* ja.po: Update.
From-SVN: r180432
This commit is contained in:
parent
df9ee5c829
commit
793ff12bf2
2 changed files with 137 additions and 136 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2011-10-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Update.
|
||||
|
||||
2011-10-03 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
|
269
gcc/po/ja.po
269
gcc/po/ja.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:40+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 22:36+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -3819,27 +3819,27 @@ msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
|
|||
#: cp/error.c:2897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%d:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
|
||||
|
||||
#: cp/error.c:2898
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: `%s' から実体化されました\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:%d: %qs から実体化されました\n"
|
||||
|
||||
#: cp/error.c:2903 cp/error.c:2904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
|
||||
|
||||
#: cp/error.c:2912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%d:%d: ここから再帰的に実体化されました"
|
||||
|
||||
#: cp/error.c:2913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
|
||||
msgstr "%s:%d: ここで実体化されました\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:%d: ここから実体化されました"
|
||||
|
||||
#: cp/error.c:2918
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3947,9 +3947,8 @@ msgid "wrong type argument to conjugation"
|
|||
msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:5063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in argument to unary !"
|
||||
msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:5112
|
||||
msgid "no pre-increment operator for type"
|
||||
|
@ -29221,14 +29220,14 @@ msgid "%qE does not have class type"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:5612 cp/typeck.c:2326
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid use of %qD"
|
||||
msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
|
||||
msgstr "無効な %qD の使用です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:5875
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "non-scalar type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "非スカラー型"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:5964
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29303,12 +29302,12 @@ msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
|
|||
#: cp/parser.c:8218
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected labeled-statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ラベル付き文が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:8256
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "case label %qE not within a switch statement"
|
||||
msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
|
||||
msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:8331
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29374,14 +29373,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:9886
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<friend%> used outside of class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
|
||||
|
||||
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
|
||||
#. we're complaining about C++0x compatibility.
|
||||
#: cp/parser.c:9945
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:9981
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29401,7 +29400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:10182
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid linkage-specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なリンク指定です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:10309
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29436,7 +29435,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:11103
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "演算子が予期されます"
|
||||
|
||||
#. Warn that we do not support `export'.
|
||||
#: cp/parser.c:11140
|
||||
|
@ -29467,7 +29466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:11671 cp/parser.c:20945
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<<%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<<%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:11678
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29488,13 +29487,13 @@ msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
|
|||
#: cp/parser.c:11828 cp/parser.c:11943 cp/parser.c:12153
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected template-name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンプレート名が予期されます"
|
||||
|
||||
#. Explain what went wrong.
|
||||
#: cp/parser.c:11874
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "non-template %qD used as template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:11876
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29509,7 +29508,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:12118 cp/parser.c:12136 cp/parser.c:12277
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected template-argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンプレート引数が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:12260
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29534,7 +29533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:12654
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected type specifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "型指定が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:12871
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29544,7 +29543,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:12898
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected type-name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "型名が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13085
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29552,9 +29551,9 @@ msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keywo
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13269
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "declaration %qD does not declare anything"
|
||||
msgstr "宣言が何も宣言していません"
|
||||
msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13355
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29584,7 +29583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:13559
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13606
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29602,9 +29601,9 @@ msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13643
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "multiple definition of %q#T"
|
||||
msgstr "`%s' が再定義されました"
|
||||
msgstr "%q#T が複数定義されています"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13669
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29617,19 +29616,19 @@ msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13847
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is not a namespace-name"
|
||||
msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
|
||||
msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13848
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected namespace-name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前空間名が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13973
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:14114
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29639,7 +29638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:14536
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "a function-definition is not allowed here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:14548
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29709,32 +29708,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:15323
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid declarator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効な宣言子です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15389
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected declarator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宣言子が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15484
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is a namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qD は名前空間です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15500
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected ptr-operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15559
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "duplicate cv-qualifier"
|
||||
msgstr "重複した case の値"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15681 cp/typeck2.c:427
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid use of %<auto%>"
|
||||
msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
|
||||
msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:15700
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29744,12 +29743,12 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
|
|||
#: cp/parser.c:15781
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected type-specifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "型指定子が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:16025
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:16082
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29757,9 +29756,9 @@ msgid "types may not be defined in parameter types"
|
|||
msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:16306
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "file ends in default argument"
|
||||
msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
|
||||
msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:16352
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29782,24 +29781,24 @@ msgid "expected class-name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17063
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<;%> after class definition"
|
||||
msgstr "認識できない wide sub 命令です"
|
||||
msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17065
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<;%> after struct definition"
|
||||
msgstr "認識できない wide sub 命令です"
|
||||
msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17067
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<;%> after union definition"
|
||||
msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
|
||||
msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17351
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17363
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29812,9 +29811,9 @@ msgid "qualified name does not name a class"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17382
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
|
||||
msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
|
||||
msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17415
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29829,7 +29828,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:17457
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17488
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29837,9 +29836,9 @@ msgid "could not resolve typename type"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17540
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "previous definition of %q+#T"
|
||||
msgstr "前方での `%s' の宣言"
|
||||
msgstr "%q+#T の前の定義"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17604 cp/parser.c:20990
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29852,9 +29851,9 @@ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:17832
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "friend declaration does not name a class or function"
|
||||
msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:18016
