From 150d4b02838c73b392c4da89a5acc0130c0950e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 9 Jan 2023 20:16:41 +0000 Subject: [PATCH] Update cpplib eo.po * eo.po: Update. --- libcpp/po/eo.po | 67 +++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index 30543642cc5..846fcf476df 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of cpplib to Esperanto -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 11.1-b20210207\n" +"Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 10:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -208,10 +208,9 @@ msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stilo de lini-direktivoj estas aldono de GCC" #: directives.cc:541 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid preprocessing directive #%s" +#, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" -msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s" +msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s; ĉu vi intencis #%s?" #: directives.cc:547 #, c-format @@ -394,28 +393,24 @@ msgid "the conditional began here" msgstr "la kondiĉo komencis ĉi tie" #: directives.cc:2108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else without #if" +#, c-format msgid "#%s without #if" -msgstr "#else sen #if" +msgstr "#%s sen #if" #: directives.cc:2113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#else after #else" +#, c-format msgid "#%s after #else" -msgstr "#else post #else" +msgstr "#%s post #else" #: directives.cc:2136 directives.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s estas aldono de GCC" +msgstr "#%s antaŭ C++23 estas aldono de GCC" #: directives.cc:2140 directives.cc:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s before C2X is a GCC extension" -msgstr "#%s estas aldono de GCC" +msgstr "#%s antaŭ C2X estas aldono de GCC" #: directives.cc:2215 msgid "#endif without #if" @@ -724,30 +719,30 @@ msgstr "trigrafikaĵo ??%c preteratentita, uzu -trigraphs por ebligi" #: lex.cc:1536 msgid "end of bidirectional context" -msgstr "" +msgstr "fino de dudirekta kunteksto" #: lex.cc:1577 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" -msgstr "" +msgstr "neparigitaj dudirektaj regaj signoj de UTF-8 estas detektitaj" #: lex.cc:1581 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" -msgstr "" +msgstr "neparigita dudirekta rega signo de UTF-8 estas detektita" #: lex.cc:1619 #, c-format msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Malkongruo inter UTF-8 kaj UCN dum fermo de kunteksto farite de \"%s\"" #: lex.cc:1628 #, c-format msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" fermas malfermitan kuntekston" #: lex.cc:1632 #, c-format msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "estas trovita problema unikoda signo \"%s\"" #: lex.cc:1682 msgid "\"/*\" within comment" @@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "la identiganto \"%s\" estas speciala operator-nomo en C++" #: lex.cc:2132 msgid "adjacent digit separators" -msgstr "" +msgstr "apudaj cifero-apartigiloj" #: lex.cc:2450 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" @@ -884,20 +879,16 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__" +msgstr "__VA_OPT__ ne povas aperi ene de __VA_OPT__" #: macro.cc:157 msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "__VA_OPT__ devas esti sekvata de malferma ronda krampo" #: macro.cc:235 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "nefinigita #%s" +msgstr "nefinigita __VA_OPT__" #: macro.cc:397 #, c-format @@ -951,10 +942,9 @@ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "malvalida ĉena literaĵo, ni preterpasas finan '\\'" #: macro.cc:980 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +#, c-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "algluo de \"%s\" kaj \"%s\" ne rezultas en valida antaŭproceza ĵetono" +msgstr "algluo de \"%.*s\" kaj \"%.*s\" ne rezultas en valida antaŭproceza ĵetono" #: macro.cc:1112 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" @@ -975,10 +965,9 @@ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la makroo \"%s\" pasis %u argumentojn, sed ĝi prenas nur %u" #: macro.cc:1132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" +#, c-format msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "makroo \"%s\" ne estas uzata" +msgstr "makroo \"%s\" difinita ĉi tie" #: macro.cc:1326 traditional.cc:822 #, c-format