* fi.po: Update.
From-SVN: r233256
This commit is contained in:
parent
ab04995c1c
commit
317ed42318
2 changed files with 22 additions and 19 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2016-02-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* fi.po: Update.
|
||||
|
||||
2016-02-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: Update.
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: cpplib 6.1-b20160131\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 22:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "’\\%x’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä"
|
|||
|
||||
#: charset.c:1203
|
||||
msgid "\\x used with no following hex digits"
|
||||
msgstr "\\x:ää käytetty ilman seuraavia heksenumeroita"
|
||||
msgstr "\\x:ää käytetty ilman seuraavia heksanumeroita"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1210
|
||||
msgid "hex escape sequence out of range"
|
||||
msgstr "heksadesimaalinen ohjaussaraj sallitun välin ulkopuolella"
|
||||
msgstr "heksadesimaalinen ohjaussarja sallitun välin ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1248
|
||||
msgid "octal escape sequence out of range"
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "ehdotetaan #elif:in käytön välttämistä perinteisessä C:ssä"
|
|||
#: directives.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
|
||||
msgstr "#%s ohitetaan perinteisessä C:ssä, kun # on sisennetty"
|
||||
msgstr "#%s ohitetaan perinteisessä C:ssä kun # on sisennetty"
|
||||
|
||||
#: directives.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "imaginäärivakiot ovat GCC-laajennos"
|
|||
|
||||
#: expr.c:704
|
||||
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
|
||||
msgstr "binäärivakiot ovat C++14-ominaisuus tai GCC-laajennos"
|
||||
msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos"
|
||||
|
||||
#: expr.c:706
|
||||
msgid "binary constants are a GCC extension"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "yksi tai useampia PCH-tiedostoja löytyi, mutta ne olivat virheellisiä"
|
|||
|
||||
#: files.c:567
|
||||
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
|
||||
msgstr "käytä -Winvalid-pch saadaksesi lisätietoja"
|
||||
msgstr "käytä valitsinta -Winvalid-pch lisätietojen saamiseksi"
|
||||
|
||||
#: files.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
|
|||
#: init.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
|
||||
msgstr "CPP tällä koneella ei pysty käsittelemään yli %lu-bittisiä leveämerkkivakioita, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
|
||||
msgstr "tämän koneen CPP ei pysty käsittelemään yli %lu-bittisiä leveämerkkivakioita, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
|
||||
|
||||
#: lex.c:1029
|
||||
msgid "backslash and newline separated by space"
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "”%.*s” ei ole NFKC-muodossa"
|
|||
#: lex.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%.*s' is not in NFC"
|
||||
msgstr "”%.*s” ei ole NFC-muodossa"
|
||||
msgstr "”%.*s” ei ole NFC-muodossa"
|
||||
|
||||
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
|
||||
#: lex.c:1284 lex.c:1373
|
||||
|
@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "myrkytetyn makron ”%s” käyttöyritys"
|
|||
# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
|
||||
#: lex.c:1294 lex.c:1383
|
||||
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
|
||||
msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C++11:n variadisen makron lavennoksessa"
|
||||
msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C++11:n variadisen makron lavennoksessa"
|
||||
|
||||
# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
|
||||
#: lex.c:1298 lex.c:1387
|
||||
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
|
||||
msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99:n variadisen makron lavennoksessa"
|
||||
msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C99:n variadisen makron lavennoksessa"
|
||||
|
||||
#: lex.c:1305 lex.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "päättämätön raaka merkkijono"
|
|||
|
||||
#: lex.c:1784 lex.c:1914
|
||||
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
|
||||
msgstr "literaalissa virheellinen loppuliite; C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin"
|
||||
msgstr "literaalissa virheellinen jälkiliite; C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin"
|
||||
|
||||
#: lex.c:1896
|
||||
msgid "null character(s) preserved in literal"
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "makrolle ”%s” annettu %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u"
|
|||
#: macro.c:979 traditional.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
|
||||
msgstr "päättämätön argumenttiluettelo kutsuttaessa ”%s”-makroa"
|
||||
msgstr "päättämätön argumenttiluettelo ”%s”-makron kutsussa"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -853,12 +853,12 @@ msgstr "funktion kaltaista makroa ”%s” on käytettävä argumenttien kanssa
|
|||
#: macro.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
|
||||
msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C++98:ssa"
|
||||
msgstr "%s-makron argumentin %d kutsu: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C++98:ssa"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1821 macro.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
|
||||
msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä"
|
||||
msgstr "%s-makron argumentin %d kutsu: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä"
|
||||
|
||||
#: macro.c:2794
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -882,7 +882,6 @@ msgstr "parametrin nimi puuttuu"
|
|||
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
|
||||
msgstr "anonyymit variadiset makrot esiteltiin C++11:ssä"
|
||||
|
||||
# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
|
||||
#: macro.c:2894 macro.c:2899
|
||||
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
|
||||
msgstr "anonyymit variadiset makrot esiteltiin C99:ssä"
|
||||
|
@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "’)’ puuttuu makron parametriluettelosta"
|
|||
|
||||
#: macro.c:2970
|
||||
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
|
||||
msgstr "’##’ ei voi esiintyä makrolavennuksen kummassakaan päässä"
|
||||
msgstr "”##” ei voi esiintyä makrolavennuksen kummassakaan päässä"
|
||||
|
||||
#: macro.c:3007
|
||||
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
|
||||
|
@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "tyhjemerkki puuttuu makron nimen jäljestä"
|
|||
|
||||
#: macro.c:3069
|
||||
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
|
||||
msgstr "’#’ ilman sitä seuraavaa makroparametria"
|
||||
msgstr "”#” ilman sitä seuraavaa makroparametria"
|
||||
|
||||
#: macro.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d funktiossa cpp_macro_definition"
|
|||
|
||||
#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
|
||||
msgid "while writing precompiled header"
|
||||
msgstr "kirjoitettaessa esikäännettyä otsaketiedostoa"
|
||||
msgstr "kirjoitettaessa esikäännettyä otsaketta"
|
||||
|
||||
#: pch.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "%s: ei käytetä, koska ”__COUNTER__” on virheellinen"
|
|||
|
||||
#: pch.c:723 pch.c:900
|
||||
msgid "while reading precompiled header"
|
||||
msgstr "luettaessa esikäännettyä otsaketiedostoa"
|
||||
msgstr "luettaessa esikäännettyä otsaketta"
|
||||
|
||||
#: traditional.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue