* de.po: Update.
From-SVN: r183987
This commit is contained in:
parent
eab08fec52
commit
0a337862a9
2 changed files with 21 additions and 27 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2012-02-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
||||
2012-02-05 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
|
44
gcc/po/de.po
44
gcc/po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gcc 4.7-b20120128\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -8011,9 +8011,8 @@ msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access
|
|||
msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
|
||||
msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
|
||||
msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:100
|
||||
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
|
||||
|
@ -8052,9 +8051,8 @@ msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
|
|||
msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Work around certain 24K errata"
|
||||
msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
|
||||
msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:154
|
||||
msgid "Work around certain R4000 errata"
|
||||
|
@ -8201,9 +8199,8 @@ msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be
|
|||
msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
|
||||
msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
|
||||
msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:311
|
||||
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
|
||||
|
@ -8634,63 +8631,56 @@ msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set branch cost"
|
||||
msgstr "Zweige entspannen"
|
||||
msgstr "Sprungkosten setzen"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enable conditional move instruction usage."
|
||||
msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
|
||||
msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
|
||||
msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use software floating point comparisons"
|
||||
msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
|
||||
msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:56
|
||||
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:60
|
||||
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:64
|
||||
msgid "Enable use of POST_MODIFY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:68
|
||||
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stack."
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:72
|
||||
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate call insns as indirect calls"
|
||||
msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
|
||||
msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate call insns as direct calls"
|
||||
msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
|
||||
msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:84
|
||||
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vectorize for double-word operations."
|
||||
msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
|
||||
msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
|
||||
|
||||
#: config/epiphany/epiphany.opt:124
|
||||
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue