Go back to iso-2022-7bit for titdic-cnv.el again
* admin/notes/unicode: Mention this. * lisp/international/titdic-cnv.el: Go back to iso-2022-7bit for this file, since utf-8-emacs unified characters that tsanq-quick-converter did not want unified. Problem reported by Eli Zaretskii in: https://lists.gnu.org/r/emacs-devel/2020-01/msg00156.html
This commit is contained in:
parent
f909433228
commit
3fc859d955
2 changed files with 127 additions and 118 deletions
|
@ -256,11 +256,19 @@ nontrivial changes to the build process.
|
|||
|
||||
etc/tutorials/TUTORIAL.ja
|
||||
|
||||
* iso-2022-7bit
|
||||
|
||||
This file contains multiple Chinese charsets, and converting it
|
||||
to UTF-8 would lose the charset property and would change the
|
||||
code's behavior. Although this could be worked around by
|
||||
propertizing the strings, that hasn't been done.
|
||||
|
||||
lisp/international/titdic-cnv.el
|
||||
|
||||
* utf-8-emacs
|
||||
|
||||
These files contain characters that cannot be encoded in UTF-8.
|
||||
|
||||
lisp/international/titdic-cnv.el
|
||||
lisp/language/ethio-util.el
|
||||
lisp/language/ethiopic.el
|
||||
lisp/language/ind-util.el
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package -*- coding: utf-8-emacs; lexical-binding:t -*-
|
||||
;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package -*- coding:iso-2022-7bit; lexical-binding:t -*-
|
||||
|
||||
;; Copyright (C) 1997-1998, 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
;; Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
|
||||
|
@ -83,9 +83,9 @@
|
|||
;; how to select a translation from a list of candidates.
|
||||
|
||||
(defvar quail-cxterm-package-ext-info
|
||||
'(("chinese-4corner" "四角")
|
||||
("chinese-array30" "30")
|
||||
("chinese-ccdospy" "缩拼"
|
||||
'(("chinese-4corner" "$(0(?-F(B")
|
||||
("chinese-array30" "$(0#R#O(B")
|
||||
("chinese-ccdospy" "$AKuF4(B"
|
||||
"Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
|
||||
|
||||
Pinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.
|
||||
|
@ -94,10 +94,10 @@ method `chinese-py'.
|
|||
|
||||
This input method works almost the same way as `chinese-py'. The
|
||||
difference is that you type a single key for these Pinyin spelling.
|
||||
Pinyin: zh en eng ang ch an ao ai ong sh ing yu(ü)
|
||||
Pinyin: zh en eng ang ch an ao ai ong sh ing yu($A(9(B)
|
||||
keyseq: a f g h i j k l s u y v
|
||||
For example:
|
||||
Chinese: 啊 果 中 文 光 玉 全
|
||||
Chinese: $A0!(B $A9{(B $AVP(B $AND(B $A9b(B $ASq(B $AH+(B
|
||||
Pinyin: a guo zhong wen guang yu quan
|
||||
Keyseq: a1 guo4 as1 wf4 guh1 yu..6 qvj6
|
||||
|
||||
|
@ -106,14 +106,14 @@ For example:
|
|||
For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
|
||||
input method `chinese-qj'.")
|
||||
|
||||
("chinese-ecdict" "英漢"
|
||||
("chinese-ecdict" "$(05CKH(B"
|
||||
"In this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word
|
||||
by typing the corresponding English word. For example, if you type
|
||||
\"computer\", \"電腦\" is input.
|
||||
\"computer\", \"$(0IZH+(B\" is input.
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>")
|
||||
|
||||
("chinese-etzy" "倚注"
|
||||
("chinese-etzy" "$(06/0D(B"
|
||||
"Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
|
||||
`chinese-big5-2').
|
||||
|
||||
|
@ -122,20 +122,20 @@ compose one Chinese character.
|
|||
|
||||
In this input method, you enter a Chinese character by first typing
|
||||
keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
|
||||
SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,
|
||||
4:去聲).
|
||||
SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 1:$(0M=Vy(B, 2:$(0Dm(N(B, 3: $(0&9Vy(B,
|
||||
4:$(0(+Vy(B).
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>")
|
||||
|
||||
("chinese-punct-b5" "標B"
|
||||
("chinese-punct-b5" "$(0O:(BB"
|
||||
"Input method for Chinese punctuation and symbols of Big5
|
||||
\(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').")
|
||||
|
||||
("chinese-punct" "标G"
|
||||
("chinese-punct" "$A1j(BG"
|
||||
"Input method for Chinese punctuation and symbols of GB2312
|
||||
\(`chinese-gb2312').")
|
||||
|
||||
("chinese-py-b5" "拼B"
|
||||
("chinese-py-b5" "$(03<(BB"
|
||||
"Pinyin base input method for Chinese Big5 characters
|
||||
\(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').
|
||||
|
||||
|
@ -153,28 +153,28 @@ method `chinese-qj-b5'.
|
|||
The input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin
|
||||
based, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').")
|
||||
|
||||
("chinese-qj-b5" "全B")
|
||||
("chinese-qj-b5" "$(0)A(BB")
|
||||
|
||||
("chinese-qj" "全G")
|
||||
("chinese-qj" "$AH+(BG")
|
||||
|
||||
("chinese-sw" "首尾"
|
||||
("chinese-sw" "$AJWN2(B"
|
||||
"Radical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
|
||||
|
||||
In this input method, you enter a Chinese character by typing two
|
||||
keys. The first key corresponds to the first (首) radical, the second
|
||||
key corresponds to the last (尾) radical. The correspondence of keys
|
||||
keys. The first key corresponds to the first ($AJW(B) radical, the second
|
||||
key corresponds to the last ($AN2(B) radical. The correspondence of keys
|
||||
and radicals is as below:
|
||||
|
||||
first radical:
|
||||
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
|
||||
心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人
|
||||
$APD(B $AZ"(B $AJ,(B $AX<(B $A;p(B $A?Z(B $A^P(B $Ac_(B $AZ%(B $A\3(B $AXi(B $AD>(B $Alj(B $Ab;(B $ATB(B $Afy(B $AJ/(B $AMu(B $A0K(B $AX/(B $AHU(B $AeA(B $Aak(B $AVq(B $AR;(B $AHK(B
|
||||
last radical:
|
||||
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
|
||||
又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜
|
||||
$ASV(B $AI=(B $AMA(B $A56(B $AZb(B $A?Z(B $ARB(B $Aqb(B $A4s(B $A6!(B $A[L(B $Ala(B $AJ.(B $A4u(B $AXg(B $ACE(B $A=q(B $AX-(B $AE.(B $ARR(B $A`m(B $AP!(B $A3'(B $A3f(B $A_.(B $A27(B
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>")
|
||||
|
||||
("chinese-tonepy" "调拼"
|
||||
("chinese-tonepy" "$A5wF4(B"
|
||||
"Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
|
||||
|
||||
Pinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.
|
||||
|
@ -183,18 +183,18 @@ method `chinese-py'.
|
|||
|
||||
This input method works almost the same way as `chinese-py'. The
|
||||
difference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to
|
||||
specify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).
|
||||
specify a tone (1:$ARuF=(B, 2:$AQtF=(B, 3:$AIOIy(B, 4$AOBIy(B, 5:$AGaIy(B).
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>
|
||||
|
||||
For instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
|
||||
For instance, to input $ADc(B, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
|
||||
a Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects
|
||||
the third character from the candidate list.
|
||||
|
||||
For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
|
||||
input method `chinese-qj'.")
|
||||
|
||||
("chinese-zozy" "零注"
|
||||
("chinese-zozy" "$(0I\0D(B"
|
||||
"Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
|
||||
`chinese-big5-2').
|
||||
|
||||
|
@ -203,8 +203,8 @@ compose a Chinese character.
|
|||
|
||||
In this input method, you enter a Chinese character by first typing
|
||||
keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
|
||||
SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,
|
||||
7:輕聲).
|
||||
SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 6:$(0Dm(N(B, 3:$(0&9Vy(B, 4:$(0(+Vy(B,
|
||||
7:$(0M=Vy(B).
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>")))
|
||||
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,
|
|||
(princ (nth 2 (assoc tit-encode tit-encode-list)))
|
||||
(princ "\" \"")
|
||||
(princ (or title
|
||||
(if (string-match "[:∷:【]+\\([^:∷:】]+\\)" tit-prompt)
|
||||
(if (string-match "[:$A!K$(0!(!J(B]+\\([^:$A!K$(0!(!K(B]+\\)" tit-prompt)
|
||||
(substring tit-prompt (match-beginning 1) (match-end 1))
|
||||
tit-prompt)))
|
||||
(princ "\"\n"))
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; )
|
||||
|
||||
(defvar quail-misc-package-ext-info
|
||||
'(("chinese-b5-tsangchi" "倉B"
|
||||
'(("chinese-b5-tsangchi" "$(06A(BB"
|
||||
"cangjie-table.b5" big5 "tsang-b5.el"
|
||||
tsang-b5-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; # unmodified versions is granted without royalty provided
|
||||
;; # this notice is preserved.")
|
||||
|
||||
("chinese-b5-quick" "簡B"
|
||||
("chinese-b5-quick" "$(0X|(BB"
|
||||
"cangjie-table.b5" big5 "quick-b5.el"
|
||||
quick-b5-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; # unmodified versions is granted without royalty provided
|
||||
;; # this notice is preserved.")
|
||||
|
||||
("chinese-cns-tsangchi" "倉C"
|
||||
("chinese-cns-tsangchi" "$(GT?(BC"
|
||||
"cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "tsang-cns.el"
|
||||
tsang-cns-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; # unmodified versions is granted without royalty provided
|
||||
;; # this notice is preserved.")
|
||||
|
||||
("chinese-cns-quick" "簡C"
|
||||
("chinese-cns-quick" "$(Gv|(BC"
|
||||
"cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "quick-cns.el"
|
||||
quick-cns-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -620,7 +620,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; # unmodified versions is granted without royalty provided
|
||||
;; # this notice is preserved.")
|
||||
|
||||
("chinese-py" "拼G"
|
||||
("chinese-py" "$AF4(BG"
|
||||
"pinyin.map" cn-gb-2312 "PY.el"
|
||||
py-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
|
||||
;; CCE. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
|
||||
|
||||
("chinese-ziranma" "自然"
|
||||
("chinese-ziranma" "$AWTH;(B"
|
||||
"ziranma.cin" cn-gb-2312 "ZIRANMA.el"
|
||||
ziranma-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
|
||||
;; CCE. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
|
||||
|
||||
("chinese-ctlau" "刘粤"
|
||||
("chinese-ctlau" "$AAuTA(B"
|
||||
"CTLau.html" cn-gb-2312 "CTLau.el"
|
||||
ctlau-gb-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; # You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
;; # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
|
||||
|
||||
("chinese-ctlaub" "劉粵"
|
||||
("chinese-ctlaub" "$(0N,Gn(B"
|
||||
"CTLau-b5.html" big5 "CTLau-b5.el"
|
||||
ctlau-b5-converter
|
||||
"\
|
||||
|
@ -731,37 +731,38 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
;; dictionary in the buffer DICBUF. The input method name of the
|
||||
;; Quail package is NAME, and the title string is TITLE.
|
||||
|
||||
;; TSANG-P is non-nil, generate 倉頡 input method. Otherwise
|
||||
;; generate 簡易 (simple version of 倉頡). If BIG5-P is non-nil, the
|
||||
;; TSANG-P is non-nil, generate $(06AQo(B input method. Otherwise
|
||||
;; generate $(0X|/y(B (simple version of $(06AQo(B). If BIG5-P is non-nil, the
|
||||
;; input method is for inputting Big5 characters. Otherwise the input
|
||||
;; method is for inputting CNS characters.
|
||||
|
||||
(defun tsang-quick-converter (dicbuf tsang-p big5-p)
|
||||
(let ((fulltitle (if tsang-p "倉頡" "簡易"))
|
||||
(defun tsang-quick-converter (dicbuf name title tsang-p big5-p)
|
||||
(let ((fulltitle (if tsang-p (if big5-p "$(06AQo(B" "$(GT?on(B")
|
||||
(if big5-p "$(0X|/y(B" "$(Gv|Mx(B")))
|
||||
dic)
|
||||
(goto-char (point-max))
|
||||
(if big5-p
|
||||
(insert (format "\"中文輸入【%s】BIG5
|
||||
(insert (format "\"$(0&d'GTT&,!J(B%s$(0!K(BBIG5
|
||||
|
||||
漢語%s輸入鍵盤
|
||||
$(0KHM$(B%s$(0TT&,WoOu(B
|
||||
|
||||
[Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
|
||||
[Q $(0'D(B] [W $(0(q(B] [E $(0'V(B] [R $(0&H(B] [T $(0'>(B] [Y $(0&4(B] [U $(0&U(B] [I $(0'B(B] [O $(0&*(B] [P $(0'A(B]
|
||||
|
||||
[A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
|
||||
[A $(0'K(B] [S $(0&T(B] [D $(0'N(B] [F $(0'W(B] [G $(0&I(B] [H $(0*M(B] [J $(0&3(B] [L $(0&d(B]
|
||||
|
||||
[Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
|
||||
[Z ] [X $(0[E(B] [C $(01[(B] [V $(0&M(B] [B $(0'M(B] [N $(0&_(B] [M $(0&"(B]
|
||||
|
||||
\\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
|
||||
fulltitle fulltitle))
|
||||
(insert (format "\"中文輸入【%s】CNS
|
||||
(insert (format "\"$(GDcEFrSD+!J(B%s$(G!K(BCNS
|
||||
|
||||
漢語%s輸入鍵盤
|
||||
$(GiGk#(B%s$(GrSD+uomu(B
|
||||
|
||||
[Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
|
||||
[Q $(GEC(B] [W $(GFp(B] [E $(GEU(B] [R $(GDG(B] [T $(GE=(B] [Y $(GD3(B] [U $(GDT(B] [I $(GEA(B] [O $(GD)(B] [P $(GE@(B]
|
||||
|
||||
[A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
|
||||
[A $(GEJ(B] [S $(GDS(B] [D $(GEM(B] [F $(GEV(B] [G $(GDH(B] [H $(GHL(B] [J $(GD2(B] [L $(GDc(B]
|
||||
|
||||
[Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
|
||||
[Z ] [X $(GyE(B] [C $(GOZ(B] [V $(GDL(B] [B $(GEL(B] [N $(GD^(B] [M $(GD!(B]
|
||||
|
||||
\\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
|
||||
fulltitle fulltitle)))
|
||||
|
@ -797,35 +798,35 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
(setq dic (sort dic (function (lambda (x y) (string< (car x ) (car y))))))
|
||||
(dolist (elt dic)
|
||||
(insert (format "(%S\t%S)\n" (car elt) (cdr elt))))
|
||||
(let ((punctuation '((";" ";﹔,、﹐﹑" ";﹔,、﹐﹑")
|
||||
(":" ":︰﹕.。‧﹒·" ":︰﹕.。・﹒·")
|
||||
("'" "’‘" "’‘")
|
||||
("\"" "”“〝〞〃" "”“〝〞〃")
|
||||
("\\" "\﹨╲" "\﹨╲")
|
||||
("|" "|︱︳∣" "︱︲<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>|")
|
||||
("/" "/∕╱" "/∕╱")
|
||||
("?" "?﹖" "?﹖")
|
||||
("<" "〈<﹤︿∠" "〈<﹤︿∠")
|
||||
(">" "〉>﹥﹀" "〉>﹦﹀")
|
||||
("[" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃")
|
||||
("]" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄")
|
||||
("{" "{﹛︷ " "{﹛︷ ")
|
||||
("}" "}﹜︸" "}﹜︸")
|
||||
("`" "‵′" "′‵")
|
||||
("~" "~﹋﹌︴﹏" "∼﹋﹌<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>")
|
||||
("!" "!﹗" "!﹗")
|
||||
("@" "@﹫" "@﹫")
|
||||
("#" "#﹟" "#﹟")
|
||||
("$" "$﹩" "$﹩")
|
||||
("%" "%﹪" "%﹪")
|
||||
("&" "&﹠" "&﹠")
|
||||
("*" "*﹡※☆★" "*﹡※☆★")
|
||||
("(" "(﹙︵" "(﹙︵")
|
||||
(")" ")﹚︶" ")﹚︶")
|
||||
("-" "–—¯ ̄-﹣" "—–‾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>-﹣")
|
||||
("_" "_ˍ" "_<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>")
|
||||
("=" "=﹦" "=﹥")
|
||||
("+" "+﹢" "+﹢"))))
|
||||
(let ((punctuation '((";" "$(0!'!2!"!#!.!/(B" "$(G!'!2!"!#!.!/(B")
|
||||
(":" "$(0!(!+!3!%!$!&!0!1(B" "$(G!(!+!3!%!$!&!0!1(B")
|
||||
("'" "$(0!e!d(B" "$(G!e!d(B")
|
||||
("\"" "$(0!g!f!h!i!q(B" "$(G!g!f!h!i!q(B")
|
||||
("\\" "$(0"`"b#M(B" "$(G"`"b#M(B")
|
||||
("|" "$(0!6!8!:"^(B" "$(G!6!8!:"^(B")
|
||||
("/" "$(0"_"a#L(B" "$(G"_"a#L(B")
|
||||
("?" "$(0!)!4(B" "$(G!)!4(B")
|
||||
("<" "$(0!R"6"A!T"H(B" "$(G!R"6"A!T"H(B")
|
||||
(">" "$(0!S"7"B!U(B" "$(G!S"7"B!U(B")
|
||||
("[" "$(0!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B" "$(G!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B")
|
||||
("]" "$(0!G!K!c!I!M!W
|
||||
("{" "$(0!B!`!D(B " "$(G!B!`!D(B ")
|
||||
("}" "$(0!C!a!E(B" "$(G!C!a!E(B")
|
||||
("`" "$(0!j!k(B" "$(G!j!k(B")
|
||||
("~" "$(0"D"+",!<!=(B" "$(G"D"+",!<!=(B")
|
||||
("!" "$(0!*!5(B" "$(G!*!5(B")
|
||||
("@" "$(0"i"n(B" "$(G"i"n(B")
|
||||
("#" "$(0!l"-(B" "$(G!l"-(B")
|
||||
("$" "$(0"c"l(B" "$(G"c"l(B")
|
||||
("%" "$(0"h"m(B" "$(G"h"m(B")
|
||||
("&" "$(0!m".(B" "$(G!m".(B")
|
||||
("*" "$(0!n"/!o!w!x(B" "$(G!n"/!o!w!x(B")
|
||||
("(" "$(0!>!^!@(B" "$(G!>!^!@(B")
|
||||
(")" "$(0!?!_!A(B" "$(G!?!_!A(B")
|
||||
("-" "$(0!7!9"#"$"1"@(B" "$(G!7!9"#"$"1"@(B")
|
||||
("_" "$(0"%"&(B" "$(G"%"&(B")
|
||||
("=" "$(0"8"C(B" "$(G"8"C(B")
|
||||
("+" "$(0"0"?(B" "$(G"0"?(B"))))
|
||||
(dolist (elt punctuation)
|
||||
(insert (format "(%S %S)\n" (concat "z" (car elt))
|
||||
(if big5-p (nth 1 elt) (nth 2 elt))))))
|
||||
|
@ -849,11 +850,11 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f batch-titdic-convert -h\"."
|
|||
|
||||
(defun py-converter (dicbuf)
|
||||
(goto-char (point-max))
|
||||
(insert (format "%S\n" "汉字输入∷拼音∷
|
||||
(insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!KF4Rt!K(B
|
||||
|
||||
拼音方案
|
||||
$AF4Rt7=08(B
|
||||
|
||||
小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶
|
||||
$AP!P4S"NDWVD84z1m!8F4Rt!97{:E#,(B \"u(yu) $ATrSC(B u: $A1mJ>!C(B
|
||||
|
||||
Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
|
||||
|
||||
|
@ -867,14 +868,14 @@ character. The sequence is made by the combination of the initials
|
|||
iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun
|
||||
|
||||
(Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last
|
||||
four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)
|
||||
four finals should be written by the character u-umlaut `$A(9(B'.)
|
||||
|
||||
With this input method, you enter a Chinese character by first
|
||||
entering its pinyin spelling.
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>
|
||||
|
||||
For instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\". The first \"n i\"
|
||||
For instance, to input $ADc(B, you type \"n i C-n 3\". The first \"n i\"
|
||||
is a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group
|
||||
contains at most 10 characters), \"3\" select the third character in
|
||||
that group.
|
||||
|
@ -957,22 +958,22 @@ method `chinese-tonepy' with which you must specify tones by digits
|
|||
table)))
|
||||
(setq dic (sort dic (function (lambda (x y) (string< (car x) (car y))))))
|
||||
(goto-char (point-max))
|
||||
(insert (format "%S\n" "汉字输入∷【自然】∷
|
||||
(insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!K!>WTH;!?!K(B
|
||||
|
||||
键盘对照表:
|
||||
┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓
|
||||
┃Q ┃W ┃E ┃R ┃T ┃Y ┃Ush┃Ich┃O ┃P ┃
|
||||
┃ iu┃ ua┃ e┃ uan┃ ue┃ uai┃ u┃ i┃ o┃ un┃
|
||||
┃ ┃ ia┃ ┃ van┃ ve┃ ing┃ ┃ ┃ uo┃ vn┃
|
||||
┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛
|
||||
┃A ┃S ┃D ┃F ┃G ┃H ┃J ┃K ┃L ┃
|
||||
┃ a┃iong┃uang┃ en┃ eng┃ ang┃ an┃ ao┃ ai┃
|
||||
┃ ┃ ong┃iang┃ ┃ ng┃ ┃ ┃ ┃ ┃
|
||||
┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓
|
||||
┃Z ┃X ┃C ┃Vzh┃B ┃N ┃M ┃, ┃. ┃ / ┃
|
||||
┃ ei┃ ie┃ iao┃ ui┃ ou┃ in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃
|
||||
┃ ┃ ┃ ┃ v┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃
|
||||
┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛
|
||||
$A<|EL6TUU1m(B:
|
||||
$A)3)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)7(B
|
||||
$A)'#Q(B $A)'#W(B $A)'#E(B $A)'#R(B $A)'#T(B $A)'#Y(B $A)'#U(Bsh$A)'#I(Bch$A)'#O(B $A)'#P(B $A)'(B
|
||||
$A)'(B iu$A)'(B ua$A)'(B e$A)'(B uan$A)'(B ue$A)'(B uai$A)'(B u$A)'(B i$A)'(B o$A)'(B un$A)'(B
|
||||
$A)'(B $A)'(B ia$A)'(B $A)'(B van$A)'(B ve$A)'(B ing$A)'(B $A)'(B $A)'(B uo$A)'(B vn$A)'(B
|
||||
$A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)?(B
|
||||
$A)'#A(B $A)'#S(B $A)'#D(B $A)'#F(B $A)'#G(B $A)'#H(B $A)'#J(B $A)'#K(B $A)'#L(B $A)'(B
|
||||
$A)'(B a$A)'(Biong$A)'(Buang$A)'(B en$A)'(B eng$A)'(B ang$A)'(B an$A)'(B ao$A)'(B ai$A)'(B
|
||||
$A)'(B $A)'(B ong$A)'(Biang$A)'(B $A)'(B ng$A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B
|
||||
$A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)%)7(B
|
||||
$A)'#Z(B $A)'#X(B $A)'#C(B $A)'#V(Bzh$A)'#B(B $A)'#N(B $A)'#M(B $A)'#,(B $A)'#.(B $A)'(B $A#/(B $A)'(B
|
||||
$A)'(B ei$A)'(B ie$A)'(B iao$A)'(B ui$A)'(B ou$A)'(B in$A)'(B ian$A)'G0R3)':sR3)'7{:E)'(B
|
||||
$A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B v$A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B $A)'(B
|
||||
$A);)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)?(B
|
||||
|
||||
|
||||
Pinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').
|
||||
|
@ -984,34 +985,34 @@ method `chinese-py'.
|
|||
Unlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all
|
||||
initials and finals are assigned to single keys (see the above table).
|
||||
For instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final
|
||||
\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are
|
||||
\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and $AGaIy(B are
|
||||
assigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.
|
||||
|
||||
\\<quail-translation-docstring>
|
||||
|
||||
To input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the
|
||||
Pinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a
|
||||
quote ('). For instance, \"vsq'\" input 中. Exceptions are these
|
||||
quote ('). For instance, \"vsq'\" input $AVP(B. Exceptions are these
|
||||
letters. You can input them just by typing a single key.
|
||||
|
||||
Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没
|
||||
Character: $A04(B $A2;(B $A4N(B $A5D(B $A6~(B $A7"(B $A8v(B $A:M(B $A3v(B $A<0(B $A?I(B $AAK(B $AC;(B
|
||||
Key: a b c d e f g h i j k l m
|
||||
Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在
|
||||
Character: $ADc(B $AE7(B $AF,(B $AF_(B $AHK(B $AH}(B $AK{(B $AJG(B $AWE(B $ANR(B $AP!(B $AR;(B $ATZ(B
|
||||
Key: n o p q r s t u v w x y z
|
||||
|
||||
To input two-letter words, you have two ways. One way is to type 4
|
||||
keys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin. For
|
||||
instance, \"vsgo\" inputs 中国. Another way is to type 3 keys: 2
|
||||
instance, \"vsgo\" inputs $AVP9z(B. Another way is to type 3 keys: 2
|
||||
initials of two letters, and quote ('). For instance, \"vg'\" also
|
||||
inputs 中国.
|
||||
inputs $AVP9z(B.
|
||||
|
||||
To input three-letter words, you type 4 keys: initials of three
|
||||
letters, and the last is quote ('). For instance, \"bjy'2\" inputs 北
|
||||
京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).
|
||||
letters, and the last is quote ('). For instance, \"bjy'2\" inputs $A11(B
|
||||
$A>)Q<(B (the last `2' is to select one of the candidates).
|
||||
|
||||
To input words of more than three letters, you type 4 keys, initials
|
||||
of the first three letters and the last letter. For instance,
|
||||
\"bjdt\" inputs 北京电视台.
|
||||
\"bjdt\" inputs $A11>)5gJSL((B.
|
||||
|
||||
To input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to
|
||||
`z', then select one of the candidates."))
|
||||
|
@ -1058,7 +1059,7 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to
|
|||
;; which the file is converted have no Big5 equivalent. Go
|
||||
;; through and delete them.
|
||||
(goto-char pos)
|
||||
(while (search-forward "□" nil t)
|
||||
(while (search-forward "$(0!{(B" nil t)
|
||||
(delete-char -1))
|
||||
;; Uppercase keys in dictionary need to be downcased. Backslashes
|
||||
;; at the beginning of keys need to be turned into double
|
||||
|
@ -1082,31 +1083,31 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to
|
|||
|
||||
(defun ctlau-gb-converter (dicbuf)
|
||||
(ctlau-converter dicbuf
|
||||
"汉字输入∷刘锡祥式粤音∷
|
||||
"$A::WVJdHk!KAuN}OiJ=TARt!K(B
|
||||
|
||||
刘锡祥式粤语注音方案
|
||||
$AAuN}OiJ=TASoW"Rt7=08(B
|
||||
Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
|
||||
\"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
|
||||
This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).
|
||||
This file was prepared by Fung Fung Lee ($A@n7c7e(B).
|
||||
Originally converted from CTCPS3.tit
|
||||
Last modified: June 2, 1993.
|
||||
|
||||
Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by
|
||||
the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
|
||||
the Cantonese romanization of the respective radical ($A2?JW(B)."))
|
||||
|
||||
(defun ctlau-b5-converter (dicbuf)
|
||||
(ctlau-converter dicbuf
|
||||
"漢字輸入:劉錫祥式粵音:
|
||||
"$(0KH)tTT&,!(N,Tg>A*#Gn5x!((B
|
||||
|
||||
劉錫祥式粵語注音方案
|
||||
$(0N,Tg>A*#GnM$0D5x'J7{(B
|
||||
Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
|
||||
\"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
|
||||
This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).
|
||||
This file was prepared by Fung Fung Lee ($(0,XFS76(B).
|
||||
Originally converted from CTCPS3.tit
|
||||
Last modified: June 2, 1993.
|
||||
|
||||
Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by
|
||||
the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
|
||||
the Cantonese romanization of the respective radical ($(0?f5}(B)."))
|
||||
|
||||
(declare-function dos-8+3-filename "dos-fns.el" (filename))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue