s'" -msgstr "variable inutilisée `%s'" +msgstr "variable inutilisée «%s»" #: stmt.c:5284 #, c-format msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" -msgstr "valeur d'énumération `%s' n'est pas traitée dans le switch" +msgstr "valeur d'énumération «%s» n'est pas traitée dans le switch" #: stmt.c:5310 stmt.c:5330 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type" -msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré" +msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré" #: stmt.c:5313 stmt.c:5333 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" -msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré `%s'" +msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré «%s»" #: stor-layout.c:172 msgid "type size can't be explicitly evaluated" @@ -6523,27 +6556,27 @@ msgstr "type de taille variable d #: stor-layout.c:455 #, c-format msgid "size of `%s' is %d bytes" -msgstr "taille de `%s' est de %d octets" +msgstr "taille de «%s» est de %d octets" #: stor-layout.c:457 #, c-format msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" -msgstr "taille de `%s' est plus grande que %d octets" +msgstr "taille de «%s» est plus grande que %d octets" #: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089 #, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" -msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour `%s'" +msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour «%s»" #: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091 #, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" -msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour `%s'" +msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour «%s»" #: stor-layout.c:853 #, c-format msgid "padding struct to align `%s'" -msgstr "remplissage du struct pour aligner `%s'" +msgstr "remplissage du struct pour aligner «%s»" #: stor-layout.c:1053 msgid "padding struct size to alignment boundary" @@ -6558,8 +6591,12 @@ msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire" #: timevar.c:448 -msgid "\nExecution times (seconds)\n" -msgstr "\nTemps d'exécution (secondes)\n" +msgid "" +"\n" +"Execution times (seconds)\n" +msgstr "" +"\n" +"Temps d'exécution (secondes)\n" #. Print total time. #: timevar.c:498 @@ -6737,7 +6774,7 @@ msgstr "G #: toplev.c:1026 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" -msgstr "Porter attention au mot clé 'inline'" +msgstr "Porter attention au mot clé «inline»" #: toplev.c:1028 msgid "Emit static const variables even if they are not used" @@ -6757,11 +6794,11 @@ msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction" #: toplev.c:1036 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" -msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' en mémoire, pas dans les registres" +msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» en mémoire, pas dans les registres" #: toplev.c:1038 msgid "Return 'short' aggregates in registers" -msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' dans les registres" +msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» dans les registres" #: toplev.c:1040 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" @@ -7037,11 +7074,11 @@ msgstr "Rendre les champs de bits non sign #: toplev.c:1196 msgid "Make 'char' be signed by default" -msgstr "Rendre les 'char' signés par défaut" +msgstr "Rendre les «char» signés par défaut" #: toplev.c:1198 msgid "Make 'char' be unsigned by default" -msgstr "Rendre les 'char' non signés par défaut" +msgstr "Rendre les «char» non signés par défaut" #: toplev.c:1204 msgid "Attempt to support traditional K&R style C" @@ -7049,7 +7086,7 @@ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R" #: toplev.c:1210 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword" -msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé 'asm'" +msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé «asm»" #: toplev.c:1213 msgid "Do not recognize any built in functions" @@ -7081,7 +7118,7 @@ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l' #: toplev.c:1235 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" -msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers `unsigned short'" +msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers «unsigned short»" #: toplev.c:1239 msgid "Enable most warning messages" @@ -7101,7 +7138,7 @@ msgstr "Avertir #: toplev.c:1251 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" -msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est 'char'" +msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est «char»" #: toplev.c:1254 toplev.c:1257 msgid "Warn if nested comments are detected" @@ -7145,7 +7182,7 @@ msgstr "Avertir #: toplev.c:1291 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" -msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de 'long long' avec -pedantic" +msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de «long long» avec -pedantic" #: toplev.c:1293 msgid "Warn about suspicious declarations of main" @@ -7294,7 +7331,7 @@ msgstr "Avertir #: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781 #, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "option invalide `%s'" +msgstr "option invalide «%s»" #: toplev.c:1726 #, c-format @@ -7304,22 +7341,22 @@ msgstr "erreur interne: %s" #: toplev.c:2026 #, c-format msgid "`%s' used but never defined" -msgstr "`%s' utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "«%s» utilisé mais n'a jamais été défini" #: toplev.c:2029 #, c-format msgid "`%s' declared `static' but never defined" -msgstr "`%s' déclaré `static' mais n'a jamais été défiie" +msgstr "«%s» déclaré «static» mais n'a jamais été défiie" #: toplev.c:2051 #, c-format msgid "`%s' defined but not used" -msgstr "`%s' défini mais n'a pas été utilisé" +msgstr "«%s» défini mais n'a pas été utilisé" #: toplev.c:2282 #, c-format msgid "invalid register name `%s' for register variable" -msgstr "nom de registre invalide `%s' pour un variable registre" +msgstr "nom de registre invalide «%s» pour un variable registre" #: toplev.c:3574 msgid " -ffixed- Mark as being unavailable to the compiler\n" @@ -7431,8 +7468,12 @@ msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" #: toplev.c:3661 -msgid "\nLanguage specific options:\n" -msgstr "\nOptions spécifiques au langage:\n" +msgid "" +"\n" +"Language specific options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options spécifiques au langage:\n" #: toplev.c:3673 #, c-format @@ -7441,17 +7482,29 @@ msgstr " %-23.23s [non document #: toplev.c:3681 toplev.c:3695 #, c-format -msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n" -msgstr "\nIl y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n" +msgid "" +"\n" +"There are undocumented %s specific options as well.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n" #: toplev.c:3685 #, c-format -msgid "\n Options for %s:\n" -msgstr "\n Options pour %s:\n" +msgid "" +"\n" +" Options for %s:\n" +msgstr "" +"\n" +" Options pour %s:\n" #: toplev.c:3722 -msgid "\nTarget specific options:\n" -msgstr "\nOptions spécifiques à la cible:\n" +msgid "" +"\n" +"Target specific options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options spécifiques à la cible:\n" #: toplev.c:3736 toplev.c:3755 #, c-format @@ -7459,8 +7512,12 @@ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" msgstr " -m%-23.23s [non documenté]\n" #: toplev.c:3764 -msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n" -msgstr "\nIl y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n" +msgid "" +"\n" +"There are undocumented target specific options as well.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n" #: toplev.c:3766 msgid " They exist, but they are not documented.\n" @@ -7474,12 +7531,12 @@ msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" #: toplev.c:3889 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" -msgstr "nom de registre non reconnue `%s'" +msgstr "nom de registre non reconnue «%s»" #: toplev.c:3914 toplev.c:4792 #, c-format msgid "unrecognized option `%s'" -msgstr "option `%s' non reconnue" +msgstr "option «%s» non reconnue" #: toplev.c:3958 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" @@ -7497,17 +7554,17 @@ msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2" #: toplev.c:4043 #, c-format msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" -msgstr "option `%s' ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide" +msgstr "option «%s» ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide" #: toplev.c:4066 toplev.c:4790 #, c-format msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" -msgstr "`%s': inconnu ou non supporté option -g" +msgstr "«%s»: inconnu ou non supporté option -g" #: toplev.c:4073 #, c-format msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" -msgstr "`%s' ignoré, en conflit avec `-g%s'" +msgstr "«%s» ignoré, en conflit avec «-g%s»" #: toplev.c:4152 msgid "-param option missing argument" @@ -7521,7 +7578,7 @@ msgstr "option invalide --param: %s" #: toplev.c:4173 #, c-format msgid "invalid parameter value `%s'" -msgstr "valeur du paramètre invalide `%s'" +msgstr "valeur du paramètre invalide «%s»" #: toplev.c:4380 #, c-format @@ -7550,7 +7607,7 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s en #: toplev.c:4782 #, c-format msgid "ignoring command line option '%s'" -msgstr "option '%s' de la ligne de commande est ignorée" +msgstr "option «%s» de la ligne de commande est ignorée" #: toplev.c:4785 #, c-format @@ -7703,7 +7760,7 @@ msgstr "nom de r #: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926 msgid "`/*' within comment" -msgstr "`/*' à l'intérieur d'un commentaire" +msgstr "«/*» à l'intérieur d'un commentaire" #: tradcpp.c:1810 #, c-format @@ -7716,7 +7773,7 @@ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!" #: tradcpp.c:2275 msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" -msgstr "`defined' doit être suivi par ident ou (ident)" +msgstr "«defined» doit être suivi par ident ou (ident)" #: tradcpp.c:2279 msgid "cccp error: invalid special hash type" @@ -7724,7 +7781,7 @@ msgstr "erreur cccp: type de hachage sp #: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447 msgid "#include expects \"fname\" or " -msgstr "#include espère \"fname\" ou " +msgstr "#include espère «fname» ou " #: tradcpp.c:2532 #, c-format @@ -7738,11 +7795,11 @@ msgstr "nom de macro invalide" #: tradcpp.c:2718 #, c-format msgid "invalid macro name `%s'" -msgstr "nom de macro invalide `%s'" +msgstr "nom de macro invalide «%s»" #: tradcpp.c:2723 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"defined\" ne peut être utilisé comme nom de macro" +msgstr "«defined» ne peut être utilisé comme nom de macro" #: tradcpp.c:2750 msgid "parameter name starts with a digit in #define" @@ -7771,12 +7828,12 @@ msgstr "format invalide dans la commande #line" #: tradcpp.c:3218 msgid "undefining `defined'" -msgstr "indéfinition `defined'" +msgstr "indéfinition «defined»" #: tradcpp.c:3222 #, c-format msgid "undefining `%s'" -msgstr "indéfinition `%s'" +msgstr "indéfinition «%s»" #: tradcpp.c:3278 msgid "extra text at end of directive" @@ -7820,27 +7877,27 @@ msgstr "cha #: tradcpp.c:4139 #, c-format msgid "arguments given to macro `%s'" -msgstr "argument donnée à la macro `%s'" +msgstr "argument donnée à la macro «%s»" #: tradcpp.c:4145 #, c-format msgid "no args to macro `%s'" -msgstr "aucun argument pour la macro `%s'" +msgstr "aucun argument pour la macro «%s»" #: tradcpp.c:4147 #, c-format msgid "only 1 arg to macro `%s'" -msgstr "seulement 1 argument pour la macro `%s'" +msgstr "seulement 1 argument pour la macro «%s»" #: tradcpp.c:4149 #, c-format msgid "only %d args to macro `%s'" -msgstr "seulement %d arguments pour la macro `%s'" +msgstr "seulement %d arguments pour la macro «%s»" #: tradcpp.c:4151 #, c-format msgid "too many (%d) args to macro `%s'" -msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro `%s'" +msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro «%s»" #: tradcpp.c:4748 #, c-format @@ -7856,12 +7913,12 @@ msgstr "" #: tree-dump.c:841 #, c-format msgid "could not open dump file `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange «%s»" #: tree-dump.c:917 #, c-format msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'" -msgstr "option inconnue `%.*s' ignorée dans `-f%s'" +msgstr "option inconnue «%.*s» ignorée dans «-f%s»" #: tree.c:3841 msgid "arrays of functions are not meaningful" @@ -7883,7 +7940,7 @@ msgstr "v #: tree.c:4721 #, c-format msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe '%c', obtenu '%c' (%s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe «%c», obtenu «%c» (%s) dans %s, à %s:%d" #: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451 #, c-format @@ -7893,22 +7950,22 @@ msgstr "%s cause un conflit du type de section" #: varasm.c:877 #, c-format msgid "register name not specified for `%s'" -msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour `%s'" +msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour «%s»" #: varasm.c:879 #, c-format msgid "invalid register name for `%s'" -msgstr "nom de registre invalide pour `%s'" +msgstr "nom de registre invalide pour «%s»" #: varasm.c:882 #, c-format msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" -msgstr "type de données de `%s' n'est pas applicable pour un registre" +msgstr "type de données de «%s» n'est pas applicable pour un registre" #: varasm.c:885 #, c-format msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" -msgstr "registre spécifié pour `%s' n'est applicable à un type de données" +msgstr "registre spécifié pour «%s» n'est applicable à un type de données" #: varasm.c:894 msgid "global register variable has initial value" @@ -7921,17 +7978,17 @@ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiter #: varasm.c:930 #, c-format msgid "register name given for non-register variable `%s'" -msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre `%s'" +msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre «%s»" #: varasm.c:1537 #, c-format msgid "size of variable `%s' is too large" -msgstr "taille de la variable `%s' est trop grande" +msgstr "taille de la variable «%s» est trop grande" #: varasm.c:1577 #, c-format msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" -msgstr "alignement de `%s' est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé." +msgstr "alignement de «%s» est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé." #: varasm.c:1628 #, c-format @@ -7953,22 +8010,22 @@ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu" #: varasm.c:4717 #, c-format msgid "invalid initial value for member `%s'" -msgstr "valeur initiale invalide pour le membre `%s'" +msgstr "valeur initiale invalide pour le membre «%s»" #: varasm.c:4909 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' must be public" -msgstr "déclaration faible de `%s' doit être publique" +msgstr "déclaration faible de «%s» doit être publique" #: varasm.c:4911 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" -msgstr "déclaraion faible de `%s' qui doit être précédée d'une définition" +msgstr "déclaraion faible de «%s» qui doit être précédée d'une définition" #: varasm.c:4915 #, c-format msgid "weak declaration of `%s' not supported" -msgstr "déclaration faible de `%s' n'est pas supportée" +msgstr "déclaration faible de «%s» n'est pas supportée" #: varasm.c:5011 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" @@ -7993,7 +8050,7 @@ msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n" msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction qui est éligible au type enligne" -#: params.def:57 MRO +#: params.def:57 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai" @@ -8017,10 +8074,9 @@ msgstr "Le nombre maxium de passes msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset" -#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 -#: config/darwin-c.c:105 +#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105 msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -msgstr "'#pragma options' mal composé, ignoré" +msgstr "'#pragma options» mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:108 msgid "junk at end of '#pragma options'" @@ -8028,15 +8084,15 @@ msgstr "rebut #: config/darwin-c.c:118 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' mal composé, ignoré" +msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}» mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:131 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "'(' manquante après '#pragma unused', ignoré" +msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré" #: config/darwin-c.c:149 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "'(' manquante après '#pragma unused', ignoré" +msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré" #: config/darwin-c.c:152 msgid "junk at end of '#pragma unused'" @@ -8077,20 +8133,17 @@ msgstr "valeur %%Q invalide" msgid "invalid %%C value" msgstr "valeur %%C invalide" -#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 -#: config/rs6000/rs6000.c:6110 +#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 config/rs6000/rs6000.c:6110 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "valeur %%N invalide" -#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 -#: config/rs6000/rs6000.c:6072 +#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:6072 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "valeur %%M invalide" -#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 -#: config/rs6000/rs6000.c:6037 +#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 config/rs6000/rs6000.c:6037 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "valeur %%m invalide" @@ -8105,8 +8158,7 @@ msgstr "valeur %%L invalide" msgid "invalid %%O value" msgstr "valeur %%O invalide" -#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 -#: config/rs6000/rs6000.c:6138 +#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 config/rs6000/rs6000.c:6138 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "valeur %%P invalide" @@ -8208,22 +8260,22 @@ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support #: config/alpha/alpha.c:325 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" -msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mtrap-precision" +msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:339 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" -msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-rounding-mode" +msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:354 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" -msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-trap-mode" +msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" -msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mcpu" +msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:392 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" @@ -8249,7 +8301,7 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" #: config/alpha/alpha.c:464 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" -msgstr "valeur `%s' erronée pour -mmemory-latency" +msgstr "valeur «%s» erronée pour -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753 #, c-format @@ -8281,8 +8333,7 @@ msgstr "valeur %%h invalide" msgid "invalid %%U value" msgstr "valeur %%U invalide" -#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 -#: config/rs6000/rs6000.c:6192 +#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6192 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "valeur %%s invalide" @@ -8292,8 +8343,7 @@ msgstr "valeur %%s invalide" msgid "invalid %%E value" msgstr "valeur %%E invalide" -#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 -#: config/rs6000/rs6000.c:6500 +#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6500 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "valeur %%xn invalide" @@ -8303,15 +8353,11 @@ msgstr "valeur %%xn invalide" #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. -#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 -#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 -#: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557 +#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557 msgid "Use hardware fp" msgstr "Utiliser le FP matériel" -#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 -#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 -#: config/sparc/sparc.h:559 +#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 config/sparc/sparc.h:559 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle" @@ -8421,12 +8467,12 @@ msgstr "valeur (%s) erron #: config/arc/arc.c:359 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" -msgstr "argument de l'attribut `%s' n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut «%s» n'est pas une chaîne de constante" #: config/arc/arc.c:366 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "l'argument de l'attribut `%s' n'est pas \"ilink1\" ou \"ilink2\"" +msgstr "l'argument de l'attribut «%s» n'est pas «ilink1» ou «ilink2»" #: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278 msgid "invalid operand to %R code" @@ -8527,17 +8573,12 @@ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" #: config/arm/arm.c:731 #, c-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" -msgstr "incapable d'utiliser '%s' pour un registre PIC" +msgstr "incapable d'utiliser «%s» pour un registre PIC" -#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 -#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 -#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 -#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 -#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 -#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044 +#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" -msgstr "attribut `%s' s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux fonctions" #: config/arm/arm.c:9265 msgid "unable to compute real location of stacked parameter" @@ -8554,12 +8595,12 @@ msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent #: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365 #, c-format msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" -msgstr "variable initialisé `%s' est marquée dllimport" +msgstr "variable initialisé «%s» est marquée dllimport" #: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299 #, c-format msgid "static variable `%s' is marked dllimport" -msgstr "variable static `%s' est marquée dllimport" +msgstr "variable static «%s» est marquée dllimport" #: config/arm/arm.h:424 msgid "Generate APCS conformant stack frames" @@ -8691,7 +8732,7 @@ msgstr "Ne pas renommer les symboles" #: config/avr/avr.c:221 #, c-format msgid "MCU `%s' not supported" -msgstr "MCU `%s' n'est pas supporté" +msgstr "MCU «%s» n'est pas supporté" #: config/avr/avr.c:461 #, c-format @@ -8714,14 +8755,11 @@ msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:" msgid "invalid insn:" msgstr "insn invalide:" -#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 -#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 -#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645 +#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645 msgid "incorrect insn:" msgstr "insn incoorect:" -#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 -#: config/avr/avr.c:2689 +#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689 msgid "unknown move insn:" msgstr "insn de déplacement inconnu:" @@ -8784,32 +8822,32 @@ msgstr "trampolines ne sont pas support #: config/c4x/c4x-c.c:70 #, c-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -msgstr "'(' manquante après '#pragma %s' - ignoré" +msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré" #: config/c4x/c4x-c.c:73 #, c-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" -msgstr "nom de fonction manquant dans '#pragma %s' - ignoré" +msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré" #: config/c4x/c4x-c.c:78 #, c-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" -msgstr "'#pragma %s' mal composé - ignoré" +msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré" #: config/c4x/c4x-c.c:80 #, c-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" -msgstr "nom de section manquant dans '#pragma %s' - ignoré" +msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré" #: config/c4x/c4x-c.c:85 #, c-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" -msgstr "')' manquante pour '#pragma %s' - ignoré" +msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré" #: config/c4x/c4x-c.c:88 #, c-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" -msgstr "rebut à la fin de '#pragma %s'" +msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'" #: config/c4x/c4x.c:299 #, c-format @@ -9368,42 +9406,41 @@ msgstr "modes_tieable_p erron msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:" -#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 -#: config/d30v/d30v.c:2793 +#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:" #: config/d30v/d30v.c:2861 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'f':" +msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «f»:" #: config/d30v/d30v.c:2870 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" -msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'A':" +msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «A»:" #: config/d30v/d30v.c:2877 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" -msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'M':" +msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «M»:" #: config/d30v/d30v.c:2931 msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" -msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'F' ou 'T':" +msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «F» ou «T»:" #: config/d30v/d30v.c:2942 msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" -msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'B':" +msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «B»:" #: config/d30v/d30v.c:2949 msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" -msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'E':" +msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «E»:" #: config/d30v/d30v.c:2967 msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" -msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur 'R':" +msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «R»:" #: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984 msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" -msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur 's':" +msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «s»:" #: config/d30v/d30v.c:3013 msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" @@ -9588,9 +9625,7 @@ msgstr "Sp #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 -#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814 +#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814 msgid "profiling not implemented yet" msgstr "profilage n'est pas implanté encore" @@ -9648,8 +9683,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: code %F invalide" msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" -#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 -#: config/fr30/fr30.c:634 +#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité" @@ -9740,11 +9774,11 @@ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:" #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i370/i370.h:63 msgid "Generate char instructions" -msgstr "Générer des instructions 'char'" +msgstr "Générer des instructions «char»" #: config/i370/i370.h:64 msgid "Do not generate char instructions" -msgstr "Ne pas générer des instructions 'char'" +msgstr "Ne pas générer des instructions «char»" #: config/i386/i386.c:924 #, c-format @@ -9764,11 +9798,11 @@ msgstr "valeur erron #: config/i386/i386.c:952 #, c-format msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" -msgstr "model de code `%s' n'est pas supporté dans le mode %s bits" +msgstr "model de code «%s» n'est pas supporté dans le mode %s bits" #: config/i386/i386.c:955 msgid "code model `large' not supported yet" -msgstr "model de code `las=rge' n'est pas supporté encore" +msgstr "model de code «large» n'est pas supporté encore" #: config/i386/i386.c:957 #, c-format @@ -9841,12 +9875,12 @@ msgstr "valeur erron #: config/i386/i386.c:1294 #, c-format msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" -msgstr "l'attribut `%s' requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut «%s» requiert un argument de type constante entière" #: config/i386/i386.c:1300 #, c-format msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" -msgstr "l'argument pour l'attribut `%s' est plus grand que %d" +msgstr "l'argument pour l'attribut «%s» est plus grand que %d" #: config/i386/i386.c:5328 msgid "invalid UNSPEC as operand" @@ -9862,7 +9896,7 @@ msgstr "taille d'op #: config/i386/i386.c:5791 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" -msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide 'c'" +msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide «c»" #: config/i386/i386.c:9774 msgid "unknown insn mode" @@ -9881,12 +9915,12 @@ msgstr "masque doit #: config/i386/winnt.c:94 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to variables" -msgstr "attribut `%s' s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux variables" #: config/i386/winnt.c:262 #, c-format msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" -msgstr "`%s' déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL" +msgstr "«%s» déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL" #: config/i386/cygwin.h:51 msgid "Use the Cygwin interface" @@ -10222,12 +10256,12 @@ msgstr "variable d'environment DJGPP non d #: config/i386/xm-djgpp.h:73 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant '%s'" +msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant «%s»" #: config/i386/xm-djgpp.h:76 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu '%s'" +msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu «%s»" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -10238,8 +10272,7 @@ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu '%s'" msgid "Generate code which uses the FPU" msgstr "Générer du code qui utilise le FPU" -#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 -#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31 +#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31 msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU" @@ -10374,8 +10407,7 @@ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" -#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85 -#: config/sparc/linux64.h:138 +#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85 config/sparc/linux64.h:138 msgid "Use 64 bit long doubles" msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits" @@ -10520,7 +10552,7 @@ msgstr "valeur erron #: config/m32r/m32r.c:310 #, c-format msgid "invalid argument of `%s' attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut `%s'" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut «%s»" #: config/m32r/m32r.c:408 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" @@ -10538,7 +10570,7 @@ msgstr "op #: config/m32r/m32r.c:2311 msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "insn erroné pour 'A'" +msgstr "insn erroné pour «A»" #: config/m32r/m32r.c:2363 msgid "invalid operand to %T/%B code" @@ -10560,8 +10592,7 @@ msgstr "pr msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre" -#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 -#: config/rs6000/rs6000.c:10712 +#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:10712 msgid "bad address" msgstr "adresse erronée" @@ -10604,8 +10635,7 @@ msgstr "-f%s ignor msgid "move insn not handled" msgstr "déplacement insn non traité" -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 config/m68hc11/m68hc11.c:3609 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement" @@ -10720,15 +10750,15 @@ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" #: config/m68k/m68k.h:178 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" -msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant 'rtd'" +msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant «rtd»" #: config/m68k/m68k.h:182 msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" -msgstr "Considérer le type `int' comme ayant une largeur de 16 bits" +msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 16 bits" #: config/m68k/m68k.h:184 msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" -msgstr "Considérer le type `int' comme ayant une largeur de 32 bits" +msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 32 bits" #: config/m68k/m68k.h:186 msgid "Generate code for a Sun FPA" @@ -10908,7 +10938,7 @@ msgstr "valeur %E invalide" #: config/m88k/m88k.c:3089 #, c-format msgid "`%d' operand isn't a register" -msgstr "l'opérande `%d' n'est pas un registre" +msgstr "l'opérande «%d» n'est pas un registre" #: config/m88k/m88k.c:3100 msgid "invalid %r value" @@ -10934,7 +10964,7 @@ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles" #: config/m88k/m88k.h:299 #, c-format msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" -msgstr "option invalide `-mshort-data-%s'" +msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'" #: config/m88k/m88k.h:304 #, c-format @@ -10949,7 +10979,7 @@ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles" #: config/mcore/mcore.c:3083 #, c-format msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" -msgstr "opton invalide `-mstack-increment=%s'" +msgstr "opton invalide «-mstack-increment=%s'" #: config/mcore/mcore.h:126 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" @@ -11062,7 +11092,7 @@ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles" #: config/mips/mips.c:5137 #, c-format msgid "invalid option `entry%s'" -msgstr "option invalide `entry%s'" +msgstr "option invalide «entry%s'" #: config/mips/mips.c:5140 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" @@ -11091,7 +11121,7 @@ msgstr "erreur interne: %%} trouv #: config/mips/mips.c:5534 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" -msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation '%c' inconnue" +msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation «%c» inconnue" #: config/mips/mips.c:5543 msgid "PRINT_OPERAND null pointer" @@ -11139,7 +11169,7 @@ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que z #: config/mips/mips.c:8893 #, c-format msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" -msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à `%s'" +msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à «%s»" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -11442,7 +11472,7 @@ msgstr "MMIX interne: registre erron #: config/mmix/mmix.c:2179 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" -msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour 'm', pas un CONST_INT" +msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour «m», pas un CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:2202 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" @@ -11456,7 +11486,7 @@ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci" #: config/mmix/mmix.c:2244 #, c-format msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" -msgstr "MMIX interne: cas `%c' manquant dans mmix_print_operand" +msgstr "MMIX interne: cas «%c» manquant dans mmix_print_operand" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:2295 @@ -11541,7 +11571,7 @@ msgstr "g #: config/mmix/mmix.h:192 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" -msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec \":\" (pour l'utilisation avec PREFIX)" +msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)" #: config/mmix/mmix.h:194 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" @@ -11798,8 +11828,7 @@ msgstr "valeur %%z invalide" msgid "invalid %%Z value" msgstr "valeur %%Z invalide" -#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 -#: config/rs6000/rs6000.c:5981 +#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:5981 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "valeur %%k invalide" @@ -11860,12 +11889,12 @@ msgstr "option -mlong-double-%s inconnue" #: config/rs6000/rs6000.c:590 #, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" -msgstr "ABI spécifié inconnu: '%s'" +msgstr "ABI spécifié inconnu: «%s»" #: config/rs6000/rs6000.c:3810 #, c-format msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" -msgstr "argument 3 de `%s' doit être un litéral de 2 bits" +msgstr "argument 3 de «%s» doit être un litéral de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:5908 #, c-format @@ -12167,12 +12196,7 @@ msgstr "Produire du code pour syst msgid "Produce big endian code" msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)" -#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 -#: config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 -#: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 -#: config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 -#: config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 -#: config/rs6000/sysv4.h:157 +#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157 msgid "no description yet" msgstr "aucune description encore" @@ -12339,19 +12363,19 @@ msgstr "mvc&ex" #: config/sh/sh.c:4730 config/sh/sh.c:4769 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des fonctions d'interruption" +msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions d'interruption" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:4737 #, c-format msgid "`%s' attribute argument not a string constant" -msgstr "l'attribut `%s' de l'argument n'est pas une contante chaîne" +msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante chaîne" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:4776 #, c-format msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -msgstr "l'attribut `%s' de l'argument n'est pas une contante entière" +msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante entière" #: config/sparc/sparc.c:319 #, c-format @@ -12418,8 +12442,7 @@ msgstr "constante long long n'est pas une op msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide" -#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 -#: config/sparc/linux64.h:139 +#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:139 msgid "Use 128 bit long doubles" msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits" @@ -12583,15 +12606,15 @@ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" #: config/stormy16/stormy16.c:1525 msgid "`B' operand is not constant" -msgstr "opérande `B' n'est pas une constante" +msgstr "opérande «B» n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1531 msgid "`B' operand has multiple bits set" -msgstr "l'opérande `B' a de multiples jeux de bits" +msgstr "l'opérande «B» a de multiples jeux de bits" #: config/stormy16/stormy16.c:1558 msgid "`o' operand is not constant" -msgstr "opérande `o' n'est pas une constante" +msgstr "opérande «o» n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1573 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" @@ -12625,7 +12648,7 @@ msgstr "rebut #: config/v850/v850-c.c:166 #, c-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" -msgstr "nom de section non reconnue \"%s\"" +msgstr "nom de section non reconnue «%s»" #: config/v850/v850-c.c:181 msgid "malformed #pragma ghs section" @@ -12684,7 +12707,7 @@ msgstr "un attribut de zone de donn #: config/v850/v850.c:2092 #, c-format msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" -msgstr "la zone de données de '%s' entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "la zone de données de «%s» entre en conflit avec un déclaration précédente" #: config/v850/v850.c:2295 #, c-format @@ -12752,7 +12775,7 @@ msgstr "Initialiser la taille maximale des donn #: ada/misc.c:219 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" -msgstr "`-gnat' mal épellé comme `-gant'" +msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»" #: ch/actions.c:118 #, c-format @@ -12766,12 +12789,12 @@ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allou #: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882 #, c-format msgid "`%s' cannot be statically allocated" -msgstr "`%s' ne peut être statiquement alloué" +msgstr "«%s» ne peut être statiquement alloué" #: ch/actions.c:300 #, c-format msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)" -msgstr "causant l'exception non traité `%s' (ceci est relevé seulement une fois)" +msgstr "causant l'exception non traité «%s» (ceci est relevé seulement une fois)" #: ch/actions.c:438 msgid "range failure (not inside function)" @@ -12834,22 +12857,22 @@ msgstr "RETURN sans valeur et sans R #: ch/actions.c:749 #, c-format msgid "no label named `%s'" -msgstr "pas d'étiquette nommée `%s'" +msgstr "pas d'étiquette nommée «%s»" #: ch/actions.c:751 #, c-format msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function" -msgstr "ne peut aller à L'étiquette `%s' en dehors de la fonction courante" +msgstr "ne peut aller à L'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante" #: ch/actions.c:773 #, c-format msgid "no EXITable label named `%s'" -msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom `%s'" +msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom «%s»" #: ch/actions.c:775 #, c-format msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function" -msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette `%s' en dehors de la fonction courante" +msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante" #: ch/actions.c:1018 msgid "case selector not compatible with label" @@ -12861,7 +12884,7 @@ msgstr " #: ch/actions.c:1048 msgid "multiple default labels found in a CASE statement" -msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un `case'" +msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»" #: ch/actions.c:1049 msgid "this is the first ELSE label" @@ -13000,32 +13023,32 @@ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( #: ch/convert.c:394 #, c-format msgid "no initializer value for fixed field `%s'" -msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe `%s'" +msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe «%s»" #: ch/convert.c:436 #, c-format msgid "non-constant value for tag field `%s'" -msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ `%s'" +msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ «%s»" #: ch/convert.c:488 #, c-format msgid "field `%s' in wrong variant" -msgstr "champ `%s' dans un variant erroné" +msgstr "champ «%s» dans un variant erroné" #: ch/convert.c:495 #, c-format msgid "missing variant fields (at least `%s')" -msgstr "champs variants manquants (au moins `%s')" +msgstr "champs variants manquants (au moins «%s»)" #: ch/convert.c:518 #, c-format msgid "bad initializer for field `%s'" -msgstr "initialiseur erroné pour le champ `%s'" +msgstr "initialiseur erroné pour le champ «%s»" #: ch/convert.c:525 #, c-format msgid "no initializer value for variant field `%s'" -msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ `%s'" +msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ «%s»" #: ch/convert.c:531 msgid "no selected variant" @@ -13042,7 +13065,7 @@ msgstr "probablement pas une structure de tuple" #: ch/convert.c:559 #, c-format msgid "excess initializer for field `%s'" -msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ `%s'" +msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ «%s»" #: ch/convert.c:566 msgid "excess unnamed initializers" @@ -13115,7 +13138,7 @@ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue" #: ch/decl.c:1033 #, c-format msgid "`%s' must not be declared readonly" -msgstr "`%s' ne doit pas être déclaré en lecture seulement" +msgstr "«%s» ne doit pas être déclaré en lecture seulement" #: ch/decl.c:1037 msgid "declaration of readonly variable without initialization" @@ -13124,22 +13147,22 @@ msgstr "d #: ch/decl.c:1059 #, c-format msgid "no initialization allowed for `%s'" -msgstr "pas d'initialisation permise pour `%s'" +msgstr "pas d'initialisation permise pour «%s»" #: ch/decl.c:1067 #, c-format msgid "value for loc-identity `%s' is not a location" -msgstr "valeur pour l'identité de localisation `%s' n'est pas une localisation" +msgstr "valeur pour l'identité de localisation «%s» n'est pas une localisation" #: ch/decl.c:1074 #, c-format msgid "location for `%s' not read-compatible" -msgstr "localisation pour `%s' n'est pas compatible en lecture" +msgstr "localisation pour «%s» n'est pas compatible en lecture" #: ch/decl.c:1101 #, c-format msgid "nonconstant initializer for `%s'" -msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour `%s'" +msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour «%s»" #: ch/decl.c:1132 msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize" @@ -13152,7 +13175,7 @@ msgstr "PROC #: ch/decl.c:1445 #, c-format msgid "`%s' must not be READonly" -msgstr "`%s' ne doit pas être en lecture seulement" +msgstr "«%s» ne doit pas être en lecture seulement" #: ch/decl.c:1471 msgid "POS may not be specified for a list of field declarations" @@ -13211,57 +13234,57 @@ msgstr "mode de %s n'est pas un mode" #: ch/decl.c:1853 #, c-format msgid "`%s' may only be passed by LOC" -msgstr "`%s' peut seulement être passé par LOC" +msgstr "«%s» peut seulement être passé par LOC" #: ch/decl.c:2281 #, c-format msgid "nothing named `%s' to grant" -msgstr "rien de nommé `%s' à autoriser" +msgstr "rien de nommé «%s» à autoriser" #: ch/decl.c:2321 #, c-format msgid "duplicate grant for `%s'" -msgstr "duplication autorisée pour `%s'" +msgstr "duplication autorisée pour «%s»" #: ch/decl.c:2322 #, c-format msgid "previous grant for `%s'" -msgstr "autorisation précédente pour `%s'" +msgstr "autorisation précédente pour «%s»" #: ch/decl.c:2409 #, c-format msgid "duplicate definition `%s'" -msgstr "double définition de `%s'" +msgstr "double définition de «%s»" #: ch/decl.c:2410 #, c-format msgid "previous definition of `%s'" -msgstr "définition précédente de `%s'" +msgstr "définition précédente de «%s»" #: ch/decl.c:3248 ch/decl.c:3258 #, c-format msgid "ambiguous choice for seize `%s' -" -msgstr "¨choix ambigu pour évaluer `%s' -" +msgstr "¨choix ambigu pour évaluer «%s» -" #: ch/decl.c:3249 ch/decl.c:3259 #, c-format msgid " - can seize this `%s' -" -msgstr " - peut évaluer ceci `%s' -" +msgstr " - peut évaluer ceci «%s» -" #: ch/decl.c:3250 ch/decl.c:3261 #, c-format msgid " - or this granted decl `%s'" -msgstr " - ou cette decl `%s' autorisé" +msgstr " - ou cette decl «%s» autorisé" #: ch/decl.c:4430 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' is less than 0" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%s' est plus petit que 0" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» est plus petit que 0" #: ch/decl.c:4512 #, c-format msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values" -msgstr "énumérateurs `%s' et `%s' ont les mêmes valeurs" +msgstr "énumérateurs «%s» et «%s» ont les mêmes valeurs" #: ch/decl.c:4618 msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" @@ -13287,7 +13310,7 @@ msgstr "tuple sans mode sp #: ch/expr.c:128 #, c-format msgid "conditional expression not allowed in %s" -msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans `%s'" +msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans «%s»" #: ch/expr.c:130 #, c-format @@ -13313,12 +13336,12 @@ msgstr "tableau n'est pas adressable" #: ch/expr.c:687 #, c-format msgid "too few arguments in call to `%s'" -msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de `%s'" +msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de «%s»" #: ch/expr.c:689 #, c-format msgid "too many arguments in call to `%s'" -msgstr "trop d'arguments pour l'appel de `%s'" +msgstr "trop d'arguments pour l'appel de «%s»" #: ch/expr.c:758 msgid "cannot dereference, not a pointer" @@ -13327,33 +13350,33 @@ msgstr "ne peut d #: ch/expr.c:768 #, c-format msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'" -msgstr "opérateur '.' manquant ou nom de mode `%s' indéfini" +msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode «%s» indéfini" #: ch/expr.c:771 msgid "you have forgotten the '.' operator which must" -msgstr "vous avez oublié l'opérateur '.' lequel doit être" +msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être" #: ch/expr.c:772 #, c-format msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode" -msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou `%s' est un mode indéfini" +msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou «%s» est un mode indéfini" #: ch/expr.c:786 msgid "can't dereference PTR value using unary `->'" -msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire `->'" +msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire «->»" #: ch/expr.c:831 msgid "invalid type argument of `->'" -msgstr "type d'argument invalide de `->'" +msgstr "type d'argument invalide de «->»" #: ch/expr.c:856 ch/expr.c:969 msgid "operand of '.' is not a STRUCT" -msgstr "l'opérande de '.' n'est pas un STRUCT" +msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT" #: ch/expr.c:909 #, c-format msgid "no field named `%s'" -msgstr "pas de champ nommé `%s'" +msgstr "pas de champ nommé «%s»" #: ch/expr.c:1217 msgid "ABS argument must be discrete or real mode" @@ -13387,17 +13410,17 @@ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir #: ch/expr.c:1535 #, c-format msgid "argument to `%s' must be of integer type" -msgstr "argument de `%s' doit être de type entier" +msgstr "argument de «%s» doit être de type entier" #: ch/expr.c:1568 #, c-format msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" -msgstr "argument 1 de `%s' doit être en mode virgule flottante" +msgstr "argument 1 de «%s» doit être en mode virgule flottante" #: ch/expr.c:1602 #, c-format msgid "first argument to `%s' must be a mode" -msgstr "premier argument de `%s' doit être un mode" +msgstr "premier argument de «%s» doit être un mode" #: ch/expr.c:1609 #, c-format @@ -13523,7 +13546,7 @@ msgstr "non concordance du mode dans le param #: ch/expr.c:2518 #, c-format msgid "too many arguments to procedure `%s'" -msgstr "trop d'arguments pour la procédure `%s'" +msgstr "trop d'arguments pour la procédure «%s»" #: ch/expr.c:2521 msgid "too many arguments to procedure" @@ -13532,7 +13555,7 @@ msgstr "trop d'arguments pour la proc #: ch/expr.c:2527 #, c-format msgid "too few arguments to procedure `%s'" -msgstr "pas assez d'argument pour la procédure `%s'" +msgstr "pas assez d'argument pour la procédure «%s»" #: ch/expr.c:2530 msgid "too few arguments to procedure" @@ -13544,17 +13567,17 @@ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis #: ch/expr.c:2616 msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?" -msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou '('?" +msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?" #: ch/expr.c:2977 #, c-format msgid "unimplemented built-in function `%s'" -msgstr "fonction interne non implantée `%s'" +msgstr "fonction interne non implantée «%s»" #: ch/expr.c:2981 #, c-format msgid "internal error - bad built-in function `%s'" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne `%s'" +msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne «%s»" #: ch/expr.c:2995 msgid "empty expression in string index" @@ -13575,7 +13598,7 @@ msgstr "op #: ch/expr.c:3245 #, c-format msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr" -msgstr "code de l'arbre `%s' n'est pas traitée dans build_compare_set_expr" +msgstr "code de l'arbre «%s» n'est pas traitée dans build_compare_set_expr" #: ch/expr.c:3410 msgid "incompatible modes in concat expression" @@ -13746,7 +13769,7 @@ msgstr "FORBID n'est pas encore implant #: ch/grant.c:2825 #, c-format msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'" -msgstr "fonction \"really_grant_this\" appelée pour `%s'" +msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour «%s»" #: ch/inout.c:1645 msgid "non-integral text length" @@ -13811,8 +13834,7 @@ msgstr "argument 4 de CONNECT doit msgid "index expression for ACCESS without index" msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index" -#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356 -#: ch/inout.c:4504 +#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356 ch/inout.c:4504 msgid "incompatible index mode" msgstr "mode incompatible d'index" @@ -13889,14 +13911,12 @@ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d" msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d" msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d" -#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483 -#: ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654 +#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483 ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654 #, c-format msgid "argument %d is READonly" msgstr "argument %d est en LECTURE seulement" -#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491 -#: ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659 +#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491 ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659 #, c-format msgid "argument %d must be referable" msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé" @@ -14003,7 +14023,7 @@ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit #: ch/inout.c:4397 msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string" -msgstr "`format string' pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères" +msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères" #: ch/inout.c:4509 msgid "too few arguments in call to `readtext'" @@ -14015,7 +14035,7 @@ msgstr "argument 1 de READTEXT doit #: ch/inout.c:4543 msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string" -msgstr "`format string' de READTEXT doit être une chaîne de caractères" +msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères" #: ch/lang.c:105 msgid "non-constant expression" @@ -14043,7 +14063,7 @@ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non d #: ch/lex.c:502 msgid "invalid C'xx' " -msgstr "C'xx' invalide" +msgstr "C«xx» invalide" #: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376 #, c-format @@ -14060,7 +14080,7 @@ msgstr "nombre r #: ch/lex.c:747 ch/lex.c:774 msgid "end-of-file in '<>' directive" -msgstr "fin de fichier dans la directive '<>'" +msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»" #: ch/lex.c:780 msgid "unrecognized compiler directive" @@ -14069,7 +14089,7 @@ msgstr "directive du compilateur non reconnue" #: ch/lex.c:788 ch/lex.c:834 #, c-format msgid "unrecognized compiler directive `%s'" -msgstr "directive du compilateur `%s' non reconnue" +msgstr "directive du compilateur «%s» non reconnue" #: ch/lex.c:995 msgid "unterminated control sequence" @@ -14102,7 +14122,7 @@ msgstr "cha #: ch/lex.c:1248 ch/lex.c:1334 #, c-format msgid "invalid number format `%s'" -msgstr "format de numéro `%s' invalide" +msgstr "format de numéro «%s» invalide" #: ch/lex.c:1266 msgid "integer literal too big" @@ -14139,21 +14159,21 @@ msgstr "#-line invalide" #: ch/lex.c:1998 msgid "missing `=' in compiler directive" -msgstr "`=' manquant dans la directtive au compilateur" +msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur" #: ch/lex.c:2040 ch/lex.c:2050 ch/lex.c:2091 msgid "invalid value follows `=' in compiler directive" -msgstr "valeur invalide suivant `=' dans la directive au compilateur" +msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur" #: ch/lex.c:2061 #, c-format msgid "invalid `%c' character in name" -msgstr "caractère `%c' invalide dans le nom" +msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom" #: ch/lex.c:2074 #, c-format msgid "`%s' not integer constant synonym " -msgstr "`%s' n'est pas un synonyme de constante entière" +msgstr "«%s» n'est pas un synonyme de constante entière" #: ch/lex.c:2097 msgid "value out of range in compiler directive" @@ -14243,17 +14263,17 @@ msgstr "ne peut faire d'it #: ch/parse.c:159 #, c-format msgid "there was no start label to match the end label '%s'" -msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin '%s'" +msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin «%s»" #: ch/parse.c:162 #, c-format msgid "start label '%s' does not match end label '%s'" -msgstr "étiquette de départ '%s' ne concorde pas avec l'étiquette de fin '%s'" +msgstr "étiquette de départ «%s» ne concorde pas avec l'étiquette de fin «%s»" #: ch/parse.c:192 #, c-format msgid "`%s' not declared" -msgstr "`%s' n'est pas déclaré" +msgstr "«%s» n'est pas déclaré" #: ch/parse.c:226 msgid "no RETURN or RESULT in procedure" @@ -14271,7 +14291,7 @@ msgstr "erreur interne d'analyse syntaxique - jeton attendu %d" #: ch/parse.c:529 #, c-format msgid "'%s!' is not followed by an identifier" -msgstr "'%s' n'est pas suivi d'un identificateur" +msgstr "«%s» n'est pas suivi d'un identificateur" #: ch/parse.c:545 msgid "expected a name here" @@ -14284,7 +14304,7 @@ msgstr "un nom de cha #: ch/parse.c:591 #, c-format msgid "`%s' undeclared" -msgstr "`%s' non déclaré" +msgstr "«%s» non déclaré" #: ch/parse.c:669 msgid "action not allowed in SPEC MODULE" @@ -14296,11 +14316,11 @@ msgstr "d #: ch/parse.c:702 msgid "bad defining occurrence following ','" -msgstr "définition d'occurence erronée suivant ','" +msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»" #: ch/parse.c:802 msgid "missing '(' in exception list" -msgstr "')' manquante dans la liste d'exceptions" +msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions" #: ch/parse.c:827 msgid "ON exception names must be unique" @@ -14320,7 +14340,7 @@ msgstr "INIT n'est pas permis dans la d #: ch/parse.c:948 msgid "'=' used where ':=' is required" -msgstr "'=' utilisé où ':=' est requis" +msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis" #: ch/parse.c:956 msgid "initialization is not allowed in spec module" @@ -14376,11 +14396,11 @@ msgstr "liste d' #: ch/parse.c:1660 msgid "misplaced colon in case label" -msgstr "':' mal placés dans l'étiquette du CASE" +msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE" #: ch/parse.c:1707 msgid "unrecognized case label list after ','" -msgstr "étiquette non reconnue du CASE après ','" +msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»" #: ch/parse.c:1971 ch/parse.c:1997 msgid "bad ASM operand" @@ -14388,15 +14408,15 @@ msgstr "op #: ch/parse.c:2067 msgid "readonly location modified by 'asm'" -msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par 'asm'" +msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»" #: ch/parse.c:2198 msgid "expected 'TO' in step enumeration" -msgstr "attendait 'TO' dans l'énumération du PAS" +msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS" #: ch/parse.c:2213 msgid "expected 'IN' in FOR control here" -msgstr "attendait 'IN' dans le contrôle du FOR ici" +msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici" #: ch/parse.c:2314 msgid "missing DELAY CASE alternative" @@ -14413,11 +14433,11 @@ msgstr " #: ch/parse.c:2467 msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative" -msgstr "')' manquant dans la réception alternative de signal/tampon" +msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon" #: ch/parse.c:2481 msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative" -msgstr "'IN' mal placé dans la réception alternative de signal/tampon" +msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon" #: ch/parse.c:2529 msgid "missing RECEIVE alternative" @@ -14473,7 +14493,7 @@ msgstr "expression RECEIVE" #: ch/parse.c:3457 msgid "there should not be a ';' here" -msgstr "il ne devrait pas y avoir un ';' ici" +msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici" #: ch/parse.c:3496 msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression" @@ -14511,11 +14531,11 @@ msgstr "nom de champ manquant" #: ch/parse.c:3801 msgid "bad field name following ','" -msgstr "nom de champ erroné après ','" +msgstr "nom de champ erroné après «,»" #: ch/parse.c:3861 msgid "expected ':' in structure variant alternative" -msgstr "':' attendu dans la structure variante alternative" +msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative" #: ch/parse.c:3912 msgid "missing field" @@ -14552,17 +14572,17 @@ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier" #: ch/satisfy.c:58 #, c-format msgid " `%s', which depends on ..." -msgstr " `%s', laquel dépend de ..." +msgstr " «%s», laquel dépend de ..." #: ch/satisfy.c:90 #, c-format msgid "cycle: `%s' depends on ..." -msgstr "cycle: `%s' dépend de ..." +msgstr "cycle: «%s» dépend de ..." #: ch/satisfy.c:92 #, c-format msgid " `%s'" -msgstr " `%s'" +msgstr " «%s»" #: ch/satisfy.c:151 msgid "SYN of this mode not allowed" @@ -14592,7 +14612,7 @@ msgstr "mode sans propri #: ch/satisfy.c:403 #, c-format msgid "undeclared identifier `%s'" -msgstr "identificateur `%s' non déclaré" +msgstr "identificateur «%s» non déclaré" #: ch/satisfy.c:456 msgid "RETURNS spec with invalid mode" @@ -14617,12 +14637,12 @@ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propri #: ch/tasking.c:170 ch/tasking.c:218 #, c-format msgid "tasking code %ld out of range for `%s'" -msgstr "code de tache %ld hors gamme pour `%s'" +msgstr "code de tache %ld hors gamme pour «%s»" #: ch/tasking.c:284 #, c-format msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)" -msgstr "attribue invalide pour l'argument `%s' (seul IN ou LOC est permis)" +msgstr "attribue invalide pour l'argument «%s» (seul IN ou LOC est permis)" #: ch/tasking.c:325 msgid "PROCESS may only be declared at module level" @@ -14648,7 +14668,7 @@ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit #: ch/tasking.c:632 #, c-format msgid "too many arguments to process `%s'" -msgstr "trop d'arguments à traiter pour `%s'" +msgstr "trop d'arguments à traiter pour «%s»" #: ch/tasking.c:635 msgid "too many arguments to process" @@ -14657,7 +14677,7 @@ msgstr "trop d'arguments #: ch/tasking.c:640 #, c-format msgid "too few arguments to process `%s'" -msgstr "pas assez d'arguments pour traiter `%s'" +msgstr "pas assez d'arguments pour traiter «%s»" #: ch/tasking.c:643 msgid "too few arguments to process" @@ -14700,12 +14720,12 @@ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL" #: ch/tasking.c:1314 #, c-format msgid "too many values for SIGNAL `%s'" -msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL `%s'" +msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL «%s»" #: ch/tasking.c:1320 #, c-format msgid "too few values for SIGNAL `%s'" -msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL `%s'" +msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL «%s»" #: ch/tasking.c:1398 msgid "signal sent without priority" @@ -14736,7 +14756,7 @@ msgstr " pour le signal" #: ch/tasking.c:1436 #, c-format msgid "SEND to ANY copy of process `%s'" -msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus `%s'" +msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus «%s»" #: ch/tasking.c:1441 msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode" @@ -14766,22 +14786,22 @@ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d" #: ch/tasking.c:1852 #, c-format msgid "SIGNAL `%s' has no data fields" -msgstr "SIGNAL `%s' n'a pas de champs de données" +msgstr "SIGNAL «%s» n'a pas de champs de données" #: ch/tasking.c:1857 #, c-format msgid "SIGNAL `%s' requires data fields" -msgstr "SIGNAL `%s' requiert des champs de données" +msgstr "SIGNAL «%s» requiert des champs de données" #: ch/tasking.c:1921 #, c-format msgid "too few data fields provided for `%s'" -msgstr "trop peu de champs de données fournies pour `%s'" +msgstr "trop peu de champs de données fournies pour «%s»" #: ch/tasking.c:1924 #, c-format msgid "too many data fields provided for `%s'" -msgstr "trop de champs de données fournis pour `%s'" +msgstr "trop de champs de données fournis pour «%s»" #: ch/tasking.c:1947 msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows" @@ -14810,7 +14830,7 @@ msgstr "d #: ch/tasking.c:2086 msgid "buffer receive alternative without `IN location'" -msgstr "tampon de réception alternative sans `IN location'" +msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»" #: ch/tasking.c:2092 msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location" @@ -14879,7 +14899,7 @@ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action" #: ch/tasking.c:3093 #, c-format msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name" -msgstr "SEND requiert un TAMPON; `%s' n'est pas un nom de TAMPON" +msgstr "SEND requiert un TAMPON; «%s» n'est pas un nom de TAMPON" #: ch/tasking.c:3234 msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode" @@ -15217,19 +15237,19 @@ msgstr "type param #: cp/call.c:270 cp/init.c:1637 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" -msgstr "type qualifé `%T' ne concorde pas le nom du destructeur `~%T'" +msgstr "type qualifé «%T» ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»" #: cp/call.c:279 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" -msgstr "type de `%E' ne concorde pas avec le type du destructeur `%T' (type était `%T)" +msgstr "type de «%E» ne concorde pas avec le type du destructeur «%T» (type était «%T»)" #: cp/call.c:288 msgid "`%D' is a namespace" -msgstr "`%D' est un nom d'espace" +msgstr "«%D» est un nom d'espace" #: cp/call.c:296 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" -msgstr "objet de base `%E' de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat `%T'" +msgstr "objet de base «%E» de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat «%T»" #: cp/call.c:394 msgid "unable to call pointer to member function here" @@ -15241,7 +15261,7 @@ msgstr "destructeurs ne prend aucun param #: cp/call.c:534 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" -msgstr "nom du destructeur `~%T' ne concorde pas avec le type `%T' de l'expression" +msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type «%T» de l'expression" #: cp/call.c:2343 msgid "%s %D(%T, %T, %T) " @@ -15269,15 +15289,15 @@ msgstr "pas de candidats viables" #: cp/call.c:2529 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" -msgstr "conversion de `%T' vers `%T' est ambiguë" +msgstr "conversion de «%T» vers «%T» est ambiguë" #: cp/call.c:2646 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de `%D(%A)'" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»" #: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" -msgstr "appel du surchargé `%D(%A)' est ambigu" +msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -15288,31 +15308,31 @@ msgstr "fonction de pointeur vers un membre %E ne peut #: cp/call.c:2753 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" -msgstr "pas de concordande pour l'appel de `(%T) (%A)'" +msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»" #: cp/call.c:2763 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" -msgstr "appel de `(%T) (%A)' est ambigu" +msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu" #: cp/call.c:2798 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" -msgstr "%s pour `%T ? %T : %T' comme opérateur" +msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur" #: cp/call.c:2803 msgid "%s for `%T %s' operator" -msgstr "%s pour l'opérateur `%T %s'" +msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s»" #: cp/call.c:2806 msgid "%s for `%T [%T]' operator" -msgstr "%s pour l'opérateur `%T [%T]'" +msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»" #: cp/call.c:2811 msgid "%s for `%T %s %T' operator" -msgstr "%s pour l'opérateur `%t [%T]'" +msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»" #: cp/call.c:2814 msgid "%s for `%s %T' operator" -msgstr "%s pour l'opérateur `%t [%T]'" +msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»" #: cp/call.c:2906 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" @@ -15321,7 +15341,7 @@ msgstr "ISO C++ inerdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" #: cp/call.c:2965 #, c-format msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" -msgstr "`%E' a le type `void' et n,est pas une expresion de retour de type throw" +msgstr "«%E» a le type «void» et n'est pas une expresion de retour de type throw" #: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198 msgid "operands to ?: have different types" @@ -15329,7 +15349,7 @@ msgstr "op #: cp/call.c:3151 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" -msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: `%T' vs `%T'" +msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: «%T» vs «%T»" #: cp/call.c:3158 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" @@ -15337,39 +15357,39 @@ msgstr "type #: cp/call.c:3239 msgid "`%D' must be declared before use" -msgstr "`%D' doit être déclaré avant son usage" +msgstr "«%D» doit être déclaré avant son usage" #: cp/call.c:3402 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" -msgstr "pas `%D(int)' déclaré pour le postfixe `%s', essaie avec l'oprateur préfixe à la place" +msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe «%s», essaie avec l'oprateur préfixe à la place" #: cp/call.c:3449 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" -msgstr "utilisation du synthétisé `%#D' pour l'affectaion par copie" +msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie" #: cp/call.c:3451 msgid " where cfront would use `%#D'" -msgstr " où cfront utiliserait `%#D'" +msgstr " où cfront utiliserait «%#D»" #: cp/call.c:3478 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" -msgstr "comparaison entre `%#T' et `%#T'" +msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»" #: cp/call.c:3711 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'" -msgstr "`operator delete' pas adapté pour `%T'" +msgstr "«operator delete» pas adapté pour «%T»" #: cp/call.c:3730 msgid "`%+#D' is private" -msgstr "`%+#D' est privé" +msgstr "«%+#D» est privé" #: cp/call.c:3732 msgid "`%+#D' is protected" -msgstr "`%+#D' est protégé" +msgstr "«%+#D» est protégé" #: cp/call.c:3734 msgid "`%+#D' is inaccessible" -msgstr "`%+#D' et inaccessible" +msgstr "«%+#D» et inaccessible" #: cp/call.c:3735 msgid "within this context" @@ -15377,73 +15397,73 @@ msgstr " #: cp/call.c:3777 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" -msgstr "conversion invalide de `%T' vers `%T'" +msgstr "conversion invalide de «%T» vers «%T»" #: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920 msgid " initializing argument %P of `%D'" -msgstr " initialisation de l'argument %P de `%D'" +msgstr " initialisation de l'argument %P de «%D»" #: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846 msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" -msgstr " initialisation de l'argument %P de `%D' à partir du résultat `%D'" +msgstr " initialisation de l'argument %P de «%D» à partir du résultat «%D»" #: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855 msgid " initializing temporary from result of `%D'" -msgstr " initialisation temporaire à partir du résultat `%D'" +msgstr " initialisation temporaire à partir du résultat «%D»" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:3989 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" -msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD `%#T' through `...'" +msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4014 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" -msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD `%#T' through `...'" +msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»" #: cp/call.c:4156 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" -msgstr "passant `%T' coomm `this' argument de `%#D' écarte les qualificateurs" +msgstr "passant «%T» comme «cet» argument de «%#D» écarte les qualificateurs" #: cp/call.c:4404 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" -msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA `%T'" +msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA «%T»" #: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" -msgstr "requête du membre `%D' dans `%E', lequel n'est pas de type aggrégat `%T'" +msgstr "requête du membre «%D» dans «%E», lequel n'est pas de type aggrégat «%T»" #: cp/call.c:4631 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à `%T::%D(%A)%#V'" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»" #: cp/call.c:4655 msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" -msgstr "abstrait virtuel `%#D' appelé à partir d'un constructeur" +msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur" #: cp/call.c:4656 msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" -msgstr "abstrait virtuel `%#D' appelé à partir d'un destructeur" +msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur" #: cp/call.c:4661 msgid "cannot call member function `%D' without object" -msgstr "ne peut appeler un membre de fonction `%D' sans objet" +msgstr "ne peut appeler un membre de fonction «%D» sans objet" #: cp/call.c:5274 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" -msgstr "passant `%T' à choisit `%T' au lieu de `%T'" +msgstr "passant «%T» à choisit «%T» au lieu de «%T»" #: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496 msgid " in call to `%D'" -msgstr " dans l'appel de `%D'" +msgstr " dans l'appel de «%D»" #: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450 msgid "choosing `%D' over `%D'" -msgstr "choix de `%D' à la place de `%D'" +msgstr "choix de «%D» à la place de «%D»" #: cp/call.c:5326 msgid " for conversion from `%T' to `%T'" -msgstr " pour la conversion de `%T' vers `%T'" +msgstr " pour la conversion de «%T» vers «%T»" #: cp/call.c:5328 msgid " because conversion sequence for the argument is better" @@ -15455,236 +15475,236 @@ msgstr " parce la plus mauvaise conversion de la d #: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589 msgid "could not convert `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut convertir `%E' vers `%T'" +msgstr "ne peut convertir «%E» vers «%T»" #: cp/class.c:286 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" -msgstr "ne peut convertir de la base `%T' à un type dérivé `%T' via la base virtuel `%T'" +msgstr "ne peut convertir de la base «%T» à un type dérivé «%T» via la base virtuel «%T»" #: cp/class.c:1012 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" -msgstr "`%#D' et `%#D' ne peut être surchargé" +msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé" #. There has already been a declaration of this method #. or member template. #: cp/class.c:1023 msgid "`%D' has already been declared in `%T'" -msgstr "`%D' a déjà été déclaré dans `%T'" +msgstr "«%D» a déjà été déclaré dans «%T»" #: cp/class.c:1104 msgid "duplicate enum value `%D'" -msgstr "valeur d'énumérateur `%D' en double" +msgstr "valeur d'énumérateur «%D» en double" #: cp/class.c:1107 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" -msgstr "champ `%D' en double (comme enum et non enum)" +msgstr "champ «%D» en double (comme enum et non enum)" #: cp/class.c:1114 msgid "duplicate nested type `%D'" -msgstr "type `%D' imbriqué en double" +msgstr "type «%D» imbriqué en double" #: cp/class.c:1125 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" -msgstr "duplicattion du champ `%D' (comme type et non type)" +msgstr "duplicattion du champ «%D» (comme type et non type)" #: cp/class.c:1129 msgid "duplicate member `%D'" -msgstr "membre `%D' est double" +msgstr "membre «%D» est double" #: cp/class.c:1172 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" -msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode `%D', ignoré" +msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode «%D», ignoré" #: cp/class.c:1174 #, c-format msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" -msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ `%s', ignoré" +msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ «%s», ignoré" #: cp/class.c:1217 msgid "`%D' names constructor" -msgstr "`%D' nomme le constructeur" +msgstr "«%D» nomme le constructeur" #: cp/class.c:1223 msgid "`%D' invalid in `%T'" -msgstr "`%D' invalide dans `%T'" +msgstr "«%D» invalide dans «%T»" #: cp/class.c:1231 msgid "no members matching `%D' in `%#T'" -msgstr "aucun membre concordant `%D' dans `%#T'" +msgstr "aucun membre concordant «%D» dans «%#T»" #: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271 msgid "`%D' invalid in `%#T'" -msgstr "`%D' invalide dans `%#T'" +msgstr "«%D» invalide dans «%#T»" #: cp/class.c:1264 msgid " because of local method `%#D' with same name" -msgstr " parce que la méthode locale `%#D' a le même nom" +msgstr " parce que la méthode locale «%#D» a le même nom" #: cp/class.c:1272 msgid " because of local member `%#D' with same name" -msgstr " parce que le membre local `%#D' a le même nom" +msgstr " parce que le membre local «%#D» a le même nom" #: cp/class.c:1344 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" -msgstr "classe de base `%#T' a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:1364 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" -msgstr "base `%T' avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur" +msgstr "base «%T» avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:1950 msgid "all member functions in class `%T' are private" -msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe `%T' sont privés" +msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe «%T» sont privés" #: cp/class.c:1964 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" -msgstr "`%#T' définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2007 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" -msgstr "`%#T' définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045 msgid "redefinition of `%#T'" -msgstr "redéfinition de `%#T'" +msgstr "redéfinition de «%#T»" #: cp/class.c:2129 msgid "previous definition of `%#T'" -msgstr "définition précédente de `%#T'" +msgstr "définition précédente de «%#T»" #: cp/class.c:2459 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" -msgstr "pas d'écraseur unique final pour `%D' dans `%T'" +msgstr "pas d'écraseur unique final pour «%D» dans «%T»" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2841 msgid "`%D' was hidden" -msgstr "`%D' était caché" +msgstr "«%D» était caché" #: cp/class.c:2842 msgid " by `%D'" -msgstr " par `%D'" +msgstr " par «%D»" #: cp/class.c:2884 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ interdit le membre `%D' avec le même non de la classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit le membre «%D» avec le même non de la classe de fermeture" #: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "`%#D' invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" +msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" #: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904 msgid "private member `%#D' in anonymous union" -msgstr "membre privé `%#D' dans une union anonyme" +msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme" #: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906 msgid "protected member `%#D' in anonymous union" -msgstr "membre protégé `%#D' dans une union anonyme" +msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme" #: cp/class.c:3050 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" -msgstr "largeur du champ de bits `%#D' n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière" #: cp/class.c:3070 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" -msgstr "largeur du champ de bits `%D' n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits «%D» n'est pas une constante entière" #: cp/class.c:3076 msgid "negative width in bit-field `%D'" -msgstr "largeur négative du champ de bits `%D'" +msgstr "largeur négative du champ de bits «%D»" #: cp/class.c:3081 msgid "zero width for bit-field `%D'" -msgstr "largeur zéro pour le champ de bits `%D'" +msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%D»" #: cp/class.c:3087 msgid "width of `%D' exceeds its type" -msgstr "largeur de `%D' excède son type" +msgstr "largeur de «%D» excède son type" #: cp/class.c:3096 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" -msgstr "`%D' est trop petit pour contenir toues les valeurs de `%#T'" +msgstr "«%D» est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»" #: cp/class.c:3179 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" -msgstr "membre `%#D' avec consructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3182 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" -msgstr "membre `%#D' avec destructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3185 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" -msgstr "membre `%#D' avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" +msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3212 msgid "multiple fields in union `%T' initialized" -msgstr "champs multiples dans l'union `%T' initialisés" +msgstr "champs multiples dans l'union «%T» initialisés" #: cp/class.c:3333 msgid "field `%D' in local class cannot be static" -msgstr "champ `%D' dans une classe locale ne peut être statique" +msgstr "champ «%D» dans une classe locale ne peut être statique" #: cp/class.c:3339 msgid "field `%D' invalidly declared function type" -msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme un type de fonction" +msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de fonction" #: cp/class.c:3346 msgid "field `%D' invalidly declared method type" -msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme un type de méthode" +msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de méthode" #: cp/class.c:3352 msgid "field `%D' invalidly declared offset type" -msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme type de décalage" +msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme type de décalage" #. Unions cannot have static members. #: cp/class.c:3370 msgid "field `%D' declared static in union" -msgstr "champ `%D' déclaré statique dans l'union" +msgstr "champ «%D» déclaré statique dans l'union" #: cp/class.c:3396 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" -msgstr "référence non statique `%#D' dans la classe sans un constructeur" +msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:3427 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" -msgstr "constante non statique de membre `%#D' dans la classe sans un constructeur" +msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:3442 msgid "field `%#D' with same name as class" -msgstr "champ `%#D' avec le même nom qu'une classe" +msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe" #: cp/class.c:3460 msgid "`%#T' has pointer data members" -msgstr "`%#T' a un pointeur vers un membre de données" +msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données" #: cp/class.c:3464 msgid " but does not override `%T(const %T&)'" -msgstr " mais n'écrase pas `%T(const %T&)'" +msgstr " mais n'écrase pas «%T(const %T&)»" #: cp/class.c:3466 msgid " or `operator=(const %T&)'" -msgstr " ou `operator=(const %T&)'" +msgstr " ou «operator=(const %T&)»" #: cp/class.c:3469 msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" -msgstr " mais n'écrase pas `operator=(const %T&)'" +msgstr " mais n'écrase pas «operator=(const %T&)»" #: cp/class.c:3937 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" -msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle `%D'" +msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle «%D»" #: cp/class.c:4721 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" -msgstr "base virtuelle `%T' inaccessible dans `%T' en raison de l'ambiguité" +msgstr "base virtuelle «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité" #: cp/class.c:4791 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" -msgstr "base directe `%T' inaccessible dans `%T' en raison de l'ambiguité" +msgstr "base directe «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité" #: cp/class.c:5208 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" -msgstr "`%#T' a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" +msgstr "«%#T» a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:5292 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" @@ -15693,28 +15713,28 @@ msgstr "tentative de compl #: cp/class.c:5749 #, c-format msgid "language string `\"%s\"' not recognized" -msgstr "chaîne du langage `\"%s\"' n'est pas reconnue" +msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue" #: cp/class.c:5845 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" -msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé `%D' basé sur la conversion vers le type `%T'" +msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé «%D» basé sur la conversion vers le type «%T»" #: cp/class.c:5966 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" -msgstr "pas de concordance de conversion de fonction `%D' vers le type `%#T'" +msgstr "pas de concordance de conversion de fonction «%D» vers le type «%#T'" #: cp/class.c:5989 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" -msgstr "conversion d'une fonction surchargée `%D' vers le type `%#T' est ambiguë" +msgstr "conversion d'une fonction surchargée «%D» vers le type «%#T» est ambiguë" #: cp/class.c:6015 msgid "assuming pointer to member `%D'" -msgstr "pointeur assumé vers le membre `%D'" +msgstr "pointeur assumé vers le membre «%D»" #: cp/class.c:6018 #, c-format msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" -msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec `&%E')" +msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)" #: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237 msgid "not enough type information" @@ -15722,7 +15742,7 @@ msgstr "pas assez d'information sur le type" #: cp/class.c:6071 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" -msgstr "argument de type `%T' ne concorde pas avec `%T'" +msgstr "argument de type «%T» ne concorde pas avec «%T»" #: cp/class.c:6214 msgid "invalid operation on uninstantiated type" @@ -15735,75 +15755,75 @@ msgstr "op #. S. #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839 msgid "declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration de `%#D'" +msgstr "déclaration de «%#D»" #: cp/class.c:6466 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" -msgstr "changements signifiant de `%D' à partir de `%+#D'" +msgstr "changements signifiant de «%D» à partir de «%+#D»" #: cp/cvt.c:88 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" -msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet `%T' vers `%T'" +msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet «%T» vers «%T»" #: cp/cvt.c:97 msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" -msgstr "conversion de `%E' à partir de `%T' vers `%T' est ambiguë" +msgstr "conversion de «%E» à partir de «%T» vers «%T» est ambiguë" #: cp/cvt.c:126 msgid "converting from `%T' to `%T'" -msgstr "conversion de `%T' vers `%T'" +msgstr "conversion de «%T» vers «%T»" #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" -msgstr "pointeur vers un membre transtypé de `%T' à `%T' est fait via une base virtuelle" +msgstr "pointeur vers un membre transtypé de «%T» à «%T» est fait via une base virtuelle" #: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" -msgstr "ne peut convertir `%E' du type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "ne peut convertir «%E» du type «%T» vers le type «%T»" #: cp/cvt.c:525 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" -msgstr "conversion de `%T' à `%T' écarte les qualificateurs" +msgstr "conversion de «%T» à «%T» écarte les qualificateurs" #: cp/cvt.c:543 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" -msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' ne fait pas de dé-référence de pointeur" +msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» ne fait pas de dé-référence de pointeur" #: cp/cvt.c:572 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" -msgstr "ne peut convertir type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "ne peut convertir type «%T» vers le type «%T»" #: cp/cvt.c:689 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" -msgstr "conversion de `%#T' vers `%#T'" +msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'" #: cp/cvt.c:701 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" -msgstr "`%#T' utilisé où `%T' était attendu" +msgstr "«%#T» utilisé où «%T» était attendu" #: cp/cvt.c:718 msgid "the address of `%D', will always be `true'" -msgstr "l'adresse de `%D', sera toujours `true'" +msgstr "l'adresse de «%D», sera toujours «true»" #: cp/cvt.c:738 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" -msgstr "`%#T' utilisé où un nombre flottant était attendu" +msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu" #: cp/cvt.c:793 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" -msgstr "conversion de `%T' vers un type non scalaire `%T' demandée" +msgstr "conversion de «%T» vers un type non scalaire «%T» demandée" #: cp/cvt.c:878 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" -msgstr "objet de type incomplet `%T' ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet de type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:881 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" -msgstr "objet de type `%T' ne sera pas acccessible dans %s" +msgstr "objet de type «%T» ne sera pas acccessible dans %s" #: cp/cvt.c:897 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" -msgstr "objet `%E' d'un type incomplet `%T' ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet «%E» d'un type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. @@ -15816,7 +15836,7 @@ msgstr "%s ne peut r #: cp/cvt.c:922 #, c-format msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction `%E'" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction «%E»" #: cp/cvt.c:1060 msgid "converting NULL to non-pointer type" @@ -15824,96 +15844,96 @@ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" #: cp/cvt.c:1136 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" -msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de `%T'" +msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de «%T»" #: cp/cvt.c:1138 msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" -msgstr " conversions de candidat inclut `%D' et `%D'" +msgstr " conversions de candidat inclut «%D» et «%D»" #: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration précédente de `%#D'" +msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»" #: cp/decl.c:1220 msgid "label `%D' used but not defined" -msgstr "étiquette `%D' utilisée mais non définie" +msgstr "étiquette «%D» utilisée mais non définie" #: cp/decl.c:1225 msgid "label `%D' defined but not used" -msgstr "étiquette `%D' définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette «%D» définie mais non utilisée" #: cp/decl.c:2305 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" -msgstr "alias d'espace de noms `%D' n'est pas permis ici, on assume `%D'" +msgstr "alias d'espace de noms «%D» n'est pas permis ici, on assume «%D»" #: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476 msgid "previous declaration of `%D'" -msgstr "déclaration précédente de `%D'" +msgstr "déclaration précédente de «%D»" #: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200 msgid "shadowing %s function `%#D'" -msgstr "%s fait ombrage à la fonction `%#D'" +msgstr "%s fait ombrage à la fonction «%#D»" #: cp/decl.c:3174 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" -msgstr "fonction `%#D' de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction `%#D'" +msgstr "fonction «%#D» de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»" #: cp/decl.c:3179 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration interne de `%#D'" +msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»" #: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304 msgid "new declaration `%#D'" -msgstr "nouvelle déclaration de `%#D'" +msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»" #: cp/decl.c:3196 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" -msgstr "ambiguités de la déclaration interne de `%#D'" +msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»" #: cp/decl.c:3252 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" -msgstr "`%D' redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "«%D» redéclaré comme une sorte différente de symbole" #: cp/decl.c:3255 msgid "previous declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration précédente de `%#D'" +msgstr "déclaration précédente de «%#D»" #: cp/decl.c:3277 msgid "declaration of template `%#D'" -msgstr "déclaration du patron `%#D'" +msgstr "déclaration du patron «%#D»" #: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305 msgid "ambiguates old declaration `%#D'" -msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de `%#D'" +msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»" #: cp/decl.c:3297 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" -msgstr "déclaration de la fonction C `%#D' en conflit avec" +msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec" #: cp/decl.c:3299 msgid "previous declaration `%#D' here" -msgstr "déclaration précédente de `%#D' ici" +msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici" #: cp/decl.c:3315 msgid "conflicting types for `%#D'" -msgstr "types conflictuels pour `%#D'" +msgstr "types conflictuels pour «%#D'" #: cp/decl.c:3316 msgid "previous declaration as `%#D'" -msgstr "déclaration précédente de `%#D'" +msgstr "déclaration précédente de «%#D'" #: cp/decl.c:3359 msgid "`%#D' previously defined here" -msgstr "`%#D' précédemment défini ici" +msgstr "«%#D» précédemment défini ici" #: cp/decl.c:3360 msgid "`%#D' previously declared here" -msgstr "`%#D' précédemment déclaré ici" +msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:3368 msgid "prototype for `%#D'" -msgstr "prototype de `%#D'" +msgstr "prototype de «%#D'" #: cp/decl.c:3369 msgid "follows non-prototype definition here" @@ -15921,7 +15941,7 @@ msgstr "suit la d #: cp/decl.c:3381 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" -msgstr "déclaration précédente de `%#D' avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L" #: cp/decl.c:3383 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" @@ -15929,15 +15949,15 @@ msgstr "conflits avec la nouvelle d #: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de `%#D'" +msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»" #: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418 msgid "after previous specification in `%#D'" -msgstr "après la déclaration précédente dans `%#D'" +msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»" #: cp/decl.c:3427 msgid "`%#D' was used before it was declared inline" -msgstr "`%#D' a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne" +msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne" #: cp/decl.c:3429 msgid "previous non-inline declaration here" @@ -15945,15 +15965,15 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:3475 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" -msgstr "déclaration redondante de `%D' dans la même étendue" +msgstr "déclaration redondante de «%D» dans la même étendue" #: cp/decl.c:3558 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" -msgstr "déclaration de `%F' amène différentes exceptions" +msgstr "déclaration de «%F» amène différentes exceptions" #: cp/decl.c:3560 msgid "than previous declaration `%F'" -msgstr "qu'une précédente déclaratio `%F'" +msgstr "qu'une précédente déclaratio «%F»" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -15969,11 +15989,11 @@ msgstr "sp #: cp/decl.c:3930 msgid "`%#D' used prior to declaration" -msgstr "`%#D' utilisé précédemment avant sa déclaration" +msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration" #: cp/decl.c:3961 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" -msgstr "redéclaration de `wchar_t' comme `%T'" +msgstr "redéclaration de «wchar_t» comme «%T»" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. @@ -15983,65 +16003,65 @@ msgstr "red #. This function shall not be overloaded. #: cp/decl.c:3989 msgid "invalid redeclaration of `%D'" -msgstr "redéclaration invalide de `%D'" +msgstr "redéclaration invalide de «%D»" #: cp/decl.c:3990 msgid "as `%D'" -msgstr "comme `%D'" +msgstr "comme «%D»" #: cp/decl.c:4080 msgid "previous external decl of `%#D'" -msgstr "déclaration externe précédente de `%#D'" +msgstr "déclaration externe précédente de «%#D»" #: cp/decl.c:4121 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" -msgstr "`%D' a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier" +msgstr "«%D» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier" #: cp/decl.c:4181 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" -msgstr "déclaration externe de `%#D' ne concorde pas" +msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas" #: cp/decl.c:4182 msgid "global declaration `%#D'" -msgstr "déclaration globale `%#D'" +msgstr "déclaration globale «%#D»" #: cp/decl.c:4213 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" -msgstr "déclaration de `%#D' cache un paramètre" +msgstr "déclaration de «%#D» cache un paramètre" #: cp/decl.c:4233 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" -msgstr "déclaration de `%s' fait ombrage au membre de `this'" +msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage au membre de «this»" #: cp/decl.c:4598 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" -msgstr "`%#D' cache un constructeur pour `%#T'" +msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»" #: cp/decl.c:4613 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" -msgstr "`%#D' en conflit avec une déclaration précédente `%#D'" +msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»" #: cp/decl.c:4625 msgid "previous non-function declaration `%#D'" -msgstr "déclaration précédente d'un non fonction `%#D'" +msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»" #: cp/decl.c:4626 msgid "conflicts with function declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de `%#D'" +msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»" #: cp/decl.c:4716 msgid "implicit declaration of function `%#D'" -msgstr "déclaration implicite de la fonction `%#D'" +msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»" #: cp/decl.c:4874 #, c-format msgid "label `%s' referenced outside of any function" -msgstr "étiquette `%s' référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction" +msgstr "étiquette «%s» référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction" #: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094 msgid "jump to label `%D'" -msgstr "saut à l'étiquette `%D'" +msgstr "saut à l'étiquette «%D»" #: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 msgid "jump to case label" @@ -16049,11 +16069,11 @@ msgstr "saut #: cp/decl.c:4987 msgid " crosses initialization of `%#D'" -msgstr " initialisation croisée pour `%#D')" +msgstr " initialisation croisée pour «%#D»)" #: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110 msgid " enters scope of non-POD `%#D'" -msgstr " entre dans la porté d'un non POD `%#D'" +msgstr " entre dans la porté d'un non POD «%#D»" #: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114 msgid " enters try block" @@ -16070,7 +16090,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:5108 msgid " skips initialization of `%#D'" -msgstr " saut d'initialisation pour `%#D'" +msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»" #: cp/decl.c:5143 msgid "label named wchar_t" @@ -16078,59 +16098,59 @@ msgstr " #: cp/decl.c:5147 msgid "duplicate label `%D'" -msgstr "étiquette `%D' apparaît en double" +msgstr "étiquette «%D» apparaît en double" #: cp/decl.c:5232 #, c-format msgid "case label `%E' not within a switch statement" -msgstr "étiquette du CASE `%E' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH" +msgstr "étiquette du CASE «%E» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH" #. Definition isn't the kind we were looking for. #: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385 msgid "`%#D' redeclared as %C" -msgstr "`%#D' rédéclaré comme %C" +msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033 msgid "invalid use of `%D'" -msgstr "utilisation invalide de `%D'" +msgstr "utilisation invalide de «%D»" #: cp/decl.c:5515 msgid "`%D::%D' is not a template" -msgstr "`%D::%D' n'est pas un patron" +msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron" #: cp/decl.c:5527 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" -msgstr "`%D' non déclaré dans l'espace de noms `%D'" +msgstr "«%D» non déclaré dans l'espace de noms «%D»" #: cp/decl.c:5661 msgid "`%D' used without template parameters" -msgstr "`%D' utilisé sans patron de paramétres" +msgstr "«%D» utilisé sans patron de paramétres" #: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" -msgstr "pas de patron de classe nommé `%#T' in `%#T'" +msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»" #: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721 msgid "no type named `%#T' in `%#T'" -msgstr "pas de type nommé dans `%#T' dans `%#T'" +msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»" #: cp/decl.c:5938 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" -msgstr "recherche de `%D' a repéré `%#D'" +msgstr "recherche de «%D» a repéré «%#D»" #: cp/decl.c:5940 msgid " instead of `%D' from dependent base class" -msgstr " au lieu de `%D' à partir d'un classe de base dépendante" +msgstr " au lieu de «%D» à partir d'un classe de base dépendante" #: cp/decl.c:5942 msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)" -msgstr " (utiliser `typename %T::%D' si c'est ce que vous voulez dire)" +msgstr " (utiliser «typename %T::%D» si c'est ce que vous voulez dire)" #: cp/decl.c:6115 msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" -msgstr "recherche de `%D' dans la portée de `%#T' (`%#D') ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (`%#D')" +msgstr "recherche de «%D» dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)" #: cp/decl.c:6938 msgid "an anonymous union cannot have function members" @@ -16138,19 +16158,19 @@ msgstr "un UNION anonyme ne peut avoir de fonction membre" #: cp/decl.c:6955 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre %#D' avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre %#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:6958 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre %#D' avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre %#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:6961 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre %#D' avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre %#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:6999 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" -msgstr "redéclaration du type interne C++ `%T'" +msgstr "redéclaration du type interne C++ «%T»" #: cp/decl.c:7034 msgid "multiple types in one declaration" @@ -16170,39 +16190,39 @@ msgstr "ISO C++ interdit les structs anonymes" #: cp/decl.c:7075 msgid "`%D' can only be specified for functions" -msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" #: cp/decl.c:7077 msgid "`%D' can only be specified inside a class" -msgstr "`%D' peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" +msgstr "«%D» peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" #: cp/decl.c:7079 msgid "`%D' can only be specified for constructors" -msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs" +msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs" #: cp/decl.c:7082 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" -msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:7226 msgid "typedef `%D' is initialized" -msgstr "typedef `%D' est initialisé" +msgstr "typedef «%D» est initialisé" #: cp/decl.c:7232 msgid "function `%#D' is initialized like a variable" -msgstr "fonction `%D' est initialisée comme une variable" +msgstr "fonction «%D» est initialisée comme une variable" #: cp/decl.c:7244 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" -msgstr "déclaration de `%#D' est externe et initialisé" +msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé" #: cp/decl.c:7274 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" -msgstr "`%#D' n'est pas un mebre statique de `%#T'" +msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»" #: cp/decl.c:7279 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" -msgstr "ISO C++ ne permet pas `%T::%D' d'être défini comme `%T::%D'" +msgstr "ISO C++ ne permet pas «%T::%D» d'être défini comme «%T::%D»" #: cp/decl.c:7290 msgid "duplicate initialization of %D" @@ -16210,58 +16230,58 @@ msgstr "initialisation en double de %D" #: cp/decl.c:7319 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" -msgstr "déclaraion de `%#Ds' en dehors de la classe n'est pas une définition" +msgstr "déclaraion de «%#Ds» en dehors de la classe n'est pas une définition" #: cp/decl.c:7367 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" -msgstr "variable `%#D' a un initialiseur mais un type incomplet" +msgstr "variable «%#D» a un initialiseur mais un type incomplet" #: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" -msgstr "éléments du tableau `%D' a un type incomplet" +msgstr "éléments du tableau «%D» a un type incomplet" #: cp/decl.c:7391 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized" -msgstr "aggrégat `%#D' a un type incomplet et ne peut être initialisé" +msgstr "aggrégat «%#D» a un type incomplet et ne peut être initialisé" #: cp/decl.c:7430 msgid "`%D' declared as reference but not initialized" -msgstr "`%D' déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" +msgstr "«%D» déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" #: cp/decl.c:7439 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" -msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence `%D'" +msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence «%D»" #: cp/decl.c:7472 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" -msgstr "ne peut initialiser `%T' à partir de `%T'" +msgstr "ne peut initialiser «%T» à partir de «%T»" #: cp/decl.c:7533 msgid "initializer fails to determine size of `%D'" -msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de `%D'" +msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de «%D»" #: cp/decl.c:7538 msgid "array size missing in `%D'" -msgstr "taille du tableau manquant dans `%D'" +msgstr "taille du tableau manquant dans «%D»" #: cp/decl.c:7550 msgid "zero-size array `%D'" -msgstr "tableau de taille zéro `%D'" +msgstr "tableau de taille zéro «%D»" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:7583 msgid "storage size of `%D' isn't known" -msgstr "taille de stockage de `%D' n'est pas connue" +msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas connue" #: cp/decl.c:7605 msgid "storage size of `%D' isn't constant" -msgstr "taille de stockage de `%D' n'est pas une constante" +msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas une constante" #: cp/decl.c:7656 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques `%#D' est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" +msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" #: cp/decl.c:7657 msgid " you can work around this by removing the initializer" @@ -16269,27 +16289,27 @@ msgstr " vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" #: cp/decl.c:7685 msgid "uninitialized const `%D'" -msgstr "constante `%D' non initialisée" +msgstr "constante «%D» non initialisée" #: cp/decl.c:7720 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" -msgstr "objet de taille variable `%D' peut ne pas être initialisé" +msgstr "objet de taille variable «%D» peut ne pas être initialisé" #: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201 msgid "`%D' has incomplete type" -msgstr "`%D' a un type incomplet" +msgstr "«%D» a un type incomplet" #: cp/decl.c:7763 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" -msgstr "`%D' doit être initialisé par un constructeur, pas par `{...}'" +msgstr "«%D» doit être initialisé par un constructeur, pas par «{...}»" #: cp/decl.c:7793 msgid "structure `%D' with uninitialized const members" -msgstr "structure `%D' avec constantes non initialisées de membres" +msgstr "structure «%D» avec constantes non initialisées de membres" #: cp/decl.c:7795 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" -msgstr "structure `%D' avec références non initialisées de membres" +msgstr "structure «%D» avec références non initialisées de membres" #: cp/decl.c:8060 msgid "assignment (not initialization) in declaration" @@ -16297,15 +16317,15 @@ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la d #: cp/decl.c:8070 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" -msgstr "ne peut initialiser `%D' à l'espace de noms `%D'" +msgstr "ne peut initialiser «%D» à l'espace de noms «%D»" #: cp/decl.c:8127 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" -msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de `%#D'" +msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de «%#D»" #: cp/decl.c:8526 msgid "multiple initializations given for `%D'" -msgstr "multiples initialisations données pour `%D'" +msgstr "multiples initialisations données pour «%D»" #: cp/decl.c:8626 msgid "invalid catch parameter" @@ -16313,108 +16333,108 @@ msgstr "param #: cp/decl.c:8744 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" -msgstr "destructeur pour la classe étrangère `%T' ne peut être un membre" +msgstr "destructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre" #: cp/decl.c:8747 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" -msgstr "constructeur pour la classe étrangère `%T' ne peut être un membre" +msgstr "constructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre" #: cp/decl.c:8766 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" -msgstr "`%D' déclaré comme `virtual' %s" +msgstr "«%D» déclaré comme «virtual» %s" #: cp/decl.c:8768 msgid "`%D' declared as an `inline' %s" -msgstr "`%D' déclaré comme `inline' %s" +msgstr "«%D» déclaré comme «inline» %s" #: cp/decl.c:8770 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction `const' et `volatile' invalide pour `%D' dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction «const» et «volatile» invalide pour «%D» dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:8773 msgid "`%D' declared as a friend" -msgstr "`%D' déclaré comme un ami" +msgstr "«%D» déclaré comme un ami" #: cp/decl.c:8779 msgid "`%D' declared with an exception specification" -msgstr "`%D' déclaré avec une exception de spécification" +msgstr "«%D» déclaré avec une exception de spécification" #: cp/decl.c:8854 msgid "cannot declare `::main' to be a template" -msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant un patron" +msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant un patron" #: cp/decl.c:8856 msgid "cannot declare `::main' to be inline" -msgstr "ne peut déclarer `::main' à être en ligne" +msgstr "ne peut déclarer «::main» à être en ligne" #: cp/decl.c:8858 msgid "cannot declare `::main' to be static" -msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant static" +msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant static" #: cp/decl.c:8861 msgid "`main' must return `int'" -msgstr "`main' doit retourner `int'" +msgstr "«main» doit retourner «int»" #: cp/decl.c:8889 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" -msgstr "fonction non locale `%#D' utilise un type anonyme" +msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme" #: cp/decl.c:8892 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "`%#D' ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" +msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" #: cp/decl.c:8898 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" -msgstr "fonction non locale `%#D' utilise un type local `%T'" +msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local «%T»" #: cp/decl.c:8921 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" -msgstr "%smembre de fonction `%D' ne peut avoir `%T' comme qualificateur de méthode" +msgstr "%smembre de fonction «%D» ne peut avoir «%T» comme qualificateur de méthode" #: cp/decl.c:8945 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" -msgstr "définition explicite de spécialisation `%D' dans lka déclaration ami" +msgstr "définition explicite de spécialisation «%D» dans lka déclaration ami" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:8955 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" -msgstr "utilisation invalide du template-id `%D' dans la déclaration du patron primaire" +msgstr "utilisation invalide du template-id «%D» dans la déclaration du patron primaire" #: cp/decl.c:8983 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron `%D'" +msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»" #: cp/decl.c:8990 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -msgstr "`inline' n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron `%D'" +msgstr "«inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»" #: cp/decl.c:9052 msgid "definition of implicitly-declared `%D'" -msgstr "définition implicitement déclarée `%D'" +msgstr "définition implicitement déclarée «%D»" #: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" -msgstr "pas de membre de fontion `%#D' déclarée dans la classe `%T'" +msgstr "pas de membre de fontion «%#D» déclarée dans la classe «%T»" #: cp/decl.c:9183 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" -msgstr "variable non locale `%#D' utilise un type local `%T'" +msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local «%T»" #: cp/decl.c:9273 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type `%T'" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type «%T»" #: cp/decl.c:9282 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant `%D'" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant «%D»" #: cp/decl.c:9285 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant `%D' d'un type non entier `%T'" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant «%D» d'un type non entier «%T»" #: cp/decl.c:9335 msgid "size of array `%D' has non-integer type" -msgstr "taille du tableau `%D' n'est pas de type entier" +msgstr "taille du tableau «%D» n'est pas de type entier" #: cp/decl.c:9337 msgid "size of array has non-integer type" @@ -16422,7 +16442,7 @@ msgstr "taille du tableau a type non entier" #: cp/decl.c:9357 msgid "size of array `%D' is negative" -msgstr "taille du tableau `%D' est négative" +msgstr "taille du tableau «%D» est négative" #: cp/decl.c:9359 msgid "size of array is negative" @@ -16430,7 +16450,7 @@ msgstr "taille du tableau est n #: cp/decl.c:9368 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro `%D'" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro «%D»" #: cp/decl.c:9370 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" @@ -16438,7 +16458,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille z #: cp/decl.c:9377 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" -msgstr "taille du tableau `%D' n'a pas une expression de constante de type entier" +msgstr "taille du tableau «%D» n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:9380 msgid "size of array is not an integral constant-expression" @@ -16446,7 +16466,7 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:9398 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable `%D'" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable «%D»" #: cp/decl.c:9401 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" @@ -16458,7 +16478,7 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:9471 msgid "declaration of `%D' as %s" -msgstr "déclaration de `%D' comme `%s'" +msgstr "déclaration de «%D» comme «%s»" #: cp/decl.c:9473 #, c-format @@ -16467,7 +16487,7 @@ msgstr "cr #: cp/decl.c:9485 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de `%D' comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "déclaration de «%D» comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" #: cp/decl.c:9488 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" @@ -16483,11 +16503,11 @@ msgstr "sp #: cp/decl.c:9530 msgid "operator `%T' declared to return `%T'" -msgstr "opérateur `%T' déclaré comme retournant `%T'" +msgstr "opérateur «%T» déclaré comme retournant «%T»" #: cp/decl.c:9532 msgid "return type specified for `operator %T'" -msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur `%T'" +msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur «%T»" #: cp/decl.c:9702 msgid "destructors must be member functions" @@ -16495,7 +16515,7 @@ msgstr "destructeur doit #: cp/decl.c:9721 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" -msgstr "destructeur `%T' doit concorder avec le nom de la classe `%T'" +msgstr "destructeur «%T» doit concorder avec le nom de la classe «%T»" #: cp/decl.c:9771 msgid "invalid declarator" @@ -16503,87 +16523,87 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:9824 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" -msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé `%D'" +msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé «%D»" #: cp/decl.c:9868 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" -msgstr "`%T::%D' n'est pas un déclarateur valide" +msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide" #: cp/decl.c:9870 msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type" -msgstr " peut-être vous voulez `typename %T::%D' pour en faire un type" +msgstr " peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type" #: cp/decl.c:9882 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" -msgstr "type `%T' n'est pas dérivé du type `%T'" +msgstr "type «%T» n'est pas dérivé du type «%T»" #. Parse error puts this typespec where #. a declarator should go. #: cp/decl.c:9928 msgid "`%T' specified as declarator-id" -msgstr "`%T' spécifié comme declarator-id" +msgstr "«%T» spécifié comme declarator-id" #: cp/decl.c:9930 msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" -msgstr " peut-être que vous voulez `%T' comme constructeur" +msgstr " peut-être que vous voulez «%T» comme constructeur" #: cp/decl.c:9944 msgid "`%D' as declarator" -msgstr "`%D' comme déclarateur" +msgstr "«%D» comme déclarateur" #: cp/decl.c:9959 msgid "declaration of `%D' as non-function" -msgstr "déclaration de `%D' comme non-fonction" +msgstr "déclaration de «%D» comme non-fonction" #: cp/decl.c:10036 msgid "`bool' is now a keyword" -msgstr "`bool' est maintenant un mot clé" +msgstr "«bool» est maintenant un mot clé" #: cp/decl.c:10038 msgid "extraneous `%T' ignored" -msgstr "`%T' surperflu ignoré" +msgstr "«%T» surperflu ignoré" #: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" -msgstr "multiples déclarations `%T' et `%T'" +msgstr "multiples déclarations «%T» et «%T»" #: cp/decl.c:10067 msgid "ISO C++ does not support `long long'" -msgstr "ISO C++ ne supporte pas `long long'" +msgstr "ISO C++ ne supporte pas «long long»" #: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162 #, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" -msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de `%s' sans type" +msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de «%s» sans type" #. The implicit typename extension is deprecated and will be #. removed. Warn about its use now. #: cp/decl.c:10172 msgid "`%T' is implicitly a typename" -msgstr "`%T' est implicitement un typename" +msgstr "«%T» est implicitement un typename" #: cp/decl.c:10208 #, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" -msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour `%s'" +msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour «%s»" #: cp/decl.c:10213 #, c-format msgid "long and short specified together for `%s'" -msgstr "long et short spécifiés ensembles pour `%s'" +msgstr "long et short spécifiés ensembles pour «%s»" #: cp/decl.c:10224 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for `%s'" -msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour `%s'" +msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour «%s»" #: cp/decl.c:10329 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de `operator %T'" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de «operator %T»" #: cp/decl.c:10357 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" -msgstr "membre `%D' ne peut être déclaré virtuel et statique" +msgstr "membre «%D» ne peut être déclaré virtuel et statique" #: cp/decl.c:10371 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" @@ -16600,7 +16620,7 @@ msgstr "virtuel en dehors de la d #: cp/decl.c:10442 #, c-format msgid "storage class specified for %s `%s'" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s `%s'" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s «%s»" #: cp/decl.c:10480 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" @@ -16608,7 +16628,7 @@ msgstr "sp #: cp/decl.c:10584 msgid "size of member `%D' is not constant" -msgstr "taille du membre `%D' n'est pas une constante" +msgstr "taille du membre «%D» n'est pas une constante" #: cp/decl.c:10663 msgid "destructor cannot be static member function" @@ -16617,7 +16637,7 @@ msgstr "destructeur ne peut #: cp/decl.c:10666 #, c-format msgid "destructors may not be `%s'" -msgstr "destructeurs ne peut être `%s'" +msgstr "destructeurs ne peut être «%s»" #: cp/decl.c:10687 msgid "constructor cannot be static member function" @@ -16630,7 +16650,7 @@ msgstr "constructeurs ne peut #: cp/decl.c:10695 #, c-format msgid "constructors may not be `%s'" -msgstr "constructeurs ne peuvent pas être `%s'" +msgstr "constructeurs ne peuvent pas être «%s»" #: cp/decl.c:10705 msgid "return value type specifier for constructor ignored" @@ -16639,7 +16659,7 @@ msgstr "type de valeur retourn #: cp/decl.c:10724 #, c-format msgid "can't initialize friend function `%s'" -msgstr "ne peut initialiser la fonction amie `%s'" +msgstr "ne peut initialiser la fonction amie «%s»" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:10728 @@ -16653,7 +16673,7 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:10735 #, c-format msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" -msgstr "ne peut définir une fonction amie `%s' dans une définition locale de classe" +msgstr "ne peut définir une fonction amie «%s» dans une définition locale de classe" #: cp/decl.c:10759 msgid "destructors may not have parameters" @@ -16666,70 +16686,70 @@ msgstr "ne peut d #: cp/decl.c:10800 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" -msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre `%#T'" +msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre «%#T»" #: cp/decl.c:10815 msgid "invalid type: `void &'" -msgstr "type invalide: `void &'" +msgstr "type invalide: «void &»" #: cp/decl.c:10866 msgid "discarding `const' applied to a reference" -msgstr "mis de côté `const' appliqué à une référence" +msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence" #: cp/decl.c:10868 msgid "discarding `volatile' applied to a reference" -msgstr "mis de côté `volatile' appliqué à une référence" +msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence" #: cp/decl.c:10979 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" -msgstr "qualification additionnelle `%T::' sur le membre `%s' est ignorée" +msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%s» est ignorée" #: cp/decl.c:10989 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" -msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction `%T::%s' à l'intérieur de `%T'" +msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction «%T::%s» à l'intérieur de «%T»" #: cp/decl.c:11004 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" -msgstr "ne peut déclarer le membre `%T::%s' à l'intérieur de `%T'" +msgstr "ne peut déclarer le membre «%T::%s» à l'intérieur de «%T»" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:11084 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" -msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être `explicit'" +msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être «explicit»" #: cp/decl.c:11092 #, c-format msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" -msgstr "le non membre `%s' ne peut être déclaré `mutable'" +msgstr "le non membre «%s» ne peut être déclaré «mutable»" #: cp/decl.c:11097 #, c-format msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" -msgstr "un membre non objet `%s' ne peut être déclaré `mutable'" +msgstr "un membre non objet «%s» ne peut être déclaré «mutable»" #: cp/decl.c:11103 #, c-format msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" -msgstr "fonction `%s' ne peut être déclarée `mutable'" +msgstr "fonction «%s» ne peut être déclarée «mutable»" #: cp/decl.c:11108 #, c-format msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" -msgstr "static `%s' ne peut être déclaré `mutable'" +msgstr "static «%s» ne peut être déclaré «mutable»" #: cp/decl.c:11113 #, c-format msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" -msgstr "const `%s' ne peut être déclaré `mutable'" +msgstr "const «%s» ne peut être déclaré «mutable»" #: cp/decl.c:11126 msgid "template-id `%D' used as a declarator" -msgstr "identificateur de patron `%D' utilisé comme déclarateur" +msgstr "identificateur de patron «%D» utilisé comme déclarateur" #: cp/decl.c:11147 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué `%D' avec le même nom que la classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué «%D» avec le même nom que la classe de fermeture" #: cp/decl.c:11194 msgid "typedef name may not be class-qualified" @@ -16749,7 +16769,7 @@ msgstr "qulificateurs de types sp #: cp/decl.c:11276 msgid "`inline' specified for friend class declaration" -msgstr "`inline' spécifié pour la déclaration d'une classe amie" +msgstr "«inline» spécifié pour la déclaration d'une classe amie" #: cp/decl.c:11286 msgid "template parameters cannot be friends" @@ -16757,15 +16777,15 @@ msgstr "param #: cp/decl.c:11288 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'" -msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. `friend class %T::%T'" +msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. «friend class %T::%T'" #: cp/decl.c:11293 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" -msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. `friend %#T'" +msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. «friend %#T'" #: cp/decl.c:11309 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" -msgstr "tentative de rendre la classe `%T' un ami de la portée globale" +msgstr "tentative de rendre la classe «%T» un ami de la portée globale" #: cp/decl.c:11320 msgid "invalid qualifiers on non-member function type" @@ -16773,7 +16793,7 @@ msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction non membre" #: cp/decl.c:11339 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" -msgstr "déclaration abstrait `%T' utilisé dans la déclaration" +msgstr "déclaration abstrait «%T» utilisé dans la déclaration" #: cp/decl.c:11351 msgid "unnamed variable or field declared void" @@ -16785,45 +16805,45 @@ msgstr "variable ou champ d #: cp/decl.c:11370 msgid "cannot use `::' in parameter declaration" -msgstr "ne peut utiliser `::' dans le paramètre d'un déclaration" +msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:11416 msgid "invalid use of `::'" -msgstr "utilisation invalide de `::'" +msgstr "utilisation invalide de «::»" #: cp/decl.c:11428 msgid "function `%D' cannot be declared friend" -msgstr "fonction `%D' ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction «%D» ne peut être déclarée amie" #: cp/decl.c:11440 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" -msgstr "ne peut rendre `%D' dans la méthode -- n'est pas dans la classe" +msgstr "ne peut rendre «%D» dans la méthode -- n'est pas dans la classe" #: cp/decl.c:11449 msgid "function `%D' declared virtual inside a union" -msgstr "fonction `%D' déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat" +msgstr "fonction «%D» déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat" #: cp/decl.c:11461 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" -msgstr "`%D' ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique" +msgstr "«%D» ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique" #: cp/decl.c:11534 msgid "field `%D' has incomplete type" -msgstr "champ `%D' a un type incomplet" +msgstr "champ «%D» a un type incomplet" #: cp/decl.c:11536 msgid "name `%T' has incomplete type" -msgstr "nom `%T' a un type incomplet" +msgstr "nom «%T» a un type incomplet" #: cp/decl.c:11545 msgid " in instantiation of template `%T'" -msgstr " dans l'instanciation du patron `%T'" +msgstr " dans l'instanciation du patron «%T»" #: cp/decl.c:11555 #, c-format msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" -msgstr "`%s' n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami" +msgstr "«%s» n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami" #: cp/decl.c:11572 msgid "member functions are implicitly friends of their class" @@ -16843,44 +16863,44 @@ msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe" #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:11614 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre `%D'" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre «%D»" #: cp/decl.c:11616 msgid "making `%D' static" -msgstr "rendant `%D' statique" +msgstr "rendant «%D» statique" #: cp/decl.c:11640 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques `%D' avec le même nom comme classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques «%D» avec le même nom comme classe de fermeture" #: cp/decl.c:11681 #, c-format msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" -msgstr "classe de stockage `auto' invalide pour une fonction `%s'" +msgstr "classe de stockage «auto» invalide pour une fonction «%s»" #: cp/decl.c:11683 #, c-format msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" -msgstr "classe de stockage `register' invalide pour une fonction `%s'" +msgstr "classe de stockage «register» invalide pour une fonction «%s»" #: cp/decl.c:11694 #, c-format msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" -msgstr "classe de stockage `static' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'" +msgstr "classe de stockage «static» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale" #: cp/decl.c:11696 #, c-format msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" -msgstr "classe de stockage `inline' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'" +msgstr "classe de stockage «inline» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale" #: cp/decl.c:11703 #, c-format msgid "virtual non-class function `%s'" -msgstr "fonction virtuelle d'une non classe `%s'" +msgstr "fonction virtuelle d'une non classe «%s»" #: cp/decl.c:11732 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" -msgstr "ne peut déclarer la fonction membre `%D' comme ayant un lien statique" +msgstr "ne peut déclarer la fonction membre «%D» comme ayant un lien statique" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:11738 @@ -16889,32 +16909,32 @@ msgstr "ne peut d #: cp/decl.c:11766 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "`static' ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques" +msgstr "«static» ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques" #: cp/decl.c:11772 msgid "static member `%D' declared `register'" -msgstr "mambre statique `%D' déclaré `register'" +msgstr "mambre statique «%D» déclaré «register»" #: cp/decl.c:11777 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" -msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre `%#D' comme ayant une liaison externe" +msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe" #: cp/decl.c:11949 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" -msgstr "argument par défaut pour `%#D' à un type `%T'" +msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type «%T»" #: cp/decl.c:11952 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" -msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type `%T' a le type `%T'" +msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type «%T» a le type «%T»" #: cp/decl.c:11969 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" -msgstr "argument par défaut `%E' utiliser une variable locale `%D'" +msgstr "argument par défaut «%E» utiliser une variable locale «%D»" #: cp/decl.c:12013 #, c-format msgid "invalid string constant `%E'" -msgstr "constante chaîne invalide `%E'" +msgstr "constante chaîne invalide «%E»" #: cp/decl.c:12015 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" @@ -16922,15 +16942,15 @@ msgstr "constante enti #: cp/decl.c:12049 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" -msgstr "paramètre `%D' incorrectement validé comme type de méthode" +msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de méthode" #: cp/decl.c:12055 msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" -msgstr "paramètre `%D' incorrectement validé comme type de décalage" +msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de décalage" #: cp/decl.c:12079 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" -msgstr "paramètre `%D' inclut %s au tableau de bornes inconnues `%T'" +msgstr "paramètre «%D» inclut %s au tableau de bornes inconnues «%T»" #. [class.copy] #. @@ -16949,19 +16969,19 @@ msgstr "param #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:12246 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" -msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire `%T (const %T&)'" +msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»" #: cp/decl.c:12397 msgid "`%D' must be a nonstatic member function" -msgstr "`%D' doit être une fonction membre non statique" +msgstr "«%D» doit être une fonction membre non statique" #: cp/decl.c:12403 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" -msgstr "`%D' doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" +msgstr "«%D» doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" #: cp/decl.c:12420 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" -msgstr "`%D' doit avoir un argument de classe ou de type énuméré" +msgstr "«%D» doit avoir un argument de classe ou de type énuméré" #: cp/decl.c:12452 #, c-format @@ -16975,95 +16995,95 @@ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge d'op #: cp/decl.c:12509 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" -msgstr "postfixe `%D' doit prendre `int' comme argument" +msgstr "postfixe «%D» doit prendre «int» comme argument" #: cp/decl.c:12513 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" -msgstr "postfixe `%D' doit prndre `int' pour son second argument" +msgstr "postfixe «%D» doit prndre «int» pour son second argument" #: cp/decl.c:12520 msgid "`%D' must take either zero or one argument" -msgstr "`%D' doit prendre seulement zéro ou un autre argument" +msgstr "«%D» doit prendre seulement zéro ou un autre argument" #: cp/decl.c:12522 msgid "`%D' must take either one or two arguments" -msgstr "`%D' doit prendre seulement un OU deux arguments" +msgstr "«%D» doit prendre seulement un OU deux arguments" #: cp/decl.c:12543 msgid "prefix `%D' should return `%T'" -msgstr "préfixe `%D' devrait retourner `%T'" +msgstr "préfixe «%D» devrait retourner «%T»" #: cp/decl.c:12549 msgid "postfix `%D' should return `%T'" -msgstr "postfixe `%D' devrait retourner `%T'" +msgstr "postfixe «%D» devrait retourner «%T»" #: cp/decl.c:12558 msgid "`%D' must take `void'" -msgstr "`%D' doit prendre `void'" +msgstr "«%D» doit prendre «void»" #: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568 msgid "`%D' must take exactly one argument" -msgstr "`%D' doit prendre exactement un argument" +msgstr "«%D» doit prendre exactement un argument" #: cp/decl.c:12570 msgid "`%D' must take exactly two arguments" -msgstr "`%D' doit prendre exactemenr deux arguments" +msgstr "«%D» doit prendre exactemenr deux arguments" #: cp/decl.c:12578 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" -msgstr "`%D' défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" +msgstr "«%D» défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" #: cp/decl.c:12590 msgid "`%D' should return by value" -msgstr "`%D' devrait retourner par valeur" +msgstr "«%D» devrait retourner par valeur" #: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605 msgid "`%D' cannot have default arguments" -msgstr "`%D' ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "«%D» ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/decl.c:12698 msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" -msgstr "`%s %R' déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms" +msgstr "«%s %R» déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms" #: cp/decl.c:12701 msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" -msgstr " noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons `%s %T::%T'" +msgstr " noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»" #: cp/decl.c:12737 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" -msgstr "utilisation d'un nom de typedef `%D' après `%s'" +msgstr "utilisation d'un nom de typedef «%D» après «%s»" #: cp/decl.c:12740 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" -msgstr "utilisation de type de patron de paramètre `%T' après `%s'" +msgstr "utilisation de type de patron de paramètre «%T» après «%s»" #: cp/decl.c:12822 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" -msgstr "utilisation de enum `%#D' sans déclaration précédente" +msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente" #: cp/decl.c:12932 msgid "derived union `%T' invalid" -msgstr "union dérivée `%T' invalide" +msgstr "union dérivée «%T» invalide" #: cp/decl.c:12976 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" -msgstr "type de base `%T' a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit" +msgstr "type de base «%T» a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit" #: cp/decl.c:12988 msgid "base class `%T' has incomplete type" -msgstr "classe de base `%T' a un type incomplet" +msgstr "classe de base «%T» a un type incomplet" #: cp/decl.c:12996 msgid "recursive type `%T' undefined" -msgstr "type récursif `%T' non défini" +msgstr "type récursif «%T» non défini" #: cp/decl.c:12998 msgid "duplicate base type `%T' invalid" -msgstr "duplication du type de base `%T' invalide" +msgstr "duplication du type de base «%T» invalide" #: cp/decl.c:13109 msgid "multiple definition of `%#T'" -msgstr "définition multiple de `%#T'" +msgstr "définition multiple de «%#T»" #: cp/decl.c:13110 msgid "previous definition here" @@ -17071,15 +17091,15 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:13285 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%D' n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%D» n'est pas une constante entière" #: cp/decl.c:13305 msgid "overflow in enumeration values at `%D'" -msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à `%D'" +msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à «%D»" #: cp/decl.c:13394 msgid "return type `%#T' is incomplete" -msgstr "type retourné `%#T' est incomplet" +msgstr "type retourné «%#T» est incomplet" #: cp/decl.c:13503 msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" @@ -17087,31 +17107,31 @@ msgstr "point-virgule manquant apr #: cp/decl.c:13524 msgid "return type for `main' changed to `int'" -msgstr "type retourné pour `main' est changé pour `int'" +msgstr "type retourné pour «main» est changé pour «int»" #: cp/decl.c:13555 msgid "`%D' implicitly declared before its definition" -msgstr "`%D' implicitement déclaré avant sa définition" +msgstr "«%D» implicitement déclaré avant sa définition" #: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" -msgstr "`operator=' devrait retourner une référence à `*this'" +msgstr "«operator=» devrait retourner une référence à «*ceci»" #: cp/decl.c:13858 msgid "parameter `%D' declared void" -msgstr "paramètre `%D' déclaré `void'" +msgstr "paramètre «%D» déclaré «void»" #: cp/decl.c:14302 msgid "`%D' is already defined in class `%T'" -msgstr "`%D' est déjà défini dans la classe `%T'" +msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe «%T»" #: cp/decl.c:14453 msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'" -msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de `%D'" +msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»" #: cp/decl.c:14538 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" -msgstr "membre de fonction statique `%#D' déclaré avec des qualificateurs de tyep" +msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep" #: cp/decl2.c:529 #, c-format @@ -17137,11 +17157,11 @@ msgstr "qualificateurs de types dupliqu #: cp/decl2.c:800 msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" -msgstr "patron `%#D' instancié dans le fichier sans interface #pragma" +msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma" #: cp/decl2.c:806 msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" -msgstr "patron `%#D' défini dans le fichier sans interface #pragma" +msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma" #: cp/decl2.c:963 msgid "name missing for member function" @@ -17151,7 +17171,7 @@ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction" #. an expression instead of a declaration. #: cp/decl2.c:1030 msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" -msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un '{' manquant quelque part?" +msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?" #: cp/decl2.c:1061 cp/decl2.c:1075 msgid "ambiguous conversion for array subscript" @@ -17159,11 +17179,11 @@ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" #: cp/decl2.c:1069 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" -msgstr "types invalides `%T[%T]' pour un sous-script de tableau" +msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau" #: cp/decl2.c:1117 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" -msgstr "type `%#T' de l'argument donné pour `delete', attendait un pointeur" +msgstr "type «%#T» de l'argument donné pour «delete», attendait un pointeur" #: cp/decl2.c:1125 msgid "anachronistic use of array size in vector delete" @@ -17175,38 +17195,38 @@ msgstr "ne peut d #: cp/decl2.c:1142 msgid "deleting `%T' is undefined" -msgstr "destruction de `%T' est indéfinie" +msgstr "destruction de «%T» est indéfinie" #: cp/decl2.c:1150 msgid "deleting array `%#D'" -msgstr "destruction du tableau `%#D'" +msgstr "destruction du tableau «%#D'" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:1197 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" -msgstr "déclaration invalide du patron de membre `%#D' dans la classe locale" +msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale" #: cp/decl2.c:1206 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" -msgstr "utilisation invalide de `virtual' dans la déclaration d'un patron de `%#D'" +msgstr "utilisation invalide de «virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D»" #: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559 msgid "template declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration du patron de `%#D'" +msgstr "déclaration du patron de «%#D»" #: cp/decl2.c:1266 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" -msgstr "méthode Java '%D' a un type non Java retourné `%T'" +msgstr "méthode Java «%D» a un type non Java retourné «%T»" #: cp/decl2.c:1275 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" -msgstr "méthode Java '%D' a un paramètre non Java de type `%T'" +msgstr "méthode Java «%D» a un paramètre non Java de type «%T»" #: cp/decl2.c:1371 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" -msgstr "prototype pour `%#D' ne concorde avec aucun dans la classe `%T'" +msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe «%T»" #: cp/decl2.c:1373 msgid "candidate%s: %+#D" @@ -17230,15 +17250,15 @@ msgstr "initialisation de donn #: cp/decl2.c:1497 msgid "(use `=' to initialize static data members)" -msgstr "(utiliser `=' pour initialiser les données de membres)" +msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)" #: cp/decl2.c:1537 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" -msgstr "membre `%D' en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" +msgstr "membre «%D» en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" #: cp/decl2.c:1557 msgid "`%D' is already defined in `%T'" -msgstr "`%D' est déjà défini dans `%T'" +msgstr "«%D» est déjà défini dans «%T»" #: cp/decl2.c:1608 msgid "field initializer is not constant" @@ -17246,31 +17266,31 @@ msgstr "initialiseuur du champ n'est pas une constante" #: cp/decl2.c:1631 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" -msgstr "spécificateurs `asm' ne sont pas permis pour des données de membres non statiques" +msgstr "spécificateurs «asm» ne sont pas permis pour des données de membres non statiques" #: cp/decl2.c:1683 msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" -msgstr "ne peut déclarer `%D' comme étant un type de champ de bits" +msgstr "ne peut déclarer «%D» comme étant un type de champ de bits" #: cp/decl2.c:1693 msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" -msgstr "ne peut déclarer un champ de bits `%D' avec un type de fonction" +msgstr "ne peut déclarer un champ de bits «%D» avec un type de fonction" #: cp/decl2.c:1700 msgid "`%D' is already defined in the class %T" -msgstr "`%D' est déjà défini dans la classe %T" +msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe %T" #: cp/decl2.c:1709 msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" -msgstr "membre statique `%D' ne peut être un champ de bits" +msgstr "membre statique «%D» ne peut être un champ de bits" #: cp/decl2.c:1778 msgid "initializer specified for non-member function `%D'" -msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre `%#D'" +msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre «%#D»" #: cp/decl2.c:1782 msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" -msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle `%#D'" +msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle «%#D»" #: cp/decl2.c:1886 msgid "anonymous struct not inside named type" @@ -17286,19 +17306,19 @@ msgstr "aggr #: cp/decl2.c:2059 msgid "`operator new' must return type `%T'" -msgstr "`operator new' doit retourner un type `%T'" +msgstr "«operator new» doit retourner un type «%T»" #: cp/decl2.c:2067 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" -msgstr "`operator new' prend le type `size_t' (`%T') comme premier paramètre" +msgstr "«operator new» prend le type «size_t» («%T») comme premier paramètre" #: cp/decl2.c:2094 msgid "`operator delete' must return type `%T'" -msgstr "`operator delete' doit retourner le type `%T'" +msgstr "«operator delete» doit retourner le type «%T»" #: cp/decl2.c:2102 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" -msgstr "`operator delete' prend le type `%T' comme premier paramètre" +msgstr "«operator delete» prend le type «%T» comme premier paramètre" #. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion #. initialization functions. @@ -17312,19 +17332,19 @@ msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)" #: cp/decl2.c:4208 msgid "use of `%D' is ambiguous" -msgstr "utilisation de `%T' est ambiguë" +msgstr "utilisation de «%T» est ambiguë" #: cp/decl2.c:4209 msgid " first declared as `%#D' here" -msgstr " d'abord déclaré comme `%#D' ici" +msgstr " d'abord déclaré comme «%#D» ici" #: cp/decl2.c:4212 msgid " also declared as `%#D' here" -msgstr " aussi déclaré comme `%#D' ici" +msgstr " aussi déclaré comme «%#D» ici" #: cp/decl2.c:4227 msgid "`%D' denotes an ambiguous type" -msgstr "`%D' dénote un type ambigu" +msgstr "«%D» dénote un type ambigu" #: cp/decl2.c:4228 msgid " first type here" @@ -17336,52 +17356,52 @@ msgstr " autre type ici" #: cp/decl2.c:4326 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" -msgstr "déclaration de `%D' n'est pas dans l'espace de noms entourant `%D'" +msgstr "déclaration de «%D» n'est pas dans l'espace de noms entourant «%D»" #: cp/decl2.c:4360 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" -msgstr "`%D' devrait avoir été déclaré à l'intérieur de `%D'" +msgstr "«%D» devrait avoir été déclaré à l'intérieur de «%D»" #: cp/decl2.c:4494 msgid "`%D' is not a function," -msgstr "`%D' n'est pas une fonction" +msgstr "«%D» n'est pas une fonction" #: cp/decl2.c:4495 msgid " conflict with `%D'" -msgstr " en conflit avec `%D'" +msgstr " en conflit avec «%D»" #. The parser did not find it, so it's not there. #: cp/decl2.c:4809 msgid "unknown namespace `%D'" -msgstr "espace de nomes inconnu `%D'" +msgstr "espace de nomes inconnu «%D»" #: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104 msgid "`%T' is not a namespace" -msgstr "`%T' n'est pas un espace de noms" +msgstr "«%T» n'est pas un espace de noms" #: cp/decl2.c:4845 msgid "`%D' is not a namespace" -msgstr "`%D' n'est pas un espace de noms" +msgstr "«%D» n'est pas un espace de noms" #: cp/decl2.c:4854 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" -msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer `using %D'" +msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer «using %D»" #: cp/decl2.c:4868 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" -msgstr "espace de noms `%D' n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" +msgstr "espace de noms «%D» n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" #: cp/decl2.c:4897 msgid "`%D' not declared" -msgstr "`%D' n'est pas déclaré" +msgstr "«%D» n'est pas déclaré" #: cp/decl2.c:4939 msgid "`%D' is already declared in this scope" -msgstr "`%D' est déjà déclaré dans cette portée" +msgstr "«%D» est déjà déclaré dans cette portée" #: cp/decl2.c:4966 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" -msgstr "l'utlisation de la déclaration `%D' introduit un type ambigu `%T'" +msgstr "l'utlisation de la déclaration «%D» introduit un type ambigu «%T»" #: cp/decl2.c:5057 msgid "using-declaration for non-member at class scope" @@ -17393,32 +17413,32 @@ msgstr "utilisation de d #: cp/decl2.c:5069 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" -msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id. Essayer `using %T::%D'" +msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id. Essayer «using %T::%D'" #: cp/decl2.c:5098 msgid "namespace `%T' undeclared" -msgstr "espace de noms `%T' n'est pas déclaré" +msgstr "espace de noms «%T» n'est pas déclaré" #: cp/decl2.c:5127 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" -msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de `%+#D'" +msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»" #: cp/decl2.c:5217 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored" -msgstr "qualification additionnelle `%T::' sur le membre `%D' ignoré" +msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%D» ignoré" #: cp/decl2.c:5221 msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" -msgstr "`%T' n'a pas de classe ou d'union nommé `%D'" +msgstr "«%T» n'a pas de classe ou d'union nommé «%D»" #: cp/decl2.c:5234 msgid "`%T' is not a class or union type" -msgstr "`%T' n'est pas une classe ou un type d'union" +msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un type d'union" #: cp/error.c:35 #, c-format msgid "`%s' not supported by %s" -msgstr "`%s' n'est pas supporté par %s" +msgstr "«%s» n'est pas supporté par %s" #: cp/error.c:571 #, c-format @@ -17433,17 +17453,17 @@ msgstr "(static %s pour %s)" #: cp/error.c:2432 #, c-format msgid "In %s `%s':" -msgstr "Dans %s `%s':" +msgstr "Dans %s «%s»:" #: cp/error.c:2487 #, c-format msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" -msgstr "%s: dans l'instanciation de `%s':\n" +msgstr "%s: dans l'instanciation de «%s»:\n" #: cp/error.c:2511 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" -msgstr "%s:%d: instancié à partir de `%s'\n" +msgstr "%s:%d: instancié à partir de «%s»\n" #: cp/error.c:2516 #, c-format @@ -17454,21 +17474,21 @@ msgstr "%s:%d: instanci #: cp/error.c:2669 #, c-format msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" -msgstr "lettre inattendue `%c' dans locate_error\n" +msgstr "lettre inattendue «%c» dans locate_error\n" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:245 msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" -msgstr "type `%T' n'est pas permis en Java `throw' ou `catch'" +msgstr "type «%T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch»" #: cp/except.c:256 msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" -msgstr "appel en Java de `catch' ou `throw' avec `jthrowable' undéfini" +msgstr "appel en Java de «catch» ou «throw» avec «jthrowable» undéfini" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:263 msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" -msgstr "type `%T' n'est pas dérivé de `java::lang::Throwable'" +msgstr "type «%T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable»" #: cp/except.c:327 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" @@ -17484,31 +17504,31 @@ msgstr " dans l'expression projet #: cp/except.c:775 msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression" -msgstr "expression '%E' de la classe abstraite de type '%T' ne peut être utilisé dans une expression throw" +msgstr "expression «%E» de la classe abstraite de type «%T» ne peut être utilisé dans une expression throw" #: cp/except.c:863 msgid "exception of type `%T' will be caught" -msgstr "exception du type `%T' sera interceptée" +msgstr "exception du type «%T» sera interceptée" #: cp/except.c:866 msgid " by earlier handler for `%T'" -msgstr " par un handler antérieur pour `%T'" +msgstr " par un handler antérieur pour «%T»" #: cp/except.c:887 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" -msgstr "`...' handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai" +msgstr "«...» handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai" #: cp/friend.c:155 msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" -msgstr "`%D' est déjà un ami de la classe '%T'" +msgstr "«%D» est déjà un ami de la classe «%T»" #: cp/friend.c:157 msgid "previous friend declaration of `%D'" -msgstr "déclaration amie précédente de `%D'" +msgstr "déclaration amie précédente de «%D»" #: cp/friend.c:197 msgid "invalid type `%T' declared `friend'" -msgstr "type invalide `%T' déclaré `friend'" +msgstr "type invalide «%T» déclaré «friend»" #. [temp.friend] #. @@ -17516,38 +17536,38 @@ msgstr "type invalide `%T' d #. specializations. #: cp/friend.c:209 msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" -msgstr "spécialisation partielle `%T' déclarée `friend'" +msgstr "spécialisation partielle «%T» déclarée «friend»" #: cp/friend.c:221 msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" -msgstr "classe `%T' est implicitement ami avec elle-même" +msgstr "classe «%T» est implicitement ami avec elle-même" #. template friend typename S::X; #: cp/friend.c:239 msgid "typename type `%#T' declared `friend'" -msgstr "type typename `%#T' déclaré `friend'" +msgstr "type typename «%#T» déclaré «friend»" #. template friend class T; #: cp/friend.c:245 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" -msgstr "type paramètre du patron `%T' déclaré `friend'" +msgstr "type paramètre du patron «%T» déclaré «friend»" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:251 msgid "`%#T' is not a template" -msgstr "`%#T' n'est pas un patron" +msgstr "«%#T» n'est pas un patron" #: cp/friend.c:268 msgid "`%T' is already a friend of `%T'" -msgstr "`%T' est déjà un ami de `%T'" +msgstr "«%T» est déjà un ami de «%T»" #: cp/friend.c:364 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" -msgstr "membre `%D' déclaré comme ami avant la définition du type `%T'" +msgstr "membre «%D» déclaré comme ami avant la définition du type «%T»" #: cp/friend.c:419 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" -msgstr "déclaration amie `%#D' déclare une fonction non patron" +msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron" #: cp/friend.c:422 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" @@ -17556,15 +17576,15 @@ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez s #: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:381 #, c-format msgid "argument to `%s' missing\n" -msgstr "argument pour `%s' est manquant\n" +msgstr "argument pour «%s» est manquant\n" #: cp/init.c:285 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" -msgstr "initialisation par défaut de `%#D', lequel a un type référencé" +msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé" #: cp/init.c:290 msgid "uninitialized reference member `%D'" -msgstr "référence de membre non initialisé `%D'" +msgstr "référence de membre non initialisé «%D»" #: cp/init.c:298 msgid "initializer list treated as compound expression" @@ -17572,11 +17592,11 @@ msgstr "liste d'initialiseurs trait #: cp/init.c:410 msgid "member initializers for `%#D'" -msgstr "initialiseur du membre pour `%#D'" +msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»" #: cp/init.c:412 msgid " and `%#D'" -msgstr " et `%#D'" +msgstr " et «%#D»" #: cp/init.c:413 msgid " will be re-ordered to match declaration order" @@ -17584,59 +17604,59 @@ msgstr " sera r #: cp/init.c:428 msgid "multiple initializations given for member `%D'" -msgstr "initialisations multiples données pour le membre `%D'" +msgstr "initialisations multiples données pour le membre «%D»" #: cp/init.c:500 msgid "initializations for multiple members of `%T'" -msgstr "initialisation de multiples membres de `%T'" +msgstr "initialisation de multiples membres de «%T»" #: cp/init.c:617 msgid "base initializers for `%#T'" -msgstr "initialiseurs de base pour `%#T'" +msgstr "initialiseurs de base pour «%#T»" #: cp/init.c:618 msgid " and `%#T'" -msgstr " et `%#T'" +msgstr " et «%#T»" #: cp/init.c:619 msgid " will be re-ordered to match inheritance order" -msgstr " sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre d'héritage" +msgstr " sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage" #: cp/init.c:631 msgid "base class `%T' already initialized" -msgstr "classe de base `%T' déjà initialisée" +msgstr "classe de base «%T» déjà initialisée" #: cp/init.c:702 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "classe de base `%#T' devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" +msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" #: cp/init.c:745 msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" -msgstr "`%D' devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre" +msgstr "«%D» devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre" #: cp/init.c:987 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" -msgstr "classe `%T' n'a pas aucun champ nommé `%D'" +msgstr "classe «%T» n'a pas aucun champ nommé «%D»" #: cp/init.c:993 msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition" -msgstr "champ `%#D' est statique; le seul point d'initialisation est sa définition" +msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition" #: cp/init.c:1032 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" -msgstr "initialiseur sans nom pour `%T'm lequel n'a pas de classe de base" +msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel n'a pas de classe de base" #: cp/init.c:1039 msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" -msgstr "initialiseur sans nom pour `%T', lequel utilise de multiples héritages" +msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel utilise de multiples héritages" #: cp/init.c:1068 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" -msgstr "type `%D' n'est pas une base directe ou virtuelle de `%T'" +msgstr "type «%D» n'est pas une base directe ou virtuelle de «%T»" #: cp/init.c:1071 msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" -msgstr "type `%D' n'est pas une base directe de `%T'" +msgstr "type «%D» n'est pas une base directe de «%T»" #. Handle bad initializers like: #. class COMPLEX { @@ -17656,46 +17676,46 @@ msgstr "initialiseur de base erron #: cp/init.c:1357 msgid "`%T' is not an aggregate type" -msgstr "`%T' n'est pas de type aggrégat" +msgstr "«%T» n'est pas de type aggrégat" #: cp/init.c:1380 msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" -msgstr "`%T' a échoué à être un typedef d'aggrégat" +msgstr "«%T» a échoué à être un typedef d'aggrégat" #: cp/init.c:1389 msgid "type `%T' is of non-aggregate type" -msgstr "type `%T' est un type qui n'est pas d'aggrégat" +msgstr "type «%T» est un type qui n'est pas d'aggrégat" #: cp/init.c:1491 msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" -msgstr "ne peut appeler le destructeur `%T::~%T' sans objet" +msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet" #: cp/init.c:1533 msgid "invalid use of non-static field `%D'" -msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique `%D'" +msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique «%D»" #. We can get here when processing a bad default #. argument, like: #. struct S { int a; void f(int i = a); } #: cp/init.c:1542 cp/method.c:194 msgid "invalid use of member `%D'" -msgstr "utilisation invalide du membre `%D'" +msgstr "utilisation invalide du membre «%D»" #: cp/init.c:1552 msgid "no method `%T::%D'" -msgstr "pas de méthode `%T::%D'" +msgstr "pas de méthode «%T::%D»" #: cp/init.c:1645 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" -msgstr "type incomplet `%T' n'a pas de membre `%D'" +msgstr "type incomplet «%T» n'a pas de membre «%D»" #: cp/init.c:1714 msgid "`%D' is not a member of type `%T'" -msgstr "`%D' n'est pas un membre de type `%T'" +msgstr "«%D» n'est pas un membre de type «%T»" #: cp/init.c:1733 msgid "illegal pointer to bit-field `%D'" -msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits `%D'" +msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits «%D»" #: cp/init.c:1772 msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" @@ -17703,7 +17723,7 @@ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur- #: cp/init.c:1812 msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" -msgstr "membre `%D' est non statique mais référencé comme membre statique" +msgstr "membre «%D» est non statique mais référencé comme membre statique" #: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276 msgid "at this point in file" @@ -17712,7 +17732,7 @@ msgstr " #: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963 #, c-format msgid "object missing in `%E'" -msgstr "objet manquant dans `%E'" +msgstr "objet manquant dans «%E»" #: cp/init.c:2004 msgid "new of array type fails to specify size" @@ -17736,7 +17756,7 @@ msgstr "new ne peut #: cp/init.c:2139 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" -msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que `jclass' est indéfini" +msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que «jclass» est indéfini" #: cp/init.c:2155 msgid "can't find class$" @@ -17744,12 +17764,12 @@ msgstr "ne peut rep #: cp/init.c:2268 msgid "invalid type `void' for new" -msgstr "type `void' invalide pour new" +msgstr "type «void» invalide pour new" #: cp/init.c:2320 #, c-format msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" -msgstr "appel au constructeur Java avec `%s' indéfini" +msgstr "appel au constructeur Java avec «%s» indéfini" #: cp/init.c:2429 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" @@ -17765,7 +17785,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'aggr #: cp/init.c:2528 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" -msgstr "constante non initialisée dans `new' pour `%#T'" +msgstr "constante non initialisée dans «new» pour «%#T»" #: cp/init.c:2892 msgid "initializer ends prematurely" @@ -17785,7 +17805,7 @@ msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" #: cp/lex.c:144 msgid "type name expected before `*'" -msgstr "nom de type attendu avec `*'" +msgstr "nom de type attendu avec «*»" #: cp/lex.c:166 msgid "cannot declare references to references" @@ -17797,16 +17817,16 @@ msgstr "ne peut d #: cp/lex.c:175 msgid "type name expected before `&'" -msgstr "nom de type attendu avant `&'" +msgstr "nom de type attendu avant «&»" #: cp/lex.c:1000 #, c-format msgid "semicolon missing after %s declaration" -msgstr "`;' manquant après la déclaration de %s" +msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s" #: cp/lex.c:1003 msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" -msgstr "`;' manquant après la déclaration `%T'" +msgstr "«;» manquant après la déclaration «%T»" #: cp/lex.c:1051 #, c-format @@ -17833,15 +17853,15 @@ msgstr "rebut #: cp/lex.c:1254 msgid "`%D' not defined" -msgstr "`%D' n'est pas défini" +msgstr "«%D» n'est pas défini" #: cp/lex.c:1259 msgid "`%D' was not declared in this scope" -msgstr "`%D' n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "«%D» n'a pas été déclaré dans cet horizon" #: cp/lex.c:1269 msgid "`%D' undeclared (first use this function)" -msgstr "`%D' non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "«%D» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: cp/lex.c:1273 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" @@ -17850,32 +17870,32 @@ msgstr "(Chaque identificateur non d #: cp/lex.c:1296 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed" -msgstr "recherche du nom `%s' a changé" +msgstr "recherche du nom «%s» a changé" #: cp/lex.c:1298 msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" -msgstr " concorde avec `%D' selon les règles standards ISO" +msgstr " concorde avec «%D» selon les règles standards ISO" #: cp/lex.c:1300 msgid " matches this `%D' under old rules" -msgstr " concorde avec `%D' selon les vieilles règles" +msgstr " concorde avec «%D» selon les vieilles règles" #: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping" -msgstr "recherche du nom `%s' changé pour le nouveau ISO `for' d'étendue de champ" +msgstr "recherche du nom «%s» changé pour le nouveau ISO «for» d'étendue de champ" #: cp/lex.c:1312 msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" -msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à `%D' parce qu'il a un destructeur" +msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à «%D» parce qu'il a un destructeur" #: cp/lex.c:1319 msgid " using obsolete binding at `%D'" -msgstr " utilisation de liaison obsolète à `%D'" +msgstr " utilisation de liaison obsolète à «%D»" #: cp/lex.c:1384 msgid "`::%D' undeclared (first use here)" -msgstr "`::%D' non déclaré (première utilisation ici)" +msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)" #: cp/mangle.c:1892 msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" @@ -17888,19 +17908,19 @@ msgstr "m #: cp/method.c:171 #, c-format msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" -msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur `%s'" +msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur «%s»" #: cp/method.c:188 msgid "invalid use of member `%D' in static member function" -msgstr "utilisation invalide du membre `%D' dans un membre statique de fonction" +msgstr "utilisation invalide du membre «%D» dans un membre statique de fonction" #: cp/method.c:236 msgid "use of namespace `%D' as expression" -msgstr "utilisation d'un espace de dnomes `%D' comme expression" +msgstr "utilisation d'un espace de dnomes «%D» comme expression" #: cp/method.c:241 msgid "use of class template `%T' as expression" -msgstr "utilisation du patron de classe `%T' comme expression" +msgstr "utilisation du patron de classe «%T» comme expression" #: cp/method.c:254 #, c-format @@ -17909,35 +17929,35 @@ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante" #: cp/method.c:257 msgid " `%#D' declared here" -msgstr " `%#D' déclaré ici" +msgstr " «%#D» déclaré ici" #: cp/method.c:275 msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" -msgstr "requête du membre `%D' est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis" +msgstr "requête du membre «%D» est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis" #: cp/method.c:328 msgid "implementation-reserved name `%D' used" -msgstr "nom d'implantation réservé `%D' utilisé" +msgstr "nom d'implantation réservé «%D» utilisé" #: cp/method.c:453 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" -msgstr "code 'thunk' générique a échoué pour la méthode `%#D' laquelle utilise `...'" +msgstr "code «thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise «...»" #: cp/method.c:683 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" -msgstr "constante non statique du membre `%#D', ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: cp/method.c:688 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" -msgstr "référence non statique du membre `%#D', ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: parse.y:498 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" -msgstr "mot clé `export' n,est pas implanté et sera ignoré" +msgstr "mot clé «export» n'est pas implanté et sera ignoré" #: parse.y:602 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" -msgstr "utilisation de spéc de liaisons `%D' est différente de la spec précédente `%D'" +msgstr "utilisation de spéc de liaisons «%D» est différente de la spec précédente «%D»" #: parse.y:674 msgid "invalid default template argument" @@ -17949,7 +17969,7 @@ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" #: parse.y:907 msgid "no base or member initializers given following ':'" -msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après ':'" +msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»" #: parse.y:949 parse.y:955 msgid "anachronistic old style base class initializer" @@ -17958,7 +17978,7 @@ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" #. Handle `Class>' without space in the `>>' #: parse.y:1077 msgid "`>>' should be `> >' in template class name" -msgstr "`>>' devrait être `> >' dans le nom du patron de la classe" +msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe" #: parse.y:1115 msgid "use of template qualifier outside template" @@ -17967,19 +17987,19 @@ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron" #: parse.y:1144 parse.y:1153 #, c-format msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" -msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour `%s'" +msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour «%s»" #: parse.y:1176 msgid "definition of class `%T' in condition" -msgstr "définition de la classe `%T' dans la condition" +msgstr "définition de la classe «%T» dans la condition" #: parse.y:1178 msgid "definition of enum `%T' in condition" -msgstr "définition de l'aggrégat `%T' dans la condition" +msgstr "définition de l'aggrégat «%T» dans la condition" #: parse.y:1189 msgid "definition of array `%#D' in condition" -msgstr "définition du tableau `%#D' dans la condition" +msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition" #: parse.y:1298 msgid "old style placement syntax, use () instead" @@ -17987,11 +18007,11 @@ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () #: parse.y:1309 msgid "`%T' is not a valid expression" -msgstr "`%T' n'est pas une expression valide" +msgstr "«%T» n'est pas une expression valide" #: parse.y:1320 msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec `='" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec «=»" #: parse.y:1351 msgid "ISO C++ forbids compound literals" @@ -18007,42 +18027,42 @@ msgstr "sp #: parse.y:2004 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" -msgstr "`sigof' appliqué à une expression de non aggrégats" +msgstr "«sigof» appliqué à une expression de non aggrégats" #: parse.y:2019 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" -msgstr "`sigof' appliqué à un type non aggrégat" +msgstr "«sigof» appliqué à un type non aggrégat" #: parse.y:2283 msgid "using `typename' outside of template" -msgstr "utilisation de `typename' en dehors du patron" +msgstr "utilisation de «typename» en dehors du patron" #: parse.y:2352 #, c-format msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" -msgstr "spécificateur de classe de stockages `%s' n'est pas permis après struct ou class" +msgstr "spécificateur de classe de stockages «%s» n'est pas permis après struct ou class" #: parse.y:2354 #, c-format msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" -msgstr "spécificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class" +msgstr "spécificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class" #: parse.y:2356 #, c-format msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" -msgstr "qualificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class" +msgstr "qualificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class" #: parse.y:2358 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" -msgstr "pas de corps ni de ';' séparant les deux déclarations de classes, struct ou union" +msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union" #: parse.y:2490 msgid "no bases given following `:'" -msgstr "pas de base donnée après ':'" +msgstr "pas de base donnée après «:»" #: parse.y:2521 parse.y:2536 msgid "`%D' access" -msgstr "`%D' accès" +msgstr "«%D» accès" #: parse.y:2526 msgid "multiple access specifiers" @@ -18050,11 +18070,11 @@ msgstr "sp #: parse.y:2544 msgid "multiple `virtual' specifiers" -msgstr "spécificateurs `virtual' multiples" +msgstr "spécificateurs «virtual» multiples" #: parse.y:2581 msgid "missing ';' before right brace" -msgstr "';' manquant avant l'accolade de droite" +msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite" #: parse.y:2801 msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" @@ -18062,7 +18082,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenth #: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140 msgid "`%T' is not a class or namespace" -msgstr "`%T' n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un espace de noms" #: parse.y:3307 msgid "ISO C++ forbids label declarations" @@ -18085,7 +18105,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit les d #. parenthesis. #: parse.y:3651 parse.y:3661 msgid "possibly missing ')'" -msgstr "')' possiblement manquante" +msgstr "«)» possiblement manquante" #: parse.y:3758 msgid "type specifier omitted for parameter" @@ -18094,20 +18114,20 @@ msgstr "sp #: parse.y:3767 #, c-format msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" -msgstr "`%E' n'est pas un type, utiliser `typename %E' pour en faire un" +msgstr "«%E» n'est pas un type, utiliser «typename %E» pour en faire un" #: parse.y:3769 msgid "no type `%D' in `%T'" -msgstr "pas de type `%D' dans `%T'" +msgstr "pas de type «%D» dans «%T»" #: parse.y:3772 #, c-format msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre `%E'" +msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre «%E»" #: parse.y:3780 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type." -msgstr "'%D' est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type." +msgstr "«%D» est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type." #: /usr/share/bison/bison.simple:817 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" @@ -18115,15 +18135,15 @@ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; de plus la m #: cp/pt.c:208 msgid "data member `%D' cannot be a member template" -msgstr "membre de données `%D' ne peut être membre du patron" +msgstr "membre de données «%D» ne peut être membre du patron" #: cp/pt.c:220 msgid "invalid member template declaration `%D'" -msgstr "déclaration de membre de patron invalide `%D'" +msgstr "déclaration de membre de patron invalide «%D»" #: cp/pt.c:615 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" -msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms `%D'" +msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms «%D»" #: cp/pt.c:627 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" @@ -18131,19 +18151,19 @@ msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement sp #: cp/pt.c:702 msgid "specializing `%#T' in different namespace" -msgstr "spécialisation de `%#T' dans différents espaces de noms" +msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms" #: cp/pt.c:703 msgid " from definition of `%#D'" -msgstr " à partir de la définition de `%#D'" +msgstr " à partir de la définition de «%#D»" #: cp/pt.c:711 msgid "specialization of `%T' after instantiation" -msgstr "spécialisation de `%T' après instanciation" +msgstr "spécialisation de «%T» après instanciation" #: cp/pt.c:714 msgid "explicit specialization of non-template `%T'" -msgstr "spécialisation explicite du non patron `%T'" +msgstr "spécialisation explicite du non patron «%T»" #: cp/pt.c:846 msgid "specialization of %D after instantiation" @@ -18155,21 +18175,21 @@ msgstr "%s %+#D" #: cp/pt.c:1000 msgid "`%D' is not a function template" -msgstr "`%D' n'est pas un patron de fonction" +msgstr "«%D» n'est pas un patron de fonction" #: cp/pt.c:1123 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" -msgstr "template-id `%D' pour `%+D' ne concorde pas avec aucune déclaration de patron" +msgstr "template-id «%D» pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron" #: cp/pt.c:1131 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" -msgstr "spécialisation de patron amibiguë `%D' pour `%+D'" +msgstr "spécialisation de patron amibiguë «%D» pour «%+D»" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template void f(); #: cp/pt.c:1358 cp/pt.c:1432 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" -msgstr "template-id `%D' dans la déclaration de patron primaire" +msgstr "template-id «%D» dans la déclaration de patron primaire" #: cp/pt.c:1371 msgid "template parameter list used in explicit instantiation" @@ -18181,19 +18201,19 @@ msgstr "d #: cp/pt.c:1383 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" -msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%D'" +msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»" #: cp/pt.c:1399 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" -msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%D'" +msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»" #: cp/pt.c:1416 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" -msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de `template <>'" +msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de «template <>»" #: cp/pt.c:1429 msgid "partial specialization `%D' of function template" -msgstr "spécialisation partielle `%D' du patron de fonction" +msgstr "spécialisation partielle «%D» du patron de fonction" #: cp/pt.c:1461 msgid "default argument specified in explicit specialization" @@ -18217,16 +18237,16 @@ msgstr "sp #: cp/pt.c:1596 msgid "no member function `%D' declared in `%T'" -msgstr "pas de membre de fonction `%D' déclaré dans `%T'" +msgstr "pas de membre de fonction «%D» déclaré dans «%T»" #. There are two many template parameter lists. #: cp/pt.c:1744 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" -msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%T'" +msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%T»" #: cp/pt.c:1840 msgid " shadows template parm `%#D'" -msgstr " fait ombrage au paramètre du patron `%#D'" +msgstr " fait ombrage au paramètre du patron «%#D»" #: cp/pt.c:2244 msgid "template parameters not used in partial specialization:" @@ -18234,24 +18254,24 @@ msgstr "param #: cp/pt.c:2248 msgid " `%D'" -msgstr " `%D'" +msgstr " «%D»" #: cp/pt.c:2260 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" -msgstr "spécialisation partielle `%T' ne spécialise pas aucun patron d'arguments" +msgstr "spécialisation partielle «%T» ne spécialise pas aucun patron d'arguments" #: cp/pt.c:2285 #, c-format msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" -msgstr "patron d'argument `%E' implique des paramètres du patron" +msgstr "patron d'argument «%E» implique des paramètres du patron" #: cp/pt.c:2328 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" -msgstr "type `%T' du patron d'argument `%E' dépend des paramètres du patron" +msgstr "type «%T» du patron d'argument «%E» dépend des paramètres du patron" #: cp/pt.c:2416 msgid "no default argument for `%D'" -msgstr "pas d'argument par défaut pour `%D'" +msgstr "pas d'argument par défaut pour «%D»" #: cp/pt.c:2549 msgid "template with C linkage" @@ -18263,23 +18283,23 @@ msgstr "patron de classe sans nom" #: cp/pt.c:2627 msgid "`%D' does not declare a template type" -msgstr "`%D' ne déclare pas un type de patron" +msgstr "«%D» ne déclare pas un type de patron" #: cp/pt.c:2633 msgid "template definition of non-template `%#D'" -msgstr "définition de patron d'un non patron `%#D'" +msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»" #: cp/pt.c:2674 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" -msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour `%#D', obtenu %d" +msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d" #: cp/pt.c:2686 msgid "got %d template parameters for `%#D'" -msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour `%#D'" +msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»" #: cp/pt.c:2689 msgid "got %d template parameters for `%#T'" -msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour `%#T'" +msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»" #: cp/pt.c:2691 #, c-format @@ -18288,11 +18308,11 @@ msgstr " mais %d son requis" #: cp/pt.c:2759 msgid "`%T' is not a template type" -msgstr "`%T' n'est pas un type patron" +msgstr "«%T» n'est pas un type patron" #: cp/pt.c:2775 msgid "previous declaration `%D'" -msgstr "déclaration précédente de `%D'" +msgstr "déclaration précédente de «%D»" #: cp/pt.c:2776 #, c-format @@ -18301,11 +18321,11 @@ msgstr "utilis #: cp/pt.c:2792 msgid "template parameter `%#D'" -msgstr "patron de paramètre `%#D'" +msgstr "patron de paramètre «%#D»" #: cp/pt.c:2793 msgid "redeclared here as `%#D'" -msgstr "redéclaré ici comme `%#D'" +msgstr "redéclaré ici comme «%#D»" #. We have in [temp.param]: #. @@ -18313,7 +18333,7 @@ msgstr "red #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:2803 msgid "redefinition of default argument for `%#D'" -msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour `%#D'" +msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»" #: cp/pt.c:2804 msgid " original definition appeared here" @@ -18322,7 +18342,7 @@ msgstr " d #: cp/pt.c:2897 #, c-format msgid "`%E' is not a valid template argument" -msgstr "`%E' n'est pas un argument valide pour le patron" +msgstr "«%E» n'est pas un argument valide pour le patron" #: cp/pt.c:2901 msgid "it must be the address of a function with external linkage" @@ -18334,7 +18354,7 @@ msgstr "il do #: cp/pt.c:2907 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" -msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme `&X::Y'" +msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»" #: cp/pt.c:2918 #, c-format @@ -18344,59 +18364,59 @@ msgstr "cha #: cp/pt.c:2930 #, c-format msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" -msgstr "adresse du non externe `%E' ne peut être utilisé comme patron d'argument" +msgstr "adresse du non externe «%E» ne peut être utilisé comme patron d'argument" #: cp/pt.c:2941 #, c-format msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" -msgstr "la non const `%E' ne peut être utilisé comme un patron d'argument" +msgstr "la non const «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument" #: cp/pt.c:2948 #, c-format msgid "object `%E' cannot be used as template argument" -msgstr "objet `%E' ne peut être utilisé comme un patron d'argument" +msgstr "objet «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument" #: cp/pt.c:3328 #, c-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" -msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser `typename %E'" +msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser «typename %E»" #: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" -msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de `%D'" +msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de «%D»" #: cp/pt.c:3344 msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" -msgstr " attendait une constante de type `%T', a obtenu `%T'" +msgstr " attendait une constante de type «%T», a obtenu «%T»" #: cp/pt.c:3348 #, c-format msgid " expected a type, got `%E'" -msgstr " attendait un type, a obtenu `%E'" +msgstr " attendait un type, a obtenu «%E»" #: cp/pt.c:3360 msgid " expected a type, got `%T'" -msgstr " attendait un type, a obtenu `%T'" +msgstr " attendait un type, a obtenu «%T»" #: cp/pt.c:3362 msgid " expected a class template, got `%T'" -msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu `%T'" +msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu «%T»" #: cp/pt.c:3398 msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" -msgstr " attendait un patron de type `%D', a obtenu `%D'" +msgstr " attendait un patron de type «%D», a obtenu «%D»" #: cp/pt.c:3420 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type" -msgstr "argument du patron `%T' utilise un type anonyme" +msgstr "argument du patron «%T» utilise un type anonyme" #: cp/pt.c:3423 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'" -msgstr "argument du patron `%T' utilise un type local `%T'" +msgstr "argument du patron «%T» utilise un type local «%T»" #: cp/pt.c:3458 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut convertir l'argument du patron `%E' vers `%T'" +msgstr "ne peut convertir l'argument du patron «%E» vers «%T»" #: cp/pt.c:3502 #, c-format @@ -18405,7 +18425,7 @@ msgstr "nombre erron #: cp/pt.c:3506 msgid "provided for `%D'" -msgstr "fournie pour `%D'" +msgstr "fournie pour «%D»" #: cp/pt.c:3553 #, c-format @@ -18418,23 +18438,23 @@ msgstr "non patron utilis #: cp/pt.c:3903 msgid "`%T' is not a template" -msgstr "`%T' n'est pas un patron" +msgstr "«%T» n'est pas un patron" #: cp/pt.c:3916 msgid "non-template type `%T' used as a template" -msgstr "type non patron `%T' utilisé comme un patron" +msgstr "type non patron «%T» utilisé comme un patron" #: cp/pt.c:3918 msgid "for template declaration `%D'" -msgstr "pour la déclaration du patron `%D'" +msgstr "pour la déclaration du patron «%D»" #: cp/pt.c:4481 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" -msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de `%D'" +msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de «%D»" #: cp/pt.c:4916 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" -msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour `%#T'" +msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»" #: cp/pt.c:4923 msgid "%s %+#T" @@ -18442,19 +18462,19 @@ msgstr "%s %+#T" #: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" -msgstr "instanciation de `%D' comme type `%T'" +msgstr "instanciation de «%D» comme type «%T»" #: cp/pt.c:6098 msgid "invalid parameter type `%T'" -msgstr "paramètre invalide pour le type `%T'" +msgstr "paramètre invalide pour le type «%T»" #: cp/pt.c:6100 msgid "in declaration `%D'" -msgstr "dans la déclaration de `%D'" +msgstr "dans la déclaration de «%D»" #: cp/pt.c:6175 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe `%T'" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe «%T»" #: cp/pt.c:6338 msgid "creating array with size zero" @@ -18463,7 +18483,7 @@ msgstr "cr #: cp/pt.c:6352 #, c-format msgid "creating array with size zero (`%E')" -msgstr "création d'un tableau de taille zéro (`%E')" +msgstr "création d'un tableau de taille zéro («%E»)" #: cp/pt.c:6590 msgid "forming reference to void" @@ -18471,36 +18491,36 @@ msgstr "formation d'une r #: cp/pt.c:6592 msgid "forming %s to reference type `%T'" -msgstr "formant %s pour référencer le type `%T'" +msgstr "formant %s pour référencer le type «%T»" #: cp/pt.c:6630 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe `%T'" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe «%T»" #: cp/pt.c:6637 msgid "creating pointer to member reference type `%T'" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type `%T'" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type «%T»" #: cp/pt.c:6715 msgid "creating array of `%T'" -msgstr "création du tableau `%T'" +msgstr "création du tableau «%T»" #: cp/pt.c:6761 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" -msgstr "`%T' n'est pas une classe, struct ou un type d'union" +msgstr "«%T» n'est pas une classe, struct ou un type d'union" #: cp/pt.c:6873 #, c-format msgid "use of `%s' in template" -msgstr "utilisation de `%s' dans le patron" +msgstr "utilisation de «%s» dans le patron" #: cp/pt.c:7630 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" -msgstr "type `%T' composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide" +msgstr "type «%T» composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide" #: cp/pt.c:7631 msgid " trying to instantiate `%D'" -msgstr " tentative d'instanciation `%D'" +msgstr " tentative d'instanciation «%D»" #: cp/pt.c:8061 msgid "incomplete type unification" @@ -18509,19 +18529,19 @@ msgstr "type d'unification incompl #: cp/pt.c:9016 #, c-format msgid "use of `%s' in template type unification" -msgstr "utilisation de `%s' dans le patron du type d'unification" +msgstr "utilisation de «%s» dans le patron du type d'unification" #: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" -msgstr "instanciation explicite d'un non patron `%#D'" +msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»" #: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501 msgid "no matching template for `%D' found" -msgstr "non concordance de patron pour `%D' repéré" +msgstr "non concordance de patron pour «%D» repéré" #: cp/pt.c:9460 msgid "explicit instantiation of `%#D'" -msgstr "instanciation explicite de `%#D'" +msgstr "instanciation explicite de «%#D»" #. [temp.spec] #. @@ -18529,7 +18549,7 @@ msgstr "instanciation explicite de `%#D'" #. specialize a template. #: cp/pt.c:9477 msgid "explicit instantiation of `%#D' after" -msgstr "instanciation explicite de `%#D' après" +msgstr "instanciation explicite de «%#D» après" #: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615 msgid "explicit specialization here" @@ -18537,44 +18557,44 @@ msgstr "sp #: cp/pt.c:9493 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" -msgstr "duplication d'instanciation explicite de `%#D'" +msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»" #: cp/pt.c:9518 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" -msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de `extern' sur instanciations explicites" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «extern» sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" -msgstr "classe de stockage `%D' appliqué à l'instanciation du patron" +msgstr "classe de stockage «%D» appliqué à l'instanciation du patron" #: cp/pt.c:9567 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" -msgstr "instanciation explicite de type non patron `%T'" +msgstr "instanciation explicite de type non patron «%T»" #: cp/pt.c:9581 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" -msgstr "instanciation explicite de `%#T' avant la définition de patron" +msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron" #: cp/pt.c:9589 #, c-format msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" -msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de `%s' sur instanciations explicites" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «%s» sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:9614 msgid "explicit instantiation of `%#T' after" -msgstr "instanciation explicite de `%#T' après" +msgstr "instanciation explicite de «%#T» après" #: cp/pt.c:9632 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" -msgstr "duplication d'instanciation explicite de `%#T'" +msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»" #: cp/pt.c:9973 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" -msgstr "instanciation explicite de `%D' mais pas de définition disponible" +msgstr "instanciation explicite de «%D» mais pas de définition disponible" #: cp/pt.c:10345 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" -msgstr "'%#T' n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante" +msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante" #: cp/repo.c:272 msgid "-frepo must be used with -c" @@ -18588,7 +18608,7 @@ msgstr "d #: cp/repo.c:381 #, c-format msgid "can't create repository information file `%s'" -msgstr "ne peut créer le fichier `%s' pour dépôt d'informations" +msgstr "ne peut créer le fichier «%s» pour dépôt d'informations" #: cp/rtti.c:200 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" @@ -18600,23 +18620,23 @@ msgstr "doit utiliser #include avant d'utiliser typeid" #: cp/rtti.c:280 msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" -msgstr "ne peut créer une information pour le type `%T' parce que sa taille est variable" +msgstr "ne peut créer une information pour le type «%T» parce que sa taille est variable" #: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" -msgstr "dynamic_cast de `%#D' vers `%#T' ne pourra jamais réussir" +msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir" #: cp/rtti.c:614 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" -msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast `%E' (du type `%#T') vers le type `%#T' (%s)" +msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast «%E» (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)" #: cp/search.c:340 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" -msgstr "`%T' est une base inaccessible de `%T'" +msgstr "«%T» est une base inaccessible de «%T»" #: cp/search.c:350 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" -msgstr "`%T' est une base ambiguë de `%T'" +msgstr "«%T» est une base ambiguë de «%T»" #: cp/search.c:1826 msgid "adjusting pointers for covariant returns" @@ -18624,50 +18644,50 @@ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants" #: cp/search.c:1830 cp/search.c:1837 msgid "invalid covariant return type for `%#D'" -msgstr "type retourné covariant invalide pour `%#D'" +msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»" #: cp/search.c:1831 msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" -msgstr " écrasant `%#D' (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)" +msgstr " écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)" #: cp/search.c:1838 msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" -msgstr " écrasant `%#D' (doit utiliser un pointeur ou un référence)" +msgstr " écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)" #: cp/search.c:1843 msgid "conflicting return type specified for `%#D'" -msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour `%#D'" +msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»" #: cp/search.c:1844 msgid " overriding `%#D'" -msgstr " écrasant `%#D'" +msgstr " écrasant «%#D»" #: cp/search.c:1853 msgid "looser throw specifier for `%#F'" -msgstr "a placé un spécificateur pour `%#F'" +msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»" #: cp/search.c:1854 msgid " overriding `%#F'" -msgstr " écrasant `%#F'" +msgstr " écrasant «%#F»" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:1944 msgid "`%#D' cannot be declared" -msgstr "`%#D' ne peut être déclaré" +msgstr "«%#D» ne peut être déclaré" #: cp/search.c:1945 msgid " since `%#D' declared in base class" -msgstr " alors que `%#D' est déclaré dans la classe de base" +msgstr " alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base" #: cp/search.c:2130 msgid "`%#D' needs a final overrider" -msgstr "`%#D' a besoin d'un écraseur final" +msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final" #: cp/semantics.c:903 #, c-format msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" -msgstr "type d'opérande asm `%E' ne peut être déterminé" +msgstr "type d'opérande asm «%E» ne peut être déterminé" #: cp/semantics.c:1045 msgid "ISO C++ does not permit named return values" @@ -18675,7 +18695,7 @@ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retourn #: cp/semantics.c:1054 msgid "return identifier `%D' already in place" -msgstr "identificateur retourné `%D' est déjà en place" +msgstr "identificateur retourné «%D» est déjà en place" #: cp/semantics.c:1062 msgid "can't redefine default return value for constructors" @@ -18683,7 +18703,7 @@ msgstr "ne peut red #: cp/semantics.c:1129 msgid "base initializer for `%T'" -msgstr "initialiseur de base `%T'" +msgstr "initialiseur de base «%T»" #: cp/semantics.c:1131 msgid " will be re-ordered to precede member initializations" @@ -18691,43 +18711,43 @@ msgstr " sera r #: cp/semantics.c:1319 msgid "`this' is unavailable for static member functions" -msgstr "`this' est indisponible pour les membres statiques de fonctions" +msgstr "«this» n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" #: cp/semantics.c:1325 msgid "invalid use of `this' in non-member function" -msgstr "utilisation invalide de `this' dans un non membre de fonction" +msgstr "utilisation invalide de «ceci» dans un non membre de fonction" #: cp/semantics.c:1327 msgid "invalid use of `this' at top level" -msgstr "utilisation invalide de `this' au niveau supérieur" +msgstr "utilisation invalide de «ceci» au niveau supérieur" #: cp/semantics.c:1365 msgid "calling type `%T' like a method" -msgstr "appel du type `%T' comme une méthode" +msgstr "appel du type «%T» comme une méthode" #: cp/semantics.c:1401 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" -msgstr "spécificateur du destructeur `%T::~%T()' doit avoir des noms concordants" +msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants" #: cp/semantics.c:1407 msgid "`%E' is not of type `%T'" -msgstr "`%E' n'est pas un type `%T'" +msgstr "«%E» n'est pas un type «%T»" #: cp/semantics.c:1619 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" -msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé `class' ou `typename'" +msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé «class» ou «typename»" #: cp/semantics.c:1678 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" -msgstr "définition de `%#T' à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres" +msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres" #: cp/semantics.c:1694 msgid "invalid definition of qualified type `%T'" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié `%T'" +msgstr "définition invalide d'un type qualifié «%T»" #: cp/semantics.c:2046 msgid "base class `%T' has cv qualifiers" -msgstr "classe de base `%T' a des qualificateurs cv" +msgstr "classe de base «%T» a des qualificateurs cv" #: cp/semantics.c:2079 msgid "multiple declarators in template declaration" @@ -18736,7 +18756,7 @@ msgstr "d #: cp/spew.c:245 #, c-format msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" -msgstr "nom d'identificateur `%s' entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" +msgstr "nom d'identificateur «%s» entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" #: cp/spew.c:1020 cp/spew.c:1292 msgid "parse error at end of saved function text" @@ -18752,31 +18772,31 @@ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante" #: cp/spew.c:1371 msgid "circular dependency in default args of `%#D'" -msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de `%#D'" +msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»" #: cp/spew.c:1435 msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" -msgstr "type invalide `%T' pour l'argument par défaut `%T'" +msgstr "type invalide «%T» pour l'argument par défaut «%T»" #: cp/spew.c:1495 #, c-format msgid "%s before `%s'" -msgstr "%s avant `%s'" +msgstr "%s avant «%s»" #: cp/spew.c:1497 #, c-format msgid "%s before `%c'" -msgstr "%s avant `%c'" +msgstr "%s avant «%c»" #: cp/spew.c:1499 #, c-format msgid "%s before `\\%o'" -msgstr "%s avant `\\%o'" +msgstr "%s avant «\\%o»" #: cp/spew.c:1502 #, c-format msgid "%s before `%s' token" -msgstr "%s avantle jeton `%s'" +msgstr "%s avantle jeton «%s»" #: cp/tree.c:224 #, c-format @@ -18785,26 +18805,26 @@ msgstr "n'est pas un lvalue dans %s" #: cp/tree.c:536 msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified" -msgstr "`%T' ne peut être `restrict'-qualified" +msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified" #: cp/tree.c:547 msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified" -msgstr "`%T' ne peut être `const'-, `volatile'- ou `restrict'-qualified" +msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified" #: cp/tree.c:1888 #, c-format msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" -msgstr "attribut `%s' ne peut seulement appliqué aux définitions de classes Java" +msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java" #: cp/tree.c:1918 #, c-format msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" -msgstr "attribut `%s' peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes" #: cp/tree.c:1924 #, c-format msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" -msgstr "`%s' est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut" +msgstr "«%s» est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut" #: cp/tree.c:1949 msgid "requested init_priority is not an integer constant" @@ -18813,7 +18833,7 @@ msgstr "init_priority demand #: cp/tree.c:1970 #, c-format msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type" -msgstr "peut seulement utiliser l'attribut `%s' sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe" +msgstr "peut seulement utiliser l'attribut «%s» sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe" #: cp/tree.c:1978 msgid "requested init_priority is out of range" @@ -18826,40 +18846,40 @@ msgstr "init_priority demand #: cp/tree.c:1998 #, c-format msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" -msgstr "attribut `%s' n'est pas supporté sur cette plate-forme" +msgstr "attribut «%s» n'est pas supporté sur cette plate-forme" #: cp/typeck.c:480 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" -msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type `void *' et les pointeurs de fonctions" +msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type «void *» et les pointeurs de fonctions" #: cp/typeck.c:501 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" -msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs `%T' et `%T' manque de transtypage" +msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs «%T» et «%T» manque de transtypage" #: cp/typeck.c:1485 msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" -msgstr "ISO C++ interdit la conversion de `%#T' en `(...)'" +msgstr "ISO C++ interdit la conversion de «%#T» en «(...)»" #: cp/typeck.c:1555 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" -msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type de fonction" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type de fonction" #: cp/typeck.c:1561 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" -msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur le membre d'une fonction" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur le membre d'une fonction" #: cp/typeck.c:1567 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" -msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type `void' qui est un type incomplet" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type «void» qui est un type incomplet" #: cp/typeck.c:1581 msgid "`sizeof' applied to non-static member" -msgstr "`sizeof' appliqué à un membre non statique" +msgstr "«sizeof» appliqué à un membre non statique" #: cp/typeck.c:1586 msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" -msgstr "`sizeof' appliqué sur un type incomplet `%T'" +msgstr "«sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T»" #: cp/typeck.c:1616 msgid "sizeof applied to a bit-field" @@ -18867,7 +18887,7 @@ msgstr "sizeof appliqu #: cp/typeck.c:1619 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" -msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur l'expression d'un type de fonction" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur l'expression d'un type de fonction" #: cp/typeck.c:1766 msgid "invalid use of non-lvalue array" @@ -18875,31 +18895,31 @@ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans lvalue" #: cp/typeck.c:1872 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" -msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers `%T'" +msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers «%T»" #: cp/typeck.c:1890 msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" -msgstr "requête du membre `%T::%D' dans l'expression du type non aggrégat `%T'" +msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat «%T»" #: cp/typeck.c:2083 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" -msgstr "spécificateur du destructeur `%T::~%T' doit des noms concordants" +msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants" #: cp/typeck.c:2089 msgid "type `%T' has no destructor" -msgstr "type `%T' n'a pas de destructeur" +msgstr "type «%T» n'a pas de destructeur" #: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188 msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" -msgstr "utilisation invalide du type decl `%#D' comme expression" +msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression" #: cp/typeck.c:2111 msgid "invalid use of template `%#D' as expression" -msgstr "utilisation invalide du patron `%#D' comme expression" +msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression" #: cp/typeck.c:2179 msgid "`%#T' has no member named `%D'" -msgstr "`%#T' n'a pas de membre nommé `%D'" +msgstr "«%#T» n'a pas de membre nommé «%D»" #: cp/typeck.c:2223 msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" @@ -18909,12 +18929,12 @@ msgstr "r #. dereferenced [expr.unary.op]/1 #: cp/typeck.c:2349 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" -msgstr "`%T' n'est pas un type pointeur-vers-objet" +msgstr "«%T» n'est pas un type pointeur-vers-objet" #: cp/typeck.c:2376 #, c-format msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" -msgstr "utilisation invalide de `%s' sur un pointeur vers un membre" +msgstr "utilisation invalide de «%s» sur un pointeur vers un membre" #: cp/typeck.c:2382 msgid "invalid type argument" @@ -18926,7 +18946,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" #: cp/typeck.c:2496 msgid "subscripting array declared `register'" -msgstr "souscriptage de tableau déclaré `register'" +msgstr "souscriptage de tableau déclaré «register»" #: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821 msgid "pointer to member function called, but not in class scope" @@ -18934,33 +18954,33 @@ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le c #: cp/typeck.c:2695 msgid "object missing in call to method `%D'" -msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode `%D'" +msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode «%D»" #: cp/typeck.c:2739 msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" -msgstr "fontion `%D' déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?" +msgstr "fontion «%D» déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?" #: cp/typeck.c:2819 msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" -msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de `this' dans le champ du membre statique de la fonction" +msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de «ceci» dans le champ du membre statique de la fonction" #: cp/typeck.c:3003 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" -msgstr "ISO C++ interdit l'appel de `::main' à partir de l'intérieur du programme" +msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» à partir de l'intérieur du programme" #: cp/typeck.c:3028 #, c-format msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" -msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans `%E (...)'" +msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans «%E (...)»" #: cp/typeck.c:3041 #, c-format msgid "`%E' cannot be used as a function" -msgstr "`%E' ne peut être utilisé comme une fonction" +msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme une fonction" #: cp/typeck.c:3166 msgid "too many arguments to %s `%+#D'" -msgstr "trop d'arguments pour %s `%+#D'" +msgstr "trop d'arguments pour %s «%+#D»" #: cp/typeck.c:3207 msgid "parameter type of called function is incomplete" @@ -18968,31 +18988,31 @@ msgstr "type de param #: cp/typeck.c:3274 msgid "too few arguments to %s `%+#D'" -msgstr "pas assez d'argument pour %s `%+#D'" +msgstr "pas assez d'argument pour %s «%+#D»" #: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" -msgstr "transtypage vers le type `%T' est assumé à partir de la fonction surchargée" +msgstr "transtypage vers le type «%T» est assumé à partir de la fonction surchargée" #: cp/typeck.c:3472 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0'" -msgstr "division par zéro dans `%E / 0'" +msgstr "division par zéro dans «%E / 0»" #: cp/typeck.c:3474 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0.'" -msgstr "division par zéro dans `%E / 0.'" +msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»" #: cp/typeck.c:3529 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0'" -msgstr "division par zéro dans `%E %% 0'" +msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»" #: cp/typeck.c:3531 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0.'" -msgstr "division par zéro dans `%E %% 0.'" +msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»" #: cp/typeck.c:3611 #, c-format @@ -19010,7 +19030,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" #: cp/typeck.c:3926 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" -msgstr "comparaison entre les types `%#T' et `%#T'" +msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»" #: cp/typeck.c:3962 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" @@ -19018,7 +19038,7 @@ msgstr "comparaison entre des expressions enti #: cp/typeck.c:4027 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" -msgstr "opérandes invalides pour les types `%T' et `%T' en binaire `%O'" +msgstr "opérandes invalides pour les types «%T» et «%T» en binaire «%O»" #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition @@ -19030,7 +19050,7 @@ msgstr "NULL utilis #: cp/typeck.c:4101 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic" -msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans un pointeur arithmétique" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans un pointeur arithmétique" #: cp/typeck.c:4107 msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" @@ -19046,7 +19066,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un point #: cp/typeck.c:4190 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" -msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans une soustraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans une soustraction" #: cp/typeck.c:4192 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" @@ -19066,7 +19086,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointe #: cp/typeck.c:4245 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" -msgstr "tentative de prise d'adresse du membre `%D' d'une structure de champ de bits" +msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%D» d'une structure de champ de bits" #: cp/typeck.c:4322 msgid "taking address of temporary" @@ -19079,11 +19099,11 @@ msgstr "ISO C++ interdit %sing un enum" #: cp/typeck.c:4536 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" -msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet `%T'" +msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet «%T»" #: cp/typeck.c:4543 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" -msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type `%T'" +msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type «%T»" #: cp/typeck.c:4568 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" @@ -19091,21 +19111,21 @@ msgstr "transtypage d'un type non r #: cp/typeck.c:4602 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" -msgstr "utilisation invalide de `--' sur une variable booléenne `%D'" +msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne «%D»" #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:4635 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" -msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction `::main'" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4702 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons `&%T::%D'" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»" #: cp/typeck.c:4704 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons `&%T::%D'" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»" #: cp/typeck.c:4728 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" @@ -19113,7 +19133,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression #: cp/typeck.c:4744 msgid "unary `&'" -msgstr "unaire `&'" +msgstr "unaire «&»" #: cp/typeck.c:4864 msgid "taking address of destructor" @@ -19125,35 +19145,35 @@ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un mem #: cp/typeck.c:4893 msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" -msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence `%D'" +msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence «%D»" #: cp/typeck.c:4961 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" -msgstr "ne peut prendre l'adresse de `this', laquelle est une expression rvalue" +msgstr "ne peut prendre l'adresse de «ceci», laquelle est une expression rvalue" #: cp/typeck.c:4977 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" -msgstr "adresse requise pour `%D', lequel est déclaré `register'" +msgstr "adresse requise pour «%D», lequel est déclaré «register»" #: cp/typeck.c:5181 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness" -msgstr "static_cast du type `%T' vers le type `%T' fait un transtypage sans constante" +msgstr "static_cast du type «%T» vers le type «%T» fait un transtypage sans constante" #: cp/typeck.c:5189 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" -msgstr "static_cast invalide du type `%T' au type `%T'" +msgstr "static_cast invalide du type «%T» au type «%T»" #: cp/typeck.c:5228 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" -msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type «%T» vers le type «%T»" #: cp/typeck.c:5248 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" -msgstr "reinterpret_cast de `%T' vers `%T' génère une perte de précision" +msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» génère une perte de précision" #: cp/typeck.c:5261 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" -msgstr "reinterpret_cast de `%T' vers `%T' fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)" +msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)" #: cp/typeck.c:5270 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" @@ -19161,43 +19181,43 @@ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un poin #: cp/typeck.c:5276 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" -msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»" #: cp/typeck.c:5303 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" -msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type `%T', lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre" +msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre" #: cp/typeck.c:5306 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" -msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type `%T', lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction" +msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction" #: cp/typeck.c:5329 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" -msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type «%T» vers le type «%T»" #: cp/typeck.c:5345 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" -msgstr "const_cast invalide à partir du type `%T' vers le type `%T'" +msgstr "const_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»" #: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" -msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau `%T'" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau «%T»" #: cp/typeck.c:5400 msgid "invalid cast to function type `%T'" -msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction `%T'" +msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction «%T»" #: cp/typeck.c:5452 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: cp/typeck.c:5498 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" -msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' augmente l'alignement requis pour le type ciblé" +msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» augmente l'alignement requis pour le type ciblé" #: cp/typeck.c:5667 msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" -msgstr " lors de l'évaluation de `%Q(%#T, %#T)'" +msgstr " lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»" #: cp/typeck.c:5709 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" @@ -19205,7 +19225,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non r #: cp/typeck.c:5782 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" -msgstr "type incompatible dans l'affectation de `%T' vers `%T'" +msgstr "type incompatible dans l'affectation de «%T» vers «%T»" #: cp/typeck.c:5789 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" @@ -19222,51 +19242,51 @@ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'" -msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle `%T' de `%T'" +msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle «%T» de «%T»" #: cp/typeck.c:5974 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'" -msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle `%T' vers `%T'" +msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle «%T» vers «%T»" #: cp/typeck.c:6044 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" -msgstr "conversion invalide vers un type `%T' à partir du type `%T'" +msgstr "conversion invalide vers un type «%T» à partir du type «%T»" #: cp/typeck.c:6209 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" -msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de `%D'" +msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de «%D»" #: cp/typeck.c:6212 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" -msgstr "%s vers un type non pointeur `%T' à partir d'un NULL" +msgstr "%s vers un type non pointeur «%T» à partir d'un NULL" #: cp/typeck.c:6220 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" -msgstr "passage `%T' pour %s %P de `%D'" +msgstr "passage «%T» pour %s %P de «%D»" #: cp/typeck.c:6223 msgid "%s to `%T' from `%T'" -msgstr "%s vers `%T' à partir de `%T'" +msgstr "%s vers «%T» à partir de «%T»" #: cp/typeck.c:6233 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" -msgstr "passage de valeur négative `%E' pour %s %P de `%D'" +msgstr "passage de valeur négative «%E» pour %s %P de «%D»" #: cp/typeck.c:6236 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" -msgstr "%s de valeur négative `%E' vers `%T'" +msgstr "%s de valeur négative «%E» vers «%T»" #: cp/typeck.c:6323 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" -msgstr "ne peut convertir `%T' à `%T' pour l'argument `%P' vers `%D'" +msgstr "ne peut convertir «%T» à «%T» pour l'argument «%P» vers «%D»" #: cp/typeck.c:6326 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" -msgstr "ne peut convertir `%T' vers `%T' dans %s" +msgstr "ne peut convertir «%T» vers «%T» dans %s" #: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415 msgid "in passing argument %P of `%+D'" -msgstr "dans le passage de l'argument %P de `%+D'" +msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»" #: cp/typeck.c:6529 msgid "returning reference to temporary" @@ -19278,11 +19298,11 @@ msgstr "r #: cp/typeck.c:6548 msgid "reference to local variable `%D' returned" -msgstr "référence vers une variable locale `%D' retourné" +msgstr "référence vers une variable locale «%D» retourné" #: cp/typeck.c:6551 msgid "address of local variable `%D' returned" -msgstr "adresse d'une variable locale `%D' retournée" +msgstr "adresse d'une variable locale «%D» retournée" #: cp/typeck.c:6582 msgid "returning a value from a destructor" @@ -19309,35 +19329,35 @@ msgstr "d #: cp/typeck.c:6647 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" -msgstr "`operator new' ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré `throw()' (ou -fcheck-new est utilisée)" +msgstr "«operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw()» (ou -fcheck-new est utilisée)" #: cp/typeck2.c:54 msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" -msgstr "type `%T' n'est pas un type de base pour le type `%T'" +msgstr "type «%T» n'est pas un type de base pour le type «%T»" #: cp/typeck2.c:151 msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" -msgstr "ne peut déclarer la variable `%D' comme étant de type `%T'" +msgstr "ne peut déclarer la variable «%D» comme étant de type «%T»" #: cp/typeck2.c:154 msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" -msgstr "ne peut déclarer la paramètre `%D' comme étant de type `%T'" +msgstr "ne peut déclarer la paramètre «%D» comme étant de type «%T»" #: cp/typeck2.c:157 msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" -msgstr "ne peut déclarer la champ `%D' comme étant de type `%T'" +msgstr "ne peut déclarer la champ «%D» comme étant de type «%T»" #: cp/typeck2.c:161 msgid "invalid return type for member function `%#D'" -msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction `%#D," +msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»" #: cp/typeck2.c:163 msgid "invalid return type for function `%#D'" -msgstr "type retourné invalide pour la fonction `%#D'" +msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»" #: cp/typeck2.c:166 msgid "cannot allocate an object of type `%T'" -msgstr "ne peut allouer un objet de type `%T'" +msgstr "ne peut allouer un objet de type «%T»" #: cp/typeck2.c:173 msgid " because the following virtual functions are abstract:" @@ -19349,23 +19369,23 @@ msgstr "\t%#D" #: cp/typeck2.c:178 msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" -msgstr " depuis que le type `%T' a des fonctions virtuelles abstraites" +msgstr " depuis que le type «%T» a des fonctions virtuelles abstraites" #: cp/typeck2.c:213 msgid "invalid use of undefined type `%#T'" -msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini `%#T'" +msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»" #: cp/typeck2.c:214 msgid "forward declaration of `%#T'" -msgstr "déclaration par l'avant (forward) de `%#T'" +msgstr "déclaration par l'avant (forward) de «%#T»" #: cp/typeck2.c:218 msgid "invalid use of `%T'" -msgstr "utilisation invalide de `%T'" +msgstr "utilisation invalide de «%T»" #: cp/typeck2.c:232 msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" -msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le `&' ?)" +msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)" #: cp/typeck2.c:236 msgid "invalid use of template type parameter" @@ -19390,19 +19410,19 @@ msgstr "erreur interne #%d" #: cp/typeck2.c:325 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" -msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type `%T'" +msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type «%T»" #: cp/typeck2.c:335 msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" -msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée `%D'" +msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée «%D»" #: cp/typeck2.c:337 msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" -msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique `%D'" +msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique «%D»" #: cp/typeck2.c:340 cp/typeck2.c:346 cp/typeck2.c:352 msgid "initializer list construction invalid for `%D'" -msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour `%D'" +msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour «%D»" #: cp/typeck2.c:341 msgid "due to the presence of a constructor" @@ -19410,7 +19430,7 @@ msgstr "en raison de la pr #: cp/typeck2.c:347 cp/typeck2.c:353 msgid "due to non-public access of member `%D'" -msgstr "en raison d'un accès non public du membre `%D'" +msgstr "en raison d'un accès non public du membre «%D»" #: cp/typeck2.c:365 msgid "comma expression used to initialize return value" @@ -19434,19 +19454,19 @@ msgstr "initialiseur pour la variable scalaire requiert un #: cp/typeck2.c:579 msgid "braces around scalar initializer for `%T'" -msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour `%T'" +msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour «%T»" #: cp/typeck2.c:582 msgid "ignoring extra initializers for `%T'" -msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour `%T'" +msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour «%T»" #: cp/typeck2.c:594 msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" -msgstr "objet de taille variable de type `%T' peut ne pas être initialisé" +msgstr "objet de taille variable de type «%T» peut ne pas être initialisé" #: cp/typeck2.c:604 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" -msgstr "sous-objet de type `%T' doit être initialisé par un constructeur, non pas par `%E'" +msgstr "sous-objet de type «%T» doit être initialisé par un constructeur, non pas par «%E»" #: cp/typeck2.c:670 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" @@ -19474,19 +19494,19 @@ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles" #: cp/typeck2.c:842 cp/typeck2.c:859 msgid "missing initializer for member `%D'" -msgstr "initialiseur manquant pour le membre `%D'" +msgstr "initialiseur manquant pour le membre «%D»" #: cp/typeck2.c:847 msgid "uninitialized const member `%D'" -msgstr "membre de constante non initialisé pour `%D'" +msgstr "membre de constante non initialisé pour «%D»" #: cp/typeck2.c:850 msgid "member `%D' with uninitialized const fields" -msgstr "membre `%D' avec des champs de constantes non initialisée" +msgstr "membre «%D» avec des champs de constantes non initialisée" #: cp/typeck2.c:853 msgid "member `%D' is uninitialized reference" -msgstr "membre `%D' est une référence non initialisée" +msgstr "membre «%D» est une référence non initialisée" #: cp/typeck2.c:896 msgid "index value instead of field name in union initializer" @@ -19494,11 +19514,11 @@ msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union" #: cp/typeck2.c:908 msgid "no field `%D' in union being initialized" -msgstr "pas de champ `%D' dans l'aggrégat n'a été initialisé" +msgstr "pas de champ «%D» dans l'aggrégat n'a été initialisé" #: cp/typeck2.c:916 msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" -msgstr "aggrégat `%T' sans mambre nommé ne peut être initialisé" +msgstr "aggrégat «%T» sans mambre nommé ne peut être initialisé" #: cp/typeck2.c:952 msgid "excess elements in aggregate initializer" @@ -19510,31 +19530,31 @@ msgstr "d #: cp/typeck2.c:1070 msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" -msgstr "l'opérande de base de `->' a un type non pointeur `%T'" +msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur «%T»" #: cp/typeck2.c:1084 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" -msgstr "résultat de `operator->()' laisse comme résultat un non pointeur" +msgstr "résultat de «operator->()» laisse comme résultat un non pointeur" #: cp/typeck2.c:1086 msgid "base operand of `->' is not a pointer" -msgstr "l'opérande de base de `->' n'est pas un pointeur" +msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur" #: cp/typeck2.c:1152 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" -msgstr "`%E' ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type `%T'" +msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type «%T»" #: cp/typeck2.c:1159 msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" -msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre `%E' à `%E', lequel n'est pas un type d'aggrégat `%T'" +msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre «%E» à «%E», lequel n'est pas un type d'aggrégat «%T»" #: cp/typeck2.c:1168 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" -msgstr "type du membre `%T::' incompatible avec le type d'objet `%T'" +msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet «%T»" #: cp/typeck2.c:1205 msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" -msgstr "`%T' a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne" +msgstr "«%T» a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne" #: cp/typeck2.c:1278 #, c-format @@ -19544,7 +19564,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit la d #: cp/xref.c:826 #, c-format msgid "can't create cross-reference file `%s'" -msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées `%s'" +msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées «%s»" #. XXX Not i18n clean. #: cp/cp-tree.h:3847 @@ -19570,7 +19590,7 @@ msgstr "R #: cp/lang-options.h:43 msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" -msgstr "Rendre les chaînes de mots `char[]' au lieu de `const char[]'" +msgstr "Rendre les chaînes de mots «char[]» au lieu de «const char[]'" #: cp/lang-options.h:46 msgid "Dump the entire translation unit to a file" @@ -19739,7 +19759,7 @@ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]" #: f/com.c:3116 msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" -msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans `%A' à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand" +msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans «%A» à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand" #: f/com.c:11596 msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" @@ -19826,7 +19846,7 @@ msgstr "Op #: f/g77spec.c:256 #, c-format msgid "overflowed output arg list for `%s'" -msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour `%s'" +msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour «%s»" #: f/g77spec.c:395 msgid "--driver no longer supported" @@ -19835,7 +19855,7 @@ msgstr "--driver n'est plus support #: f/g77spec.c:408 #, c-format msgid "argument to `%s' missing" -msgstr "argument pour `%s' est manquant" +msgstr "argument pour «%s» est manquant" #: f/g77spec.c:412 msgid "no input files; unwilling to write output files" @@ -19843,50 +19863,48 @@ msgstr "aucun fichier d'entr #: f/implic.c:202 msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" -msgstr "déclaration implicite de `%A' à %0" +msgstr "déclaration implicite de «%A» à %0" #: f/lex.c:272 msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" -msgstr "La signification de `\\x' (à %0) varie avec l'option -traditional" +msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional" #: f/lex.c:322 msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" -msgstr "La signification de `\\a'(à %0) varie avec -traditional" +msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional" #: f/lex.c:351 msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C `\\%A' à %0" +msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C «\\%A» à %0" #: f/lex.c:369 msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" -msgstr "séquence d'échappement inconnue `\\%A' à %0" +msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0" #: f/lex.c:377 #, c-format msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -msgstr "séquence d'échappement non terminée `\\' at %0" +msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0" #: f/lex.c:387 msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" -msgstr "séquence d'échappement inconnue `\\' suivi par le code de caractères 0x%A at %0" +msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0" #: f/lex.c:414 msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux" #: f/lex.c:427 -#, fuzzy, c-format msgid "Hex escape at %0 out of range" -msgstr "échappement hexadécimal hors gamme" +msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors gamme" #: f/lex.c:460 -#, fuzzy, c-format msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" -msgstr "séquence d'échappement hors gamme pour le type caractère" +msgstr "séquence d'échappement à %0 hors gamme pour le type caractère" #: f/lex.c:583 msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" -msgstr "la signification de `\\x' varie avec l'option -traditional" +msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional" #: f/lex.c:620 msgid "hex escape out of range" @@ -19894,27 +19912,27 @@ msgstr " #: f/lex.c:666 msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" -msgstr "le sens d `\\a' varie avec -traditional" +msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional" #: f/lex.c:682 #, c-format msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" -msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'" #: f/lex.c:695 #, c-format msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -msgstr "séquence d'échappement non ISO `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'" #: f/lex.c:699 #, c-format msgid "unknown escape sequence `\\%c'" -msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'" #: f/lex.c:701 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" -msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivi par le code de caractères 0x%x" +msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x" #: f/lex.c:778 msgid "badly formed directive -- no closing quote" @@ -19931,7 +19949,7 @@ msgstr "pragma: %s ignor #: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363 msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" -msgstr "utiliser `#line ...' au lieu de `# ...' dans la première ligne" +msgstr "utiliser «#line ...» au lieu de «# ...» dans la première ligne" #: f/lex.c:1465 #, c-format @@ -19962,7 +19980,7 @@ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite" #: f/stu.c:304 msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" -msgstr "Symbole local ajustable `%A' à %0" +msgstr "Symbole local ajustable «%A» à %0" #: f/top.c:238 #, c-format @@ -20346,7 +20364,7 @@ msgstr "Num #: f/bad.def:63 msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" -msgstr "À %0, '!' et '/*' ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides" +msgstr "À %0, «!» et «/*» ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides" #: f/bad.def:65 #, fuzzy, c-format @@ -20419,15 +20437,15 @@ msgstr "Entier #: f/bad.def:92 #, c-format msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" -msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de `NOT.', `TRUE.', ou `FALSE.'" +msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de «NOT.», «TRUE.», ou «FALSE.»" #: f/bad.def:94 msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" -msgstr "Fermeture de période manquante entre `.%A' à %0 et %1" +msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1" #: f/bad.def:96 msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" -msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; `%A' n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant" +msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; «%A» n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant" #: f/bad.def:98 msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" @@ -20439,14 +20457,14 @@ msgstr "Op #: f/bad.def:102 msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator" -msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; `.%A' n'est pas un opérateur binaire valide" +msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide" #: f/bad.def:103 msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator" -msgstr "`.%A' n'est pas un opérateur binaire valide" +msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide" #: f/bad.def:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1" msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1" @@ -20482,7 +20500,7 @@ msgstr "Chiffre octal invalide trouv #: f/bad.def:117 msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1" -msgstr "Spécificateur de base invalide `%A' à %0 pour un constante sans type à %1" +msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type à %1" #: f/bad.def:118 #, c-format @@ -20499,11 +20517,11 @@ msgstr "la partie %A de la constante complexe #: f/bad.def:132 msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context" -msgstr "mot clé invalide `%%%A' à %0 dans ce contexte" +msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte" #: f/bad.def:133 msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" -msgstr "mot clé invalide `%%%A' à %0" +msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0" #: f/bad.def:135 msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context" @@ -20572,21 +20590,21 @@ msgstr "constante de caract #: f/bad.def:159 #, fuzzy, c-format msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]" -msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un `&' initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]" +msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]" #: f/bad.def:160 f/bad.def:163 msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]" -msgstr "`&' initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]" +msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]" #: f/bad.def:162 #, fuzzy, c-format msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]" -msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un `&' initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]" +msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]" #: f/bad.def:165 #, c-format msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character" -msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple `&' comme seul caractère non blanc" +msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc" #: f/bad.def:166 #, c-format @@ -20604,7 +20622,7 @@ msgstr "D #: f/bad.def:171 #, fuzzy, c-format msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" -msgstr "`;' à %0 est une jeton invalide" +msgstr "«;» à %0 est une jeton invalide" #: f/bad.def:173 msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1" @@ -20634,7 +20652,7 @@ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses" msgstr "Encapsuler la constante Hollerith dans la déclaration à %0 entre parenthèses" #: f/bad.def:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0" @@ -20849,7 +20867,7 @@ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX" msgstr "Spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nX" #: f/bad.def:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0" msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0" @@ -20936,7 +20954,7 @@ msgstr "Nombre manquant suivant la p #: f/bad.def:276 #, c-format msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" -msgstr "Nombre manquant suivant `E' dans la déclaration de FORMAT à %0" +msgstr "Nombre manquant suivant «E» dans la déclaration de FORMAT à %0" #: f/bad.def:278 #, c-format @@ -20984,7 +21002,7 @@ msgstr "type d'attribut de d #: f/bad.def:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" -msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que `::' n'apparaissae avant la liste d'objets" +msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets" #: f/bad.def:295 msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" @@ -21026,9 +21044,9 @@ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1" #: f/bad.def:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" -msgstr "Déclaration `a %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1" +msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1" #: f/bad.def:315 #, c-format @@ -21046,12 +21064,12 @@ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenu dans les construits DO" #: f/bad.def:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1" #: f/bad.def:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1" @@ -21066,7 +21084,7 @@ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE #: f/bad.def:329 msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" -msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé `%A' requis pour une procédure interne ou un module lié à %1" +msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé «%A» requis pour une procédure interne ou un module lié à %1" #: f/bad.def:331 msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" @@ -21135,12 +21153,12 @@ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations" #: f/bad.def:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1" #: f/bad.def:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1" @@ -21159,7 +21177,7 @@ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure def msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1" #: f/bad.def:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1" @@ -21187,7 +21205,7 @@ msgstr "aucun sp #: f/bad.def:381 msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" -msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=`NO' dans la même liste de contrôel d'E/S" +msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=«NO» dans la même liste de contrôel d'E/S" #: f/bad.def:383 msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" @@ -21249,21 +21267,21 @@ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted" msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis" #: f/bad.def:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid kind at %0 for type at %1" msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1" #: f/bad.def:407 msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range" -msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale `%A' à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres" +msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres" #: f/bad.def:408 msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0" -msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale `%A' à %0" +msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0" #: f/bad.def:410 msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" -msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe `%A' à %0 [initialement vu à %1]" +msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe «%A» à %0 [initialement vu à %1]" #: f/bad.def:412 msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5" @@ -21274,7 +21292,7 @@ msgid "Invalid label definition %A (at %0)" msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)" #: f/bad.def:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Null element at %0 for array reference at %1" msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1" @@ -21283,14 +21301,14 @@ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1" #: f/bad.def:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1" #: f/bad.def:421 #, c-format msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" -msgstr "`:' manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1" +msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1" #: f/bad.def:423 #, c-format @@ -21346,7 +21364,7 @@ msgstr "FORMAT #: f/bad.def:446 msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'" -msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est `(item-list,do-var=start,end[,incr])'" +msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est «(item-list,do-var=start,end[,incr])»" #: f/bad.def:447 #, c-format @@ -21355,7 +21373,7 @@ msgstr "jeton inattendu #: f/bad.def:449 msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" -msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite `%A' à %0" +msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite «%A» à %0" #: f/bad.def:451 #, c-format @@ -21477,103 +21495,103 @@ msgstr "op #: f/bad.def:496 msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type" -msgstr "référence à l'intrinsèque `%A' à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect" +msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect" #: f/bad.def:497 msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" -msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:499 msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0" -msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:500 msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" -msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:502 msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0" -msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:503 msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" -msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:505 msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0" -msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé `%A' à %0" +msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0" #: f/bad.def:506 msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0" -msgstr "Désactiver les intrinsèques `%A' à %0" +msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0" #: f/bad.def:508 msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0" -msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque `%A' comme s'il est une fonction à %0" +msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0" #: f/bad.def:509 msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0" -msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque `%A' à %0" +msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0" #: f/bad.def:511 msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0" -msgstr "référence à une fonction intrinsèque `%A' comme s'il est une sous-routine à %0" +msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0" #: f/bad.def:512 msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0" -msgstr "référence de sous-routine à la fonction `%A' à %0" +msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0" #: f/bad.def:514 msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name" -msgstr "référence à un intrinsèque non implanté `%A' à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager" +msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager" #: f/bad.def:515 msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0" -msgstr "intrinsèque `%A' non implanté à %0" +msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0" #: f/bad.def:517 msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" -msgstr "référence à un intrinsèque non implanté `%A' à (EXTERNAL assumé)" +msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)" #: f/bad.def:518 msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" -msgstr "intrinsèque non implantée `%A' à (EXTERNAL assumé)" +msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)" #: f/bad.def:520 msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" -msgstr "référence à un intrinsèque générique `%A' à %0 pourrait être de la forme %B ou %C" +msgstr "référence à un intrinsèque générique «%A» à %0 pourrait être de la forme %B ou %C" #: f/bad.def:522 msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" -msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque `%A' à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" +msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque «%A» à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" #: f/bad.def:524 msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" -msgstr "intrinsèque `%A' référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]" +msgstr "intrinsèque «%A» référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]" #: f/bad.def:526 msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" -msgstr "Même nom `%A' utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]" +msgstr "Même nom «%A» utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]" #: f/bad.def:528 msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" -msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque `%A' en désaccord avec l'invocation à %0" +msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque «%A» en désaccord avec l'invocation à %0" #: f/bad.def:530 msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" -msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE `%A' à %0" +msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE «%A» à %0" #: f/bad.def:532 msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1" -msgstr "Tentative de modification de la variable `%A' à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1" +msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1" #: f/bad.def:533 f/bad.def:536 msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0" -msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO `%A' à %0" +msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0" #: f/bad.def:535 msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1" -msgstr "Tentative de modification de la variable `%A' par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1" +msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1" #: f/bad.def:538 #, c-format @@ -21586,18 +21604,18 @@ msgid "Too many dimensions at %0" msgstr "trop de dimensions à %0" #: f/bad.def:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1" #: f/bad.def:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1" #: f/bad.def:545 msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" -msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice `%B') tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1" +msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice «%B») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1" #: f/bad.def:547 msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" @@ -21605,7 +21623,7 @@ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la d #: f/bad.def:549 msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" -msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice `%A' dans la déclaration de référence de fonction à %0" +msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice «%A» dans la déclaration de référence de fonction à %0" #: f/bad.def:551 #, c-format @@ -21660,11 +21678,11 @@ msgstr "d #: f/bad.def:569 msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" -msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour `%A' à %0" +msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour «%A» à %0" #: f/bad.def:571 msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" -msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour `%A' à %0" +msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour «%A» à %0" #: f/bad.def:573 #, c-format @@ -21673,19 +21691,19 @@ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs d #: f/bad.def:575 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" -msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour `%A' hors gamme dans la déclaration à %0" +msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour «%A» hors gamme dans la déclaration à %0" #: f/bad.def:577 msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" -msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de `%A' dans la déclaration à %0" +msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de «%A» dans la déclaration à %0" #: f/bad.def:579 msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative `%A' dans la déclaration à %0 " +msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 " #: f/bad.def:581 msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative `%A' dans la déclaration à %0 " +msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 " #: f/bad.def:583 #, c-format @@ -21694,59 +21712,59 @@ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la d #: f/bad.def:585 msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" -msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément `%A' à %0" +msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément «%A» à %0" #: f/bad.def:587 msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" -msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE `%A' et `%B' à %0" +msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE «%A» et «%B» à %0" #: f/bad.def:589 msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" -msgstr "ne peut insérer `%A' tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement" +msgstr "ne peut insérer «%A» tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement" #: f/bad.def:591 msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" -msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de `%A' aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B" +msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de «%A» aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B" #: f/bad.def:593 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" -msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour `%A' est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE" +msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour «%A» est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE" #: f/bad.def:595 msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" -msgstr "Sous-chaîne de non caractères `%A' dans la déclaration EQUIVALENCE" +msgstr "Sous-chaîne de non caractères «%A» dans la déclaration EQUIVALENCE" #: f/bad.def:597 msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" -msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire `%A' dans une déclaraion EQUIVALENCE" +msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire «%A» dans une déclaraion EQUIVALENCE" #: f/bad.def:599 msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" -msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de `%A'" +msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de «%A»" #: f/bad.def:601 msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" -msgstr "Remplissage de %A %D requis avant `%B' dans le bloc commun `%C' à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" +msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" #: f/bad.def:602 msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0" -msgstr "Remplissage de %A %D requis avant `%B' dans le bloc commun `%C' à %0" +msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0" #: f/bad.def:604 msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" -msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de `%A'" +msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de «%A»" #: f/bad.def:606 msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau `%A' dans la déclaration d'EQUIVALENCE" +msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE" #: f/bad.def:608 msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau `%A' dans la déclaration d'EQUIVALENCE" +msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE" #: f/bad.def:610 msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" -msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple `%A' et `%B'" +msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple «%A» et «%B»" #: f/bad.def:612 #, fuzzy, c-format @@ -21768,48 +21786,47 @@ msgstr "type de point d'entr #: f/bad.def:618 msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" -msgstr "valeur retournée `%A' pour FUNCTION à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme" +msgstr "valeur retournée «%A» pour FUNCTION à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme" #: f/bad.def:620 msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block" -msgstr "bloc commun `%A' initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier" +msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier" #: f/bad.def:621 msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1" -msgstr "bloc commun `%A' initialisé à %0 est déjà initialisé à %1" +msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1" #: f/bad.def:623 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" -msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" +msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" #: f/bad.def:624 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0" -msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %C à %0" +msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0" #: f/bad.def:626 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first" -msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier" +msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier" #: f/bad.def:627 -#, fuzzy, c-format msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1" -msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %D à %0 mais %C %E à %1" +msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1" #: f/bad.def:629 msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" -msgstr "bloc commun `%A' est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1" +msgstr "bloc commun «%A» est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1" #: f/bad.def:631 msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" -msgstr "bloc commun `%A' est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1" +msgstr "bloc commun «%A» est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1" #: f/bad.def:633 msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file" -msgstr "bloc commun `%A' initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source" +msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source" #: f/bad.def:634 msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1" -msgstr "bloc commun `%A' initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1" +msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1" #: f/bad.def:636 #, c-format @@ -21818,35 +21835,35 @@ msgstr "commun vide initialis #: f/bad.def:638 msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" -msgstr "intrinsèque `%A' est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC" +msgstr "intrinsèque «%A» est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC" #: f/bad.def:640 msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" -msgstr "procédure externe `%A' est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL" +msgstr "procédure externe «%A» est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL" #: f/bad.def:642 msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" -msgstr "caractère `%A' (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0" +msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0" #: f/bad.def:644 msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" -msgstr "caractère `%A' (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0" +msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0" #: f/bad.def:646 msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" -msgstr "caractère `%A' n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0" +msgstr "caractère «%A» n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0" #: f/bad.def:648 msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" -msgstr "caractère initial `%A' est en minuscule dans le nom de symbole à %0" +msgstr "caractère initial «%A» est en minuscule dans le nom de symbole à %0" #: f/bad.def:650 msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely" -msgstr "variable DO `%A' est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir" +msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir" #: f/bad.def:651 msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0" -msgstr "variable DO `%A' est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0" +msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0" #: f/bad.def:653 msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" @@ -21876,11 +21893,11 @@ msgstr "virgule flottante en quadruple pr #: f/bad.def:663 msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6" -msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) `%A' à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6" +msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6" #: f/bad.def:664 msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..." -msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation `%A' à %0)..." +msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..." #: f/bad.def:666 #, c-format @@ -21914,43 +21931,43 @@ msgstr "constante sans type #: f/bad.def:678 #, c-format msgid "First-column ampersand continuation at %0" -msgstr "`&' en première colonne de continuation à %0" +msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0" #: f/bad.def:680 f/bad.def:682 msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "nom global `%A' défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "nom global «%A» défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:684 f/bad.def:686 msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "nom global `%A' est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "nom global «%A» est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:688 f/bad.def:690 msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "nom global `%A' à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "nom global «%A» à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:692 msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "trop %B d'arguments passé à `%A' à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "trop %B d'arguments passé à «%A» à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:694 msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "trop %B d'arguments pour `%A' à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "trop %B d'arguments pour «%A» à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:696 f/bad.def:698 msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -msgstr "Argument #%B de `%A' est %C à %0 mais est %D à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" +msgstr "Argument #%B de «%A» est %C à %0 mais est %D à %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #: f/bad.def:700 msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" -msgstr "tableau `%A' à %0 est trop grand pour être traité" +msgstr "tableau «%A» à %0 est trop grand pour être traité" #: f/bad.def:702 msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" -msgstr "déclaration de fonction `%A' définie à %0 n'est pas utilisée" +msgstr "déclaration de fonction «%A» définie à %0 n'est pas utilisée" #: f/bad.def:704 msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" -msgstr "Intrinsèque `%A' invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]" +msgstr "Intrinsèque «%A» invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]" #: f/bad.def:706 msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" @@ -22006,7 +22023,7 @@ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant #: java/check-init.c:988 #, c-format msgid "final field '%s' may not have been initialized" -msgstr "champ final '%s' peut ne pas avoir été initialisé" +msgstr "champ final «%s» peut ne pas avoir été initialisé" #: java/class.c:567 java/class.c:592 msgid "internal error - too many interface type" @@ -22023,17 +22040,17 @@ msgstr "attribut ConstantValue mal positionn #: java/class.c:789 #, c-format msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" -msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ '%s'" +msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ «%s»" #: java/class.c:800 #, c-format msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" -msgstr "attribut ConstanValue du champ '%s' a un type erroné" +msgstr "attribut ConstanValue du champ «%s» a un type erroné" #: java/class.c:1149 #, c-format msgid "field '%s' not found in class" -msgstr "champ '%s' n'a pas été repéré dans la classe" +msgstr "champ «%s» n'a pas été repéré dans la classe" #: java/class.c:1407 msgid "abstract method in non-abstract class" @@ -22042,7 +22059,7 @@ msgstr "m #: java/class.c:2092 #, c-format msgid "non-static method '%s' overrides static method" -msgstr "méthode non statique '%s' écrase la méthode statique" +msgstr "méthode non statique «%s» écrase la méthode statique" #: java/decl.c:1511 #, c-format @@ -22056,7 +22073,7 @@ msgstr "type erron #: java/decl.c:1609 #, c-format msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" -msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale `%s'" +msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale «%s»" #: java/expr.c:550 msgid "stack underflow - dup* operation" @@ -22065,12 +22082,12 @@ msgstr "sous d #: java/expr.c:1504 #, c-format msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" -msgstr "référence `%s' est ambigue: apparaît dans l'interface `%s' et l'interface `%s'" +msgstr "référence «%s» est ambigue: apparaît dans l'interface «%s» et l'interface «%s»" #: java/expr.c:1533 #, c-format msgid "field `%s' not found" -msgstr "champ `%s' n'a pas été trouvé" +msgstr "champ «%s» n'a pas été trouvé" #: java/expr.c:1684 msgid "ret instruction not implemented" @@ -22079,17 +22096,17 @@ msgstr "instruction ret n'est pas implant #: java/expr.c:1821 #, c-format msgid "method '%s' not found in class" -msgstr "méthode '%s' n'a pas été repéré dans la classe" +msgstr "méthode «%s» n'a pas été repéré dans la classe" #: java/expr.c:2025 #, c-format msgid "failed to find class '%s'" -msgstr "échec de repérage de la classe '%s'" +msgstr "échec de repérage de la classe «%s»" #: java/expr.c:2037 #, c-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" -msgstr "classe '%s' n'a pas de méthode nommée '%s' concordant avec la signature '%s'" +msgstr "classe «%s» n'a pas de méthode nommée «%s» concordant avec la signature «%s»" #: java/expr.c:2047 msgid "invokestatic on non static method" @@ -22106,27 +22123,27 @@ msgstr "invocation non statique sur un m #: java/expr.c:2337 #, c-format msgid "missing field '%s' in '%s'" -msgstr "champ '%s' manquant dans '%s'" +msgstr "champ «%s» manquant dans «%s»" #: java/expr.c:2343 #, c-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" -msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ '%s' dans '%s'" +msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ «%s» dans «%s»" #: java/expr.c:2366 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" -msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas le champ de la classe" +msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas le champ de la classe" #: java/expr.c:2371 #, c-format msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" -msgstr "affectation au champ statique final `%s' n'est pas dans l'initialiseur de la classe" +msgstr "affectation au champ statique final «%s» n'est pas dans l'initialiseur de la classe" #: java/expr.c:2378 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" -msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas dans le constructeur" +msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas dans le constructeur" #: java/expr.c:2616 #, c-format @@ -22157,7 +22174,7 @@ msgstr "sous-instruction tr #: java/jcf-io.c:410 #, c-format msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" -msgstr "fichier source de la classe `%s' est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source `%s' utilisé à la place." +msgstr "fichier source de la classe «%s» est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source «%s» utilisé à la place." #: java/jcf-parse.c:379 msgid "bad string constant" @@ -22207,7 +22224,7 @@ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" #: java/jcf-parse.c:761 #, c-format msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" -msgstr "`java.lang.Object' qui a été repéré dans `%s' n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro `gnu.gcj.gcj-compiled'. Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser `info gcj \"Input Options\"' pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes." +msgstr "«java.lang.Object» qui a été repéré dans «%s» n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser «info gcj \"Input Options\"» pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes." #: java/jcf-parse.c:846 msgid "missing Code attribute" @@ -22252,21 +22269,21 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s" #: java/jv-scan.c:183 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" -msgstr "seule une des options `--print-main', `--list-class' et `--complexity' est permise" +msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise" #: java/jv-scan.c:186 #, c-format msgid "can't open output file `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s»" #: java/jv-scan.c:222 #, c-format msgid "file not found `%s'" -msgstr "fichier non repéré `%s'" +msgstr "fichier non repéré «%s»" #: java/jvspec.c:384 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" -msgstr "ne peut spécifier `-D' sans `--main'\n" +msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n" #: java/jvspec.c:390 msgid "-R requires -o" @@ -22290,7 +22307,7 @@ msgstr "utilis #: java/jvspec.c:501 msgid "cannot specify `main' class when not linking" -msgstr "ne peut spécifier la classe `main' lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens" +msgstr "ne peut spécifier la classe «main» lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens" #: java/lang.c:433 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" @@ -22309,11 +22326,11 @@ msgid "" "to use a particular encoding for your input file, try the\n" "`--encoding=UTF-8' option" msgstr "" -"encodage inconnu: `%s'\n" +"encodage inconnu: «%s»\n" "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n" "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n" "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n" -"l'option `--encoding=UTF-8'." +"l'option «--encoding=UTF-8»." #: java/mangle.c:85 #, c-format @@ -22324,107 +22341,39 @@ msgstr "ne peut mutiler %s" msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786 msgid "Missing name" msgstr "Nom manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846 msgid "';' expected" -msgstr "';' attendu" +msgstr "«;» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811 msgid "'*' expected" -msgstr "'*' attendu" +msgstr "«*» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825 msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862 msgid "Missing class name" msgstr "Nom de classe manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941 msgid "'{' expected" -msgstr "'{' attendu" +msgstr "«{» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879 msgid "Missing super class name" msgstr "Nom de super classe manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905 msgid "Missing interface name" msgstr "Nom d'interface manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609 msgid "Missing term" msgstr "Terme manquant" @@ -22440,28 +22389,19 @@ msgstr "D msgid "Can't specify array dimension in a declaration" msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290 msgid "']' expected" -msgstr "']' attendu" +msgstr "«]» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020 msgid "Unbalanced ']'" -msgstr "']' non pairé" +msgstr "«]» non pairé" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056 msgid "Invalid method declaration, method name required" msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025 msgid "Identifier expected" msgstr "Identificateur attendu" @@ -22469,29 +22409,19 @@ msgstr "Identificateur attendu" msgid "Invalid method declaration, return type required" msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023 msgid "')' expected" -msgstr "')' attendu" +msgstr "«)» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106 msgid "Missing formal parameter term" msgstr "Paramètre term formel manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126 msgid "Missing identifier" msgstr "Identificateur manquant" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155 msgid "Missing class type term" msgstr "Type term de classe manquant" @@ -22499,36 +22429,21 @@ msgstr "Type term de classe manquant" msgid "Invalid interface type" msgstr "Type d'interface invalide" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670 msgid "':' expected" -msgstr "':' attendu" +msgstr "«:» attendu" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531 msgid "Invalid expression statement" msgstr "Déclaration d'expression invalide" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265 msgid "'(' expected" -msgstr "'(' attendu" +msgstr "«(» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619 msgid "Missing term or ')'" -msgstr "Terme manquant ou ')'" +msgstr "Terme manquant ou «)»" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666 msgid "Missing or invalid constant expression" @@ -22536,14 +22451,13 @@ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687 msgid "Missing term and ')' expected" -msgstr "Terme manquant et ')' attendus" +msgstr "Terme manquant et «)» attendus" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726 msgid "Invalid control expression" msgstr "Expression de contrôle invalide" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730 msgid "Invalid update expression" msgstr "Expression de mise à jour invalide" @@ -22553,37 +22467,35 @@ msgstr "D #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930 msgid "Missing term or ')' expected" -msgstr "Terme manquant ou ')' attendu" +msgstr "Terme manquant ou «)» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972 msgid "'class' or 'this' expected" -msgstr "'class' ou 'this' attendu" +msgstr "«class» ou «ceci» attendu" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976 msgid "'class' expected" -msgstr "'class' attendu" +msgstr "«class» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021 msgid "')' or term expected" -msgstr "')' or terme attendu" +msgstr "«)» or terme attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140 msgid "'[' expected" -msgstr "'[' attendu" +msgstr "«[» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218 msgid "Field expected" msgstr "Champ attendu" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285 msgid "Missing term and ']' expected" -msgstr "Terme manquant et ']' attendu" +msgstr "Terme manquant et «]» attendu" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389 msgid "']' expected, invalid type expression" -msgstr "']' attendu, type d'expression invalide" +msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392 msgid "Invalid type expression" @@ -22604,10 +22516,9 @@ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993 #, c-format msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" -msgstr ": `%s' option JDK1.1(TM)" +msgstr ": «%s» option JDK1.1(TM)" -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 -#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055 +#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -22624,17 +22535,17 @@ msgstr "archive .zip mal compos #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860 #, c-format msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" -msgstr "ne peut repérer le package par défaut `%s'. Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives." +msgstr "ne peut repérer le package par défaut «%s». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives." #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191 #, c-format msgid "missing static field `%s'" -msgstr "champ statique manquant `%s'" +msgstr "champ statique manquant «%s»" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196 #, c-format msgid "not a static field `%s'" -msgstr "n'est pas un champ statique `%s'" +msgstr "n'est pas un champ statique «%s»" #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239 #, c-format @@ -22723,37 +22634,36 @@ msgstr "pas de nom de classe sp #: objc/objc-act.c:757 #, c-format msgid "object does not conform to the `%s' protocol" -msgstr "objet n'est pas conforme au protocole `%s'" +msgstr "objet n'est pas conforme au protocole «%s»" #: objc/objc-act.c:801 #, c-format msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" -msgstr "classe `%s' n'implante pas le protocole `%s'" +msgstr "classe «%s» n'implante pas le protocole «%s»" #: objc/objc-act.c:939 #, c-format msgid "unexpected type for `id' (%s)" -msgstr "type inattendu pour `id' (%s)" +msgstr "type inattendu pour «id» (%s)" #: objc/objc-act.c:944 msgid "undefined type `id', please import " -msgstr "type `id' indéfini, SVP importer " +msgstr "type «id» indéfini, SVP importer " #: objc/objc-act.c:996 #, c-format msgid "protocol `%s' has circular dependency" -msgstr "le protocole `%s' a une dépendance circulaire" +msgstr "le protocole «%s» a une dépendance circulaire" #: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229 #, c-format msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" -msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour `%s'" +msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour «%s»" -#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 -#: objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 +#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 #, c-format msgid "cannot find interface declaration for `%s'" -msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour `%s'" +msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour «%s»" #: objc/objc-act.c:1304 #, c-format @@ -22763,23 +22673,23 @@ msgstr "ne peut rep #: objc/objc-act.c:2314 #, c-format msgid "cannot find class `%s'" -msgstr "ne peut repérer la classe `%s'" +msgstr "ne peut repérer la classe «%s»" #: objc/objc-act.c:2316 #, c-format msgid "class `%s' already exists" -msgstr "classe `%s' existe déjà" +msgstr "classe «%s» existe déjà" #. fatal did not work with 2 args...should fix #: objc/objc-act.c:2440 #, c-format msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" -msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour `%s', super classe de `%s'" +msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour «%s», super classe de «%s»" #: objc/objc-act.c:2447 #, c-format msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" -msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour `%s'" +msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour «%s»" #: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517 msgid "inconsistent instance variable specification" @@ -22788,22 +22698,22 @@ msgstr "sp #: objc/objc-act.c:4710 #, c-format msgid "multiple declarations for method `%s'" -msgstr "multiples déclarations pour la méthode `%s'" +msgstr "multiples déclarations pour la méthode «%s»" #: objc/objc-act.c:4876 #, c-format msgid "invalid receiver type `%s'" -msgstr "type du receveur invalide `%s'" +msgstr "type du receveur invalide «%s»" #: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981 #, c-format msgid "`%s' does not respond to `%s'" -msgstr "`%s' ne répond pas à `%s'" +msgstr "«%s» ne répond pas à «%s»" #: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197 #, c-format msgid "no super class declared in interface for `%s'" -msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour `%s'" +msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour «%s»" #: objc/objc-act.c:5011 msgid "cannot find class (factory) method" @@ -22812,12 +22722,12 @@ msgstr "ne peut rep #: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056 #, c-format msgid "return type for `%s' defaults to id" -msgstr "type retourné pour `%s' par défaut est id" +msgstr "type retourné pour «%s» par défaut est id" #: objc/objc-act.c:5029 #, c-format msgid "method `%s' not implemented by protocol" -msgstr "méthode `%s' n'est pas implantée dans le protocole." +msgstr "méthode «%s» n'est pas implantée dans le protocole." #: objc/objc-act.c:5038 msgid "return type defaults to id" @@ -22839,90 +22749,90 @@ msgstr "ne peut rep #: objc/objc-act.c:5298 #, c-format msgid "instance variable `%s' accessed in class method" -msgstr "instance `%s' de la variable accédé par la méthode de classe" +msgstr "instance «%s» de la variable accédé par la méthode de classe" #: objc/objc-act.c:5548 #, c-format msgid "duplicate definition of class method `%s'" -msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe `%s'" +msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe «%s»" #: objc/objc-act.c:5554 #, c-format msgid "duplicate declaration of class method `%s'" -msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe `%s'" +msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe «%s»" #: objc/objc-act.c:5590 #, c-format msgid "duplicate definition of instance method `%s'" -msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation `%s'" +msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation «%s»" #: objc/objc-act.c:5596 #, c-format msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" -msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation `%s'" +msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation «%s»" #: objc/objc-act.c:5636 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" -msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie `%s(%s)'" +msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»" #: objc/objc-act.c:5722 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared private" -msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré privée" +msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré privée" #: objc/objc-act.c:5769 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared %s" -msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré %s" +msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré %s" #: objc/objc-act.c:5779 msgid "static access to object of type `id'" -msgstr "accès statique à un objket de type `id'" +msgstr "accès statique à un objket de type «id»" #: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909 #, c-format msgid "incomplete implementation of class `%s'" -msgstr "implantation incomplète de la classe `%s'" +msgstr "implantation incomplète de la classe «%s»" #: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914 #, c-format msgid "incomplete implementation of category `%s'" -msgstr "implantation incomplète de la catégorie `%s'" +msgstr "implantation incomplète de la catégorie «%s»" #: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919 #, c-format msgid "method definition for `%c%s' not found" -msgstr "définition de la méthode pour `%c%s' n'a pas été repérée" +msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée" #: objc/objc-act.c:5963 #, c-format msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" -msgstr "%s `%s' n'implante pas complètement le protocole `%s'" +msgstr "%s «%s» n'implante pas complètement le protocole «%s»" #: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118 msgid "`@end' missing in implementation context" -msgstr "`@end' manquant dans l'implantation du contexte" +msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte" #: objc/objc-act.c:6049 #, c-format msgid "reimplementation of class `%s'" -msgstr "ré-implantation de la classe `%s'" +msgstr "ré-implantation de la classe «%s»" #: objc/objc-act.c:6091 #, c-format msgid "conflicting super class name `%s'" -msgstr "nom de super classe `%s' est conflictuel" +msgstr "nom de super classe «%s» est conflictuel" #: objc/objc-act.c:6106 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" -msgstr "double déclaration d'interface pour la classe `%s'" +msgstr "double déclaration d'interface pour la classe «%s»" #: objc/objc-act.c:6388 #, c-format msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" -msgstr "double déclaration pour le protocole `%s'" +msgstr "double déclaration pour le protocole «%s»" #: objc/objc-act.c:7238 msgid "[super ...] must appear in a method context" @@ -22931,11 +22841,11 @@ msgstr "[super ...] doit appra #: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236 #, c-format msgid "potential selector conflict for method `%s'" -msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode `%s'" +msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode «%s»" #: objc-parse.y:2602 msgid "`@end' must appear in an implementation context" -msgstr "`@end' doit appraître dans un contaxte d'implantation" +msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation" #: objc-parse.y:2876 msgid "method definition not in class context" @@ -23001,10 +22911,9 @@ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux" msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible" -#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 -#: config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31 +#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" -msgstr "`-p' n'est pas supporté; utiliser `-pg' et gprof(1)" +msgstr "«-p» n'est pas supporté; utiliser «-pg» et gprof(1)" #: ada/lang-specs.h:39 gcc.c:698 java/jvspec.c:74 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"