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29864,7 +29863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/parser.c:18064
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:18130
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29983,137 +29982,137 @@ msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
|
|||
#: cp/parser.c:20750
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<__thread%> before %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20854
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<new%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<new%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20857
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<delete%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<delete%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20860
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<return%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<return%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20866
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<extern%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<extern%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20869
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<static_assert%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20872
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<decltype%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<decltype%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20875
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<operator%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20878
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<class%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<class%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20881
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<template%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<template%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20884
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<namespace%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<namespace%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20887
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<using%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<using%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20890
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<asm%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<asm%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20893
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<try%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<try%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20896
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<catch%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<catch%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20899
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<throw%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<throw%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20902
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<__label__%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<__label__%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20905
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<@try%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<@try%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20908
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<@synchronized%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20911
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<@throw%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<@throw%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20936
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<[%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<[%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20942
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<::%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<::%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20954
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<...%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<...%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20957
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<*%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<*%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20960
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<~%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<~%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20966
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:20994
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:21225
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30293,14 +30292,14 @@ msgid "specialization of %qD after instantiation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:1728
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%s %+#D"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s %+#D"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:1811
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is not a function template"
|
||||
msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
|
||||
msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2020
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30335,16 +30334,14 @@ msgid "definition provided for explicit instantiation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2295
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
|
||||
msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
|
||||
msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2298
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
|
||||
msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2300
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30362,14 +30359,14 @@ msgid "default argument specified in explicit specialization"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2381
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is not a template function"
|
||||
msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
|
||||
msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2389
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is not declared in %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
|
||||
|
||||
#. From [temp.expl.spec]:
|
||||
#.
|
||||
|
@ -30385,9 +30382,9 @@ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:2495
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "no member function %qD declared in %qT"
|
||||
msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
|
||||
msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:3114
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30412,17 +30409,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/pt.c:3233 cp/pt.c:4253
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid " %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:3235
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid " <anonymous>"
|
||||
msgstr "<無名 %s>"
|
||||
msgstr " <無名>"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:3352
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "declaration of %q+#D"
|
||||
msgstr "`%s' が再宣言されました"
|
||||
msgstr "%q+#D の宣言です"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:3353
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30467,19 +30464,19 @@ msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4503
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "no default argument for %qD"
|
||||
msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
|
||||
msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4524
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
|
||||
msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4527
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
|
||||
msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4564
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30509,7 +30506,7 @@ msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
|
|||
#: cp/pt.c:4720
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template class without a name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
|
||||
|
||||
#. [temp.mem]
|
||||
#.
|
||||
|
@ -30517,7 +30514,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/pt.c:4730
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "destructor %qD declared as member template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
|
||||
|
||||
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
|
||||
#.
|
||||
|
@ -30525,14 +30522,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. template. ... Template allocation functions shall
|
||||
#. have two or more parameters.
|
||||
#: cp/pt.c:4745
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid template declaration of %qD"
|
||||
msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
|
||||
msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4862
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template definition of non-template %q#D"
|
||||
msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
|
||||
msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4905
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30565,14 +30562,14 @@ msgid "use template<> for an explicit specialization"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5043
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qT is not a template type"
|
||||
msgstr "`%s' は不完全型です"
|
||||
msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5056
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
|
||||
msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5067
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -30589,14 +30586,14 @@ msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
|
|||
msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5108
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template parameter %q+#D"
|
||||
msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
|
||||
msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5109
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redeclared here as %q#D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
|
||||
|
||||
#. We have in [temp.param]:
|
||||
#.
|
||||
|
@ -30605,12 +30602,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/pt.c:5119
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5121
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "original definition appeared here"
|
||||
msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
|
||||
msgstr "元の定義はここに出現しています"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5209
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30618,9 +30615,9 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD ha
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5231 cp/pt.c:5571
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
|
||||
msgstr "`%s' の引数として無効な型"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:5233
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -31558,17 +31555,17 @@ msgstr "%qE は初期化されていません"
|
|||
#: cp/semantics.c:6843
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q#D is not const"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q#D は const ではありません"
|
||||
|
||||
#: cp/semantics.c:6846
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q#D is volatile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q#D は volatile です"
|
||||
|
||||
#: cp/semantics.c:6849
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
|
||||
|
||||
#: cp/semantics.c:6858
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue