The characters ऋ and ॠ are pronunced as ru in languages such as
Marathi, Gujarati, Telugu, etc. so add new translation rules that
reflects this sound. (bug#56414)
* lisp/language/ind-util.el (indian-itrans-v5-table): Add new
translation rules to make the input method more phonetic.
(indian-tml-base-table, indian-tml-base-digits-table): Fix typo.
* lisp/language/ind-util.el (indian-tml-base-table)
(indian-tml-base-digits-table): Add TAMIL OM sign and more Sanskrit
consonants to the table (bug#50143) (bug#56323).
* lisp/language/ind-util.el (indian-tml-base-digits-table): New table
to translate digits.
(indian-tml-base-table): Don't translate digits.
(indian-tml-itrans-digits-v5-hash): Hashtable that translates digits.
* lisp/leim/quail/indian.el (quail-tamil-itrans-compute-signs-table)
(quail-tamil-itrans-various-signs-table)
(quail-tamil-itrans-various-signs-and-digits-table): Separate out the
digits from the signs table using the function
'quail-tamil-itrans-compute-signs-table'.
(tamil-itrans-digits, tamil-inscript-digits): New input methods that
translates digits.
(tamil-itrans, tamil-inscript): Fix table inclusion.
* etc/NEWS: Announce the change.
Fixes bug#50143.
Copyright-paperwork-exempt: yes
* lisp/international/titdic-cnv.el (pinyin-convert):
Enable lexical-binding in the generated file(s).
* lisp/language/ethio-util.el: Use lexical-binding.
(ethio-tex-to-fidel-buffer): Use `inhibit-read-only`. Remove unused
vars `p` and `ch`.
* lisp/language/hanja-util.el: Use lexical-binding.
* lisp/language/ind-util.el: Use lexical-binding.
(indian-translate-region): Actually use the `from` and `to` arguments.
(<toplevel>): Use `dlet`. Remove unused var `current-repertory`.
(indian-2-column-to-ucs-region): Remove unused var `pos`.
* lisp/language/japan-util.el: Use lexical-binding.
(japanese-katakana-region, japanese-hiragana-region)
(japanese-zenkaku-region): Remove unused var `next`.
* lisp/language/korea-util.el: Use lexical-binding.
* lisp/language/lao-util.el: Use lexical-binding.
(lao-composition-function): Remove unused var `glyph`.
* lisp/language/thai-util.el: Use lexical-binding.
(thai-composition-function): Remove unused var `glyph`.
* lisp/language/thai-word.el: Use lexical-binding.
(thai-forward-word): Remove unused var `tail`.
* lisp/language/tibet-util.el: Use lexical-binding.
(tibetan-add-components): Remove unused var `tmp`.
(tibetan-compose-region): Remove unused vars `str`, `result`, `chars`.
* lisp/language/viet-util.el:
* lisp/language/tv-util.el:
* lisp/language/cyril-util.el:
* lisp/language/china-util.el: Use lexical-binding.
The existing ITRANS scheme did not support some characters and
language quirks like 'chillu's. The Inscript method had errors.
* lisp/language/ind-util.el (indian-mlm-base-table): Add archaic
chars, Mozhi combos; cleanup.
(indian-mlm-mozhi-table): New scheme Mozhi.
* lisp/leim/quail/indian.el (inscript-mlm-keytable): Correct
errors. Add Inscript chillus & zero-width chars, Mozhi scheme.
* etc/NEWS: Mention the changes.
* lisp/language/ind-util.el (indian-ucs-to-is13194-regexp)
(indian-ucs-to-iscii-region, indian-iscii-to-ucs-region): Rename
unprefixed function to indian-*.
Most of this change is to boilerplate commentary such as license URLs.
This change was prompted by ftp://ftp.gnu.org's going-away party,
planned for November. Change these FTP URLs to https://ftp.gnu.org
instead. Make similar changes for URLs to other organizations moving
away from FTP. Also, change HTTP to HTTPS for URLs to gnu.org and
fsf.org when this works, as this will further help defend against
man-in-the-middle attacks (for this part I omitted the MS-DOS and
MS-Windows sources and the test tarballs to keep the workload down).
HTTPS is not fully working to lists.gnu.org so I left those URLs alone
for now.