* sv.po: Update.

From-SVN: r244503
This commit is contained in:
Joseph Myers 2017-01-16 18:20:23 +00:00 committed by Joseph Myers
parent 0ef1f9cd8c
commit 05c6bc14cb
2 changed files with 128 additions and 122 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2017-01-16 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2017-01-15 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* fr.po: Update.

View file

@ -14,6 +14,7 @@
# offset avstånd
# overload överlagra
# rank ordning
# scope räckvidd
# store lagra
# thunk snutt
msgid ""
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -5184,7 +5185,7 @@ msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument
#: fortran/trans-decl.c:5644
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
msgstr "Aktuell stränglängd är kortare än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-expr.c:8567
#, c-format
@ -15901,17 +15902,17 @@ msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
#: calls.c:1354
#, gcc-internal-format
msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
msgstr "argument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E"
#: calls.c:1399 calls.c:1424
#, gcc-internal-format
msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
#: calls.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] är både negativt och överskrider maximal objektstorlek %E"
#: calls.c:1418
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -15922,12 +15923,12 @@ msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt"
#: calls.c:1453
#, gcc-internal-format
msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
msgstr ""
msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %<SIZE_MAX%>"
#: calls.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E"
#: calls.c:1470 calls.c:1473
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -17931,77 +17932,77 @@ msgstr "icke-null-argument %qD jämfört med NULL"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1960
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när %wu eller mer byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2024
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2053
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr ""
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %qu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %qu och %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2144
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18018,77 +18019,77 @@ msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr ""
msgstr "använder intevallet [%E, %E] som direktivargument"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "output may be truncated before the last format character"
msgstr ""
msgstr "utdata kan trunkeras före det sista formattecknet"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr ""
msgstr "kan skriva en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr ""
msgstr "skriver en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata kan trunkeras vid eller före formattecknet %qc på position %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
msgstr ""
msgstr "utdata trunkerades vid formattecknet %qc på positione %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
msgstr ""
msgstr "kan skriva formatteknet %#qc på position %wu efter slutet på destinationen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
msgstr ""
msgstr "skriver formatteknet %#qc på position %wu efter slutet på destinationen"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr ""
msgstr "formatudata mellan %wu och %wu byte in i en destination av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr ""
msgstr "formatudata på %wu byte in i en destination av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr ""
msgstr "formatudata på %wu byte in i en destination av storlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
msgstr "utdata mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
msgstr "utdata mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
msgstr ""
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18099,7 +18100,7 @@ msgstr "nollpekare"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr ""
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3020
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18128,7 +18129,7 @@ msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
msgstr ""
msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet kan vara så stort som %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18145,7 +18146,7 @@ msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
msgstr ""
msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet är %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18174,17 +18175,17 @@ msgstr "ogiltigt användning av %<auto%>"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<alloca%> within a loop"
msgstr ""
msgstr "användning av %<alloca%> inuti en slinga"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
msgstr ""
msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
msgstr ""
msgstr "argumentet till %<alloca%> kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -18217,17 +18218,17 @@ msgstr "sats utan effekt"
#: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
#, gcc-internal-format
msgid "this statement may fall through"
msgstr ""
msgstr "denna sats kan falla igenom"
#: gimplify.c:2095
#, gcc-internal-format
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "här"
#: gimplify.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
msgstr ""
msgstr "attributet %<fallthrough%> föregår inte en case-etikett eller standardetikett"
#: gimplify.c:3270
#, gcc-internal-format
@ -18377,7 +18378,7 @@ msgstr "%qs %<if%>-klausulmodifierare förväntades snarare än %qs"
#: gimplify.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr ""
msgstr "%<_Atomic%> %qD i implicit %<map%>-klausul"
#: gimplify.c:8590
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -19396,12 +19397,12 @@ msgstr "ignorera linjärt steg noll"
#: omp-simd-clone.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
msgstr ""
msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med en returtyp kvalificerad med %<_Atomic%>"
#: omp-simd-clone.c:269
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
msgstr ""
msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med ett icke-%<uniform%>-argument kvalificerat med %<_Atomic%>"
#: optabs.c:4195
#, gcc-internal-format
@ -19570,7 +19571,7 @@ msgstr "-fsanitize-recover=leak stödjs inte"
#: opts.c:1004
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
msgstr ""
msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope förutsätter flaggan -fstack-reuse=none"
#: opts.c:1409
#, gcc-internal-format
@ -19818,7 +19819,7 @@ msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandorad
#: plugin.c:337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
msgstr ""
msgstr "kan inte registrera information för insticksmodulen ”%s” inget namn på insticksmodulen finns"
#: plugin.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -20586,7 +20587,7 @@ msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
#: toplev.c:2052
#, gcc-internal-format
msgid "self-tests are not enabled in this build"
msgstr ""
msgstr "självtester är inte aktiverade i detta bygge"
#: trans-mem.c:620
#, gcc-internal-format
@ -21114,12 +21115,12 @@ msgstr "vektortyper förväntades i sad-uttryck"
#: tree-cfg.c:4194
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
msgstr "typen stämmer inte i BIT_INSERT_EXPR"
#: tree-cfg.c:4204
#, gcc-internal-format
msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
msgstr "otillåten typkombination i BIT_INSERT_EXPR"
#: tree-cfg.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -21130,12 +21131,12 @@ msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
msgstr "insättning utanför intervallet i BIT_INSERT_EXPR"
#: tree-cfg.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "vector insertion not at element boundary"
msgstr ""
msgstr "vektorinsättning inte på elemntgräns"
#: tree-cfg.c:4264
#, gcc-internal-format
@ -21638,12 +21639,12 @@ msgstr "trasigt i SSA"
#: tree-profile.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
msgstr ""
msgstr "målet stödjer inte atomär profiluppdatering, enkelläge valt"
#: tree-ssa-ccp.c:3385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected"
msgstr ""
msgstr "argument %u är noll där icke-noll förväntades"
#: tree-ssa-ccp.c:3390
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -21730,7 +21731,7 @@ msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion"
#: tree-ssa.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
msgstr ""
msgstr "multipla virtuella PHI-noder i GB %d"
#: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -21741,12 +21742,12 @@ msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
#: tree-ssa.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "stmt with wrong VUSE"
msgstr ""
msgstr "sats med felaktig VUSE"
#: tree-ssa.c:701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
msgstr ""
msgstr "PHI-nod med felaktig VUSE på båge från GB %d"
#: tree-ssa.c:727
#, gcc-internal-format
@ -23234,7 +23235,7 @@ msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
#: c-family/c-common.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
msgstr ""
msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället"
#: c-family/c-common.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -23251,7 +23252,7 @@ msgstr "kompilatorn kan anta att adressen till %qD kommer alltid beräknas till
#: c-family/c-common.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid "?: using integer constants in boolean context"
msgstr ""
msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext"
#: c-family/c-common.c:3408
#, gcc-internal-format
@ -23408,7 +23409,7 @@ msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut"
#: c-family/c-common.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr ""
msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet flera gånger"
#: c-family/c-common.c:5590
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -23605,7 +23606,7 @@ msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
#: c-family/c-common.c:7950
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr ""
msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
#: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
#, gcc-internal-format
@ -24144,12 +24145,12 @@ msgstr "föråldrad flagga -I- använd, använd -iquote istället"
#: c-family/c-opts.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
msgstr ""
msgstr "-Walloca-larger-than=0 är meningslöst"
#: c-family/c-opts.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
msgstr ""
msgstr "-Wvla-larger-than=0 är meningslöst"
#: c-family/c-opts.c:415
#, gcc-internal-format
@ -24730,7 +24731,7 @@ msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen"
#: c-family/c-warn.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
msgstr ""
msgstr "lägg till parenteser runt uttrycket på vänster hand för att tysta denna varning"
#: c-family/c-warn.c:512
#, gcc-internal-format
@ -25225,7 +25226,7 @@ msgstr "%<memset%> använd med konstant parameter med längd noll; detta kan ber
#: c-family/c-warn.c:1692
#, gcc-internal-format
msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
msgstr ""
msgstr "%<memset%> använt med en längd lika med antalet element utan att multiplicera med elementstorleken"
#: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
#: cp/typeck.c:4872
@ -26071,7 +26072,7 @@ msgstr "FPU-alternativ är bara tillgängliga för ARCv2-arkitekturen"
#: config/arc/arc.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
msgstr ""
msgstr "compact-casesi är inte tillämplig på ARCv2"
#: config/arc/arc.c:1377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -26658,7 +26659,7 @@ msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))"
#: config/arm/arm.c:30336
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr ""
msgstr "automatiskt fpu-val är närvarande inte tillåtet här"
#: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
#: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
@ -27558,7 +27559,7 @@ msgstr "option(”%s”) var redan angivet"
#: config/i386/i386.c:7118
#, gcc-internal-format
msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
msgstr ""
msgstr "Endast felsökningsformatet DWARF stödjs för avbrottshanteringsrutiner."
#: config/i386/i386.c:7217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -27750,7 +27751,7 @@ msgstr "attributet ms_hook_prologue är inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsl
#: config/i386/i386.c:13768
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr ""
msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) stödjs inte i avbrottshanteringsrutiner. Detta gan gås runt genom att undvika funktioner med sammansatta returvärden."
#: config/i386/i386.c:14780
#, gcc-internal-format
@ -27988,17 +27989,18 @@ msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
#: config/i386/i386.c:41231
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr ""
msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha en pekare som första argument"
# "unsigned %sint" är tänkt att expanderas till C-syntax
#: config/i386/i386.c:41238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
msgstr ""
msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha unsigned %sint som andra argument"
#: config/i386/i386.c:41248
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr ""
msgstr "avbrottshanteringrutiner kan endast ha ett pekarargument och ett valfritt heltalsargument"
#: config/i386/i386.c:41251
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -28572,7 +28574,7 @@ msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
#: config/mips/mips.c:19972
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
msgstr ""
msgstr "%<-mmsa%> måste användas med %<-mfp64%> och %<-mhard-float%>"
#: config/mips/mips.c:19979
#, gcc-internal-format
@ -29018,7 +29020,7 @@ msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt."
#: config/nvptx/mkoffload.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
msgstr ""
msgstr "antingen -fopenacc eller -fopenmp måste vara satt"
#: config/nvptx/mkoffload.c:552
#, gcc-internal-format
@ -29034,7 +29036,7 @@ msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna"
#: config/nvptx/nvptx.c:260
#, gcc-internal-format
msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
msgstr ""
msgstr "statisk initiering av variabeln %q+D i %<.shared%>-minne stödjs inte"
#: config/nvptx/nvptx.c:1809
#, gcc-internal-format
@ -29044,7 +29046,7 @@ msgstr "kan inte skicka ut ojusterade pekare i ptx-assembler"
#: config/nvptx/nvptx.c:1999
#, gcc-internal-format
msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
msgstr ""
msgstr "PTX stödjer inte svaga deklarationer (endast svaga definitioner)"
#: config/nvptx/nvptx.c:4151
#, gcc-internal-format
@ -29101,7 +29103,7 @@ msgstr "-mes0 kan endast användas med C"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "mduc registers only saved for G13 target"
msgstr ""
msgstr "mduc-register sparas endast för målet G13"
#: config/rl78/rl78.c:385
#, gcc-internal-format
@ -29446,7 +29448,7 @@ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx behöver -mallow-movmisalign"
#: config/rs6000/rs6000.c:4518
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
msgstr ""
msgstr "-mvsx-small-integer kräver -mpower8-vector, -mupper-regs-di och -mdirect-move"
#: config/rs6000/rs6000.c:4530
#, gcc-internal-format
@ -29672,7 +29674,7 @@ msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
#: config/rs6000/rs6000.c:15844
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
msgstr ""
msgstr "andra argumentet till vec_vextract4b måste vara 0..12"
#: config/rs6000/rs6000.c:15861
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -32788,7 +32790,7 @@ msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
#: c/c-parser.c:2602
#, gcc-internal-format
msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
msgstr ""
msgstr "%<__GIMPLE%> är endast giltigt med -fgimple"
#: c/c-parser.c:2695
#, gcc-internal-format
@ -34379,7 +34381,7 @@ msgstr "booleskt uttryck förväntades"
#: c/c-typeck.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not?"
msgstr ""
msgstr "tänkte du använda logiskt icke?"
#: c/c-typeck.c:4227
#, gcc-internal-format
@ -35449,7 +35451,7 @@ msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pek
#: c/c-typeck.c:13040
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr ""
msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<linear%>-klausul"
#: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
#, gcc-internal-format
@ -35627,17 +35629,17 @@ msgstr "C++ kräver en befordrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
#: c/gimple-parser.c:505
#, gcc-internal-format
msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
msgstr "%<&&%> är inte tillåtet i GIMPLE"
#: c/gimple-parser.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
msgstr "%<||%> är inte tillåtet i GIMPLE"
#: c/gimple-parser.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
msgstr "%<!%> är inte tillåtet i GIMPLE"
#: c/gimple-parser.c:636
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -35791,7 +35793,7 @@ msgstr " en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är f
#: cp/call.c:3544
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr ""
msgstr " en ärvd konstruerare är inte en kandidat för initiering från ett uttryck av samma eller en härledd typ"
#: cp/call.c:3922
#, gcc-internal-format
@ -36959,7 +36961,7 @@ msgstr "skiftuttrycket %q+E spiller över"
#: cp/constexpr.c:1948
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
msgstr ""
msgstr "aritmetik som innefattar en nollpekare i %qE"
#: cp/constexpr.c:2142
#, gcc-internal-format
@ -38491,7 +38493,7 @@ msgstr " det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den
#: cp/decl.c:7208
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr ""
msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT för att den har en anonym unionsmedlem"
#: cp/decl.c:7215
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -38502,12 +38504,12 @@ msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass"
#: cp/decl.c:7240
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr ""
msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: både den och dess basklass %qT har ickestatiska datamedlemmar"
#: cp/decl.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr ""
msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: dess basklasser %qT och %qT har ickestatiska datamedlemmar"
#: cp/decl.c:7444
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -38518,12 +38520,12 @@ msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
#: cp/decl.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr ""
msgstr "%u namn gavs när %qT dekomponeras till %wu element"
#: cp/decl.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr ""
msgstr "endast %u namn gavs när %qT dekomponeras till %wu element"
#: cp/decl.c:7515
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -38760,7 +38762,7 @@ msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd"
#: cp/decl.c:8730
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
msgstr ""
msgstr "härledningsguiden %qD måste delkareras i samma räckvidd som %qT"
#: cp/decl.c:8732
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -39195,7 +39197,7 @@ msgstr "complex ogiltig för %qs"
#: cp/decl.c:10502
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr ""
msgstr "mallens platshållartyp %qT måste följas av ett enklel deklarerar-id"
#: cp/decl.c:10520
#, gcc-internal-format
@ -39306,7 +39308,7 @@ msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
#: cp/decl.c:10626
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr ""
msgstr "typen måste vara en cv-kvalificerad %<auto%> eller en referens till en cv-kvalificerad %<auto%>"
#: cp/decl.c:10657
#, gcc-internal-format
@ -39393,7 +39395,7 @@ msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
#: cp/decl.c:10918
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr ""
msgstr "den avslutande returtypen %qT hos deduktionsguiden är inte en specialicering av %qT"
#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
#. always be an error.
@ -41096,7 +41098,7 @@ msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
#: cp/init.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
msgstr ""
msgstr "%<new%> av typ %qT med utökad justering %d"
#: cp/init.c:3034
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -41107,7 +41109,7 @@ msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD"
#: cp/init.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
msgstr ""
msgstr "använd %<-faligned-new%> för att aktivera stöd för C++17 överjusterade new"
#: cp/init.c:3219
#, gcc-internal-format
@ -41302,7 +41304,7 @@ msgstr "strängliteral i funktionsmallsignatur"
#: cp/mangle.c:3842
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr ""
msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i C++17 eftersom undantagsspecifikationen är en del av funktionstypen"
#: cp/mangle.c:3876
#, gcc-internal-format
@ -41404,7 +41406,7 @@ msgstr "%q#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyt
#: cp/method.c:1790
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
msgstr ""
msgstr "%q#D ärver från flera bassubjobjekt"
#: cp/method.c:1810
#, gcc-internal-format
@ -41639,7 +41641,7 @@ msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
#: cp/name-lookup.c:3431
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
msgstr ""
msgstr "kan inte ärva konstruerare från den indirekta basen %qT"
#: cp/name-lookup.c:3439
#, gcc-internal-format
@ -45157,7 +45159,7 @@ msgstr "icke-mall %qD använd som mall"
#: cp/pt.c:25006
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT, eftersom den inte har några härledningsguider eller användardeklarerade konstruerare"
#: cp/pt.c:25073
#, gcc-internal-format
@ -46382,7 +46384,7 @@ msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
#: cp/typeck.c:5907
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr ""
msgstr "tänkte du använda logiskt icke (%<!%>)?"
#: cp/typeck.c:6026
#, gcc-internal-format
@ -46417,17 +46419,17 @@ msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
#: cp/typeck.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr ""
msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator--%> är förbjudet"
#: cp/typeck.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
msgstr ""
msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator++%> är förbjudet i C++1z"
#: cp/typeck.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr ""
msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator++%> bör undvikas"
#: cp/typeck.c:6269
#, gcc-internal-format
@ -47326,7 +47328,7 @@ msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C"
#: fortran/array.c:242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
msgstr ""
msgstr "attributet STAT= i %C är felplacerat"
#: fortran/array.c:251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -48086,7 +48088,7 @@ msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha sam
#: fortran/check.c:3390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
msgstr ""
msgstr "Argumenten FROM och TO vid %L bryter mod restriktioner (F2003 12.4.1.7)"
#: fortran/check.c:3417
#, gcc-internal-format
@ -49716,7 +49718,7 @@ msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C"
#: fortran/decl.c:7852
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER without '()' at %C"
msgstr ""
msgstr "PARAMETER utan ”()” vid %C"
#: fortran/decl.c:7868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -50162,7 +50164,7 @@ msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
#: fortran/dependency.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
msgstr ""
msgstr "identical_array_ref(): inkonsistenta dimensioner"
#: fortran/dependency.c:193
#, gcc-internal-format
@ -50182,7 +50184,7 @@ msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet v
#: fortran/dependency.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr ""
msgstr "gfc_check_dependency: en EXPR_VARIABLE förväntades"
#: fortran/dump-parse-tree.c:201
#, gcc-internal-format
@ -51999,7 +52001,7 @@ msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
#: fortran/io.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
msgstr ""
msgstr "Typen ACTION står i konflikt med READONLY-specificeraren vid %C"
#: fortran/io.c:2158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -52327,7 +52329,7 @@ msgstr "Ogiltigt tecken %<$%> vid %L. Använd %<-fdollar-ok%> för att tillåta
#: fortran/match.c:968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".XOR. operator at %C"
msgstr ""
msgstr ".XOR.-operator vid %C"
#: fortran/match.c:1023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -52570,7 +52572,7 @@ msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär"
#: fortran/match.c:2921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %C contains too many digits"
msgstr ""
msgstr "STOP-kod vid %C innehåller för många siffror"
#: fortran/match.c:2942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -52590,7 +52592,7 @@ msgstr "Bildstyrsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block"
#: fortran/match.c:2974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
msgstr ""
msgstr "STOP-kod vid %L måste vara en skalär CHARACTER-konstant eller siffra[siffra[siffra[siffra[siffra]]]]"
#: fortran/match.c:2987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -53367,7 +53369,7 @@ msgstr "Kan inte öppna modulfilen %qs för läsning vid %C: %s"
#: fortran/module.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
msgstr ""
msgstr "Modulfilen %qs har inte genererats, antingen för att modulen inte innehåller en MODULE PROCEDURE eller så finns det ett fel i modulen."
#: fortran/module.c:6951
#, gcc-internal-format
@ -53562,12 +53564,12 @@ msgstr "OMP DECLARE TARGET på en variabel vid %C är ett element i ett COMMON-b
#: fortran/openmp.c:3056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
msgstr ""
msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabeln vid %L nämndes tidigare i en LINK-klausul och senare i en TO-klausul"
#: fortran/openmp.c:3062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
msgstr ""
msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabel vid %L nämndes tidigare i en TO-klausul och senare i en LINK-klausul"
#: fortran/openmp.c:3066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format