Update gcc sv.po.
* sv.po: Update.
This commit is contained in:
parent
86403f4e6e
commit
312a3342f5
1 changed files with 41 additions and 67 deletions
108
gcc/po/sv.po
108
gcc/po/sv.po
|
@ -25,10 +25,10 @@
|
|||
# thunk snutt
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -6335,10 +6335,8 @@ msgstr "Varna när indenteringen av koden inte avspeglar blockstrukturen."
|
|||
msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
|
||||
msgstr "Varna för avallokeringsanrop med argument returnerade från allokeringsfunktioner som inte passar ihop."
|
||||
|
||||
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
|
||||
#: c-family/c.opt:803
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#| msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function."
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
|
||||
msgstr "Varna för anrop som inte stämmer överens mellan anrop till operatorn new eller delete och det motsvarande anropet till allokerings- eller avallokeringsfunktionen."
|
||||
|
||||
|
@ -8020,10 +8018,9 @@ msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified
|
|||
msgstr "-fversion=<nivå|ident>\tKompilera in versionskod ≥ <nivå> eller identifierad av <ident>."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:326
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#| msgid "Emit implicit instantiations of templates."
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
|
||||
msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar."
|
||||
msgstr "Skapa mallinstansieringar som svaga symboler."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:346
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -19081,7 +19078,7 @@ msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|
|
|||
#: params.opt:162
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt djup på beräkningsintervallare av logiska uttryck kommer att titta igenom vid beräkning av utgående bågintervall."
|
||||
|
||||
#: params.opt:167
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -19846,10 +19843,9 @@ msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be consi
|
|||
msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering."
|
||||
|
||||
#: params.opt:787
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#| msgid "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
|
||||
msgstr "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tAnge läge för hantering av OpenACC ”kernels”-kontruktioner."
|
||||
msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tAnge läge för hantering av OpenACC ”kernels”-kontruktioner."
|
||||
|
||||
#: params.opt:800
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -33863,10 +33859,9 @@ msgid "embedded NUL in CFString literal"
|
|||
msgstr "inbäddad NUL i CFString-litteral"
|
||||
|
||||
#: config/host-darwin.c:65
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "could not unmap %<pch_address_space%> %m"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
|
||||
msgstr "det gick inte att avmappa %<pch_address_space%> %m"
|
||||
msgstr "det gick inte att avmappa %<pch_address_space%>: %m"
|
||||
|
||||
#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -34979,8 +34974,7 @@ msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
|
|||
msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
|
||||
|
||||
#: config/arm/arm.c:3244
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
|
||||
msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%>"
|
||||
|
||||
|
@ -35085,10 +35079,9 @@ msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
|
|||
msgstr "ARMv8-M Security Extensions är inkompatibelt med den valda FPU:n"
|
||||
|
||||
#: config/arm/arm.c:3864
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
|
||||
msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda processorn saknar en FPU"
|
||||
msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda arkitekturen saknar en FPU"
|
||||
|
||||
#: config/arm/arm.c:3872
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -38921,10 +38914,9 @@ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has ch
|
|||
msgstr "layouten av aggregat som innehåller vektorer med %d-bytejustering har ändrats i GCC 5"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:10675
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
|
||||
msgstr "%qs är en ogenomskinlig typ, och det går inte att sätta den till andra värden."
|
||||
msgstr "%qs är en ogenomskinlig typ, och det går inte att sätta den till andra värden"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:17794
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -38952,8 +38944,7 @@ msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
|
|||
msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:20172
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
|
||||
msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
|
||||
|
||||
|
@ -39262,10 +39253,9 @@ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
|
|||
msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är utanför intervallet för måltypen"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390.c:762
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
|
||||
msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (0..%wu)"
|
||||
msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är ogiltigt (%s)"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390.c:766
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -39807,10 +39797,9 @@ msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore
|
|||
msgstr "STABS-felsökningsinformation för Ada är föråldrat och stödjs inte längre"
|
||||
|
||||
#: ada/gcc-interface/trans.c:332
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "STOP code at %C contains too many digits"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "%s contains too many lines"
|
||||
msgstr "STOP-kod vid %C innehåller för många siffror"
|
||||
msgstr "%s innehåller för många rader"
|
||||
|
||||
#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -45883,10 +45872,8 @@ msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
|
|||
msgstr "kan inte binda r-värdesreferens av typen %qH till ett l-värde av typ %qI"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:7906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
|
||||
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
|
||||
msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett r-värde av typ %qI"
|
||||
msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett värde av typ %qI"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:7911
|
||||
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
|
||||
|
@ -48216,10 +48203,9 @@ msgid "%qD used without template arguments"
|
|||
msgstr "%qD använd utan mallargument"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4061
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qD is not a function template"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD is a function, not a type"
|
||||
msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
|
||||
msgstr "%qD är en funktion, inte en typ"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4072
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -48812,7 +48798,7 @@ msgstr "medan %qT dekomponeras till %E element"
|
|||
#: cp/decl.c:8640
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> är %<void%>"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:8646
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -49135,10 +49121,9 @@ msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
|
|||
msgstr "en icke-mallvariabel variabel kan inte vara %<concept%>"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:10371
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "concept must be defined at namespace scope"
|
||||
msgstr "härledningsguiden %qD måste deklareras med namnrymdsräckvidd"
|
||||
msgstr "koncept måste definieras med namnrymdsräckvidd"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:10378
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -52957,10 +52942,9 @@ msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
|
|||
msgstr "typer får inte definieras i %<__builtin_offsetof%>"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:10809
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "lambda-expression in template parameter type"
|
||||
msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
|
||||
msgstr "lambda-uttryck i mallparametertyp"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:10819
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -57812,10 +57796,9 @@ msgid "converting from %qH to %qI"
|
|||
msgstr "konvertering från %qH till %qI"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:7963
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
|
||||
msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
|
||||
msgstr "ogiltig typkonvertering av ett pr-värdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:8033
|
||||
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
|
||||
|
@ -58482,10 +58465,9 @@ msgid "cannot be declared to be a function"
|
|||
msgstr "kan inte deklareras till att vara en funktion"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "no definition of struct %s"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "no definition of struct `%s`"
|
||||
msgstr "ingen definition av struct %s"
|
||||
msgstr "ingen definition av struct ”%s”"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -58631,10 +58613,9 @@ msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
|
|||
msgstr "tecknet 0x%04x är inte tillåtet i manglade namn"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "no arguments"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "takes no argument"
|
||||
msgstr "inga argument"
|
||||
msgstr "tar inga argument"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -58748,12 +58729,12 @@ msgstr "det går inte att vara både slutlig och abstrakt"
|
|||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”pragma(%s)”-funktioner måste vara ”extern(C) %s %s([parameter…], const(char)*, ...)” inte ”%s”"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”pragma(%s)”-funktioner måste vara ”extern(C) %s %s([parameter…], const(char)*, va_list)”"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -59029,16 +59010,14 @@ msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
|
|||
msgstr "kan inte anropa super() implicit för att den är annoterad med @disable"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/semantic3.c:862
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "has no return statement, but is expected to return a value of type %s"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
|
||||
msgstr "har ingen retursats, men förväntas returnera ett värde av typen %s"
|
||||
msgstr "har ingen ”return”-sats, men förväntas returnera ett värde av typen ”%s”"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/semantic3.c:864
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "no return exp; or assert(0); at end of function"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
|
||||
msgstr "inget returuttryck; eller assert(0); vid slutet av funktionen"
|
||||
msgstr "inget ”return uttr;” eller ”assert(0);” vid slutet av funktionen"
|
||||
|
||||
#: d/dmd/semantic3.c:1171
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -72545,10 +72524,8 @@ msgstr "Inte konfigurerad med %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
|
|||
msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
|
||||
msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
|
||||
|
||||
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
|
||||
#: lto/lto-lang.c:898
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
|
||||
msgstr "%<-flinker-output=rel%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
|
||||
|
||||
|
@ -73903,6 +73880,3 @@ msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
|
|||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unknown evrp mode %qs"
|
||||
msgstr "okänt evrp-läge %qs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
|
||||
#~ msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT från %<()%>"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue