* ja.po: Update.

From-SVN: r180432
This commit is contained in:
Joseph Myers 2011-10-25 16:37:28 +01:00 committed by Joseph Myers
parent df9ee5c829
commit 793ff12bf2
2 changed files with 137 additions and 136 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2011-10-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* ja.po: Update.
2011-10-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 22:36+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@ -3819,27 +3819,27 @@ msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
#: cp/error.c:2897
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""
msgstr "%s:%d:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
#: cp/error.c:2898
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
msgstr "%s:%d: `%s' から実体化されました\n"
msgstr "%s:%d:%d: %qs から実体化されました\n"
#: cp/error.c:2903 cp/error.c:2904
#, c-format
msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""
msgstr "%s:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
#: cp/error.c:2912
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
msgstr ""
msgstr "%s:%d:%d: ここから再帰的に実体化されました"
#: cp/error.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
msgstr "%s:%d: ここで実体化されました\n"
msgstr "%s:%d:%d: ここから実体化されました"
#: cp/error.c:2918
#, c-format
@ -3947,9 +3947,8 @@ msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
#: cp/typeck.c:5063
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:5112
msgid "no pre-increment operator for type"
@ -29221,14 +29220,14 @@ msgid "%qE does not have class type"
msgstr ""
#: cp/parser.c:5612 cp/typeck.c:2326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
msgstr "無効な %qD の使用です"
#: cp/parser.c:5875
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr ""
msgstr "非スカラー型"
#: cp/parser.c:5964
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -29303,12 +29302,12 @@ msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
#: cp/parser.c:8218
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr ""
msgstr "ラベル付き文が予期されます"
#: cp/parser.c:8256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
#: cp/parser.c:8331
#, gcc-internal-format
@ -29374,14 +29373,14 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:9886
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr ""
msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:9945
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
msgstr ""
msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
#: cp/parser.c:9981
#, gcc-internal-format
@ -29401,7 +29400,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:10182
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr ""
msgstr "無効なリンク指定です"
#: cp/parser.c:10309
#, gcc-internal-format
@ -29436,7 +29435,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:11103
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr ""
msgstr "演算子が予期されます"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:11140
@ -29467,7 +29466,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:11671 cp/parser.c:20945
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr ""
msgstr "%<<%> が予期されます"
#: cp/parser.c:11678
#, gcc-internal-format
@ -29488,13 +29487,13 @@ msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
#: cp/parser.c:11828 cp/parser.c:11943 cp/parser.c:12153
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr ""
msgstr "テンプレート名が予期されます"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11874
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr ""
msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
#: cp/parser.c:11876
#, gcc-internal-format
@ -29509,7 +29508,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:12118 cp/parser.c:12136 cp/parser.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr ""
msgstr "テンプレート引数が予期されます"
#: cp/parser.c:12260
#, gcc-internal-format
@ -29534,7 +29533,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:12654
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr ""
msgstr "型指定が予期されます"
#: cp/parser.c:12871
#, gcc-internal-format
@ -29544,7 +29543,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:12898
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr ""
msgstr "型名が予期されます"
#: cp/parser.c:13085
#, gcc-internal-format
@ -29552,9 +29551,9 @@ msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keywo
msgstr ""
#: cp/parser.c:13269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "宣言が何も宣言していません"
msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
#: cp/parser.c:13355
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -29584,7 +29583,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:13559
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr ""
msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
#: cp/parser.c:13606
#, gcc-internal-format
@ -29602,9 +29601,9 @@ msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr ""
#: cp/parser.c:13643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "`%s' が再定義されました"
msgstr "%q#T が複数定義されています"
#: cp/parser.c:13669
#, gcc-internal-format
@ -29617,19 +29616,19 @@ msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr ""
#: cp/parser.c:13847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
#: cp/parser.c:13848
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr ""
msgstr "名前空間名が予期されます"
#: cp/parser.c:13973
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr ""
msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
#: cp/parser.c:14114
#, gcc-internal-format
@ -29639,7 +29638,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr ""
msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
#: cp/parser.c:14548
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -29709,32 +29708,32 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:15323
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr ""
msgstr "無効な宣言子です"
#: cp/parser.c:15389
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr ""
msgstr "宣言子が予期されます"
#: cp/parser.c:15484
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr ""
msgstr "%qD は名前空間です"
#: cp/parser.c:15500
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr ""
msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
#: cp/parser.c:15559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "重複した case の値"
msgstr ""
#: cp/parser.c:15681 cp/typeck2.c:427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
#: cp/parser.c:15700
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -29744,12 +29743,12 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
#: cp/parser.c:15781
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr ""
msgstr "型指定子が予期されます"
#: cp/parser.c:16025
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr ""
msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
#: cp/parser.c:16082
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -29757,9 +29756,9 @@ msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
#: cp/parser.c:16306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
#: cp/parser.c:16352
#, gcc-internal-format
@ -29782,24 +29781,24 @@ msgid "expected class-name"
msgstr ""
#: cp/parser.c:17063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "認識できない wide sub 命令です"
msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
#: cp/parser.c:17065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "認識できない wide sub 命令です"
msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
#: cp/parser.c:17067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
#: cp/parser.c:17351
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr ""
msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
#: cp/parser.c:17363
#, gcc-internal-format
@ -29812,9 +29811,9 @@ msgid "qualified name does not name a class"
msgstr ""
#: cp/parser.c:17382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
#: cp/parser.c:17415
#, gcc-internal-format
@ -29829,7 +29828,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:17457
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr ""
msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
#: cp/parser.c:17488
#, gcc-internal-format
@ -29837,9 +29836,9 @@ msgid "could not resolve typename type"
msgstr ""
#: cp/parser.c:17540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "前方での `%s' の宣言"
msgstr "%q+#T の前の定義"
#: cp/parser.c:17604 cp/parser.c:20990
#, gcc-internal-format
@ -29852,9 +29851,9 @@ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr ""
#: cp/parser.c:17832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
msgstr ""
#: cp/parser.c:18016
#, gcc-internal-format
@ -29864,7 +29863,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:18064
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr ""
msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
#: cp/parser.c:18130
#, gcc-internal-format
@ -29983,137 +29982,137 @@ msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
#: cp/parser.c:20750
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr ""
msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
#: cp/parser.c:20854
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr ""
msgstr "%<new%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20857
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr ""
msgstr "%<delete%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20860
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr ""
msgstr "%<return%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20866
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr ""
msgstr "%<extern%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20869
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr ""
msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20872
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr ""
msgstr "%<decltype%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20875
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr ""
msgstr "%<operator%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20878
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr ""
msgstr "%<class%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr ""
msgstr "%<template%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20884
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr ""
msgstr "%<namespace%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20887
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr ""
msgstr "%<using%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20890
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr ""
msgstr "%<asm%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20893
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr ""
msgstr "%<try%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20896
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr ""
msgstr "%<catch%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20899
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr ""
msgstr "%<throw%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20902
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr ""
msgstr "%<__label__%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20905
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr ""
msgstr "%<@try%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20908
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr ""
msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20911
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr ""
msgstr "%<@throw%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20936
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr ""
msgstr "%<[%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20942
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr ""
msgstr "%<::%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20954
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr ""
msgstr "%<...%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20957
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr ""
msgstr "%<*%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20960
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr ""
msgstr "%<~%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20966
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr ""
msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
#: cp/parser.c:20994
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr ""
msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
#: cp/parser.c:21225
#, gcc-internal-format
@ -30293,14 +30292,14 @@ msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr ""
#: cp/pt.c:1728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s: %s"
msgstr "%s %+#D"
#: cp/pt.c:1811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
#: cp/pt.c:2020
#, gcc-internal-format
@ -30335,16 +30334,14 @@ msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
#: cp/pt.c:2298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr ""
"\n"
"%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
#: cp/pt.c:2300
#, gcc-internal-format
@ -30362,14 +30359,14 @@ msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
#: cp/pt.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
msgstr ""
msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
@ -30385,9 +30382,9 @@ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
#: cp/pt.c:3114
#, gcc-internal-format
@ -30412,17 +30409,17 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:3233 cp/pt.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr ""
msgstr " %qD"
#: cp/pt.c:3235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr "<無名 %s>"
msgstr " <無名>"
#: cp/pt.c:3352
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "`%s' が再宣言されました"
msgstr "%q+#D の宣言です"
#: cp/pt.c:3353
#, gcc-internal-format
@ -30467,19 +30464,19 @@ msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
#: cp/pt.c:4524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4564
#, gcc-internal-format
@ -30509,7 +30506,7 @@ msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
#: cp/pt.c:4720
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr ""
msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
#. [temp.mem]
#.
@ -30517,7 +30514,7 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:4730
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr ""
msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
@ -30525,14 +30522,14 @@ msgstr ""
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
#: cp/pt.c:4862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
#: cp/pt.c:4905
#, gcc-internal-format
@ -30565,14 +30562,14 @@ msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "`%s' は不完全型です"
msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
#: cp/pt.c:5056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -30589,14 +30586,14 @@ msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
#: cp/pt.c:5108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
#: cp/pt.c:5109
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr ""
msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
#. We have in [temp.param]:
#.
@ -30605,12 +30602,12 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:5119
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr ""
msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
#: cp/pt.c:5121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
msgstr "元の定義はここに出現しています"
#: cp/pt.c:5209
#, gcc-internal-format
@ -30618,9 +30615,9 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD ha
msgstr ""
#: cp/pt.c:5231 cp/pt.c:5571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "`%s' の引数として無効な型"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5233
#, gcc-internal-format
@ -31558,17 +31555,17 @@ msgstr "%qE は初期化されていません"
#: cp/semantics.c:6843
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr ""
msgstr "%q#D は const ではありません"
#: cp/semantics.c:6846
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr ""
msgstr "%q#D は volatile です"
#: cp/semantics.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr ""
msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
#: cp/semantics.c:6858
#, gcc-internal-format