# Translation of kigo into esperanto. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # Axel Rousseau , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kigo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 07:47+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: pology\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Axel Rousseau" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" #: game/game.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate" msgid "White %1" msgstr "Blanka %1" #: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo" msgid "White passed" msgstr "Blanko pasis" #: game/game.cpp:326 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate" msgid "Black %1" msgstr "Nigra %1" #: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo" msgid "Black passed" msgstr "Nigro pasis" #: game/game.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo" msgid "White resigned" msgstr "Blanko eksiĝis" #: game/game.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo" msgid "Black resigned" msgstr "Nigro eksiĝis" #: game/game.cpp:409 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine" msgid "White %1" msgstr "Blanko %1" #: game/game.cpp:411 #, kde-format msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine" msgid "Black %1" msgstr "Nigro %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) #: gui/config/generalconfig.ui:17 #, kde-format msgid "Backend" msgstr "Interno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: gui/config/generalconfig.ui:23 #, kde-format msgid "Executable:" msgstr "Programo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) #: gui/config/generalconfig.ui:42 #, kde-format msgid "Select the executable file to start the Go engine" msgstr "Elekti la plenumeblan dosieron por lanĉi la Go-motoron" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/config/generalconfig.ui:49 #, kde-format msgid "Parameters:" msgstr "Parametroj:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters) #: gui/config/generalconfig.ui:62 #, kde-format msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" msgstr "" "Aldoni ĉi tie la necesajn parametrojn por lanĉi la Motoron en GTP-reĝimo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand) #: gui/config/generalconfig.ui:75 #, kde-format msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" msgstr "Ĉi tio estas la rezulta motora komando, kiu estos uzata de Kigo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) #: gui/config/generalconfig.ui:94 #, kde-format msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" msgstr "Indikas ĉu la Go-motoro funkcias ĝuste" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: gui/config/generalconfig.ui:108 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

Please select a Go engine " "that supports the GnuGo Text Protocol " "(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " "working.

" msgstr "" "\n" " \n" "

Bonvolu elekti Go-motoron " "kiu subtenas la GnuGo Tekstan Protokolon " "(GTP). La indikila lumo fariĝas verda kiam la elektita backend " "funkcias.

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) #: gui/config/generalconfig.ui:128 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) #: gui/config/generalconfig.ui:137 #, kde-format msgid "Display Board Labels" msgstr "Montri Tabulajn Etikedojn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: gui/config/generalconfig.ui:144 #, kde-format msgid "Hint Visibility Time:" msgstr "Tempdaŭro de Konsila Videbleco:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) #: gui/config/generalconfig.ui:163 #, kde-format msgid " Seconds" msgstr " Sekundoj" #. i18n: ectx: Menu (game) #: gui/kigoui.rc:9 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Game" msgstr "&Ludo" #. i18n: ectx: Menu (move) #: gui/kigoui.rc:20 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Move" msgstr "&Movi" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: gui/kigoui.rc:25 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "&Agordo" #. i18n: ectx: Menu (dockers) #: gui/kigoui.rc:27 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Dockers" msgstr "&Dockers" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: gui/kigoui.rc:36 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Ĉefa ilobreto" #. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) #: gui/kigoui.rc:42 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Move Toolbar" msgstr "Movi Ilobreton" #: gui/mainwindow.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Set up a new game…" msgstr "Agordi novan ludon…" #: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170 #, kde-format msgid "Kigo Game Files (*.sgf)" msgstr "Kigo Luddosieroj (*.sgf)" #: gui/mainwindow.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Set up a loaded game…" msgstr "Agordi ŝargitan ludon…" #: gui/mainwindow.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to load game…" msgstr "Ne eblas ŝargi ludon…" #: gui/mainwindow.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Game saved…" msgstr "Ludo konservita…" #: gui/mainwindow.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to save game." msgstr "Ne eblas konservi ludon." #: gui/mainwindow.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Game started…" msgstr "Ludo komenciĝis…" #: gui/mainwindow.cpp:248 #, kde-format msgctxt "@item:intext" msgid "%1 (White)" msgstr "%1 (Blanka)" #: gui/mainwindow.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@item:intext" msgid "%1 (Black)" msgstr "%1 (Nigra)" #: gui/mainwindow.cpp:255 #, kde-format msgid "%1 won with a score of %2." msgstr "%1 venkis kun poentaro de %2." #: gui/mainwindow.cpp:258 #, kde-format msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." msgstr "%1 venkis kun poentaro de %2 (limoj: %3 kaj %4)." #: gui/mainwindow.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Undone move." msgstr "Malfaris movon." #: gui/mainwindow.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Redone move." msgstr "Refaris movon." #: gui/mainwindow.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: gui/mainwindow.cpp:300 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: gui/mainwindow.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Backend was changed, restart necessary…" msgstr "Backend estis ŝanĝita, rekomenco necesas…" #: gui/mainwindow.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "White passed." msgstr "Blanko pasis." #: gui/mainwindow.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Black passed." msgstr "Nigro pasis." #: gui/mainwindow.cpp:380 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Get More Games…" msgstr "Akiri pliajn ludojn…" #: gui/mainwindow.cpp:386 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Game" msgstr "Komenci Ludon" #: gui/mainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Finish Game" msgstr "Fini Ludon" #: gui/mainwindow.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Move" msgid "Pass Move" msgstr "Pasi Movon" #: gui/mainwindow.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show Move &Numbers" msgstr "Montri Movajn &Nombrojn" #: gui/mainwindow.cpp:418 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Game Setup" msgstr "Ludo-Agordo" #: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informoj" #: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Moves" msgstr "Movoj" #: gui/mainwindow.cpp:442 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No move" msgstr "Neniu movo" #: gui/mainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "Eraro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/widgets/errorwidget.ui:21 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

Kigo was unable to " "find a Go engine backend.

\n" "

\n" "

If you are sure that you already " "installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " "engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).

" msgstr "" "\n" " \n" "

Kigo ne povis trovi Go-" "motoran backend.

\n" "

\n" "

Se vi certas, ke vi jam instalis " "taŭgan Go-motoron, vi eble volas agordi Kigo por uzi tiun motoron. Alie vi " "devus instali Go-motoron (kiel GnuGo).

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) #: gui/widgets/errorwidget.ui:49 #, kde-format msgid "Configure Kigo…" msgstr "Agordi Kigo…" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Computer (level %1)" msgstr "Komputilo (nivelo %1)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:49 #, kde-format msgid "%1 Stone" msgid_plural "%1 Stones" msgstr[0] "%1 Ŝtono" msgstr[1] "%1 Ŝtonoj" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Indication who played the last move" msgid "%1 (white)" msgstr "%1 (blanka)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:68 #, kde-format msgctxt "Indication who played the last move" msgid "%1 (black)" msgstr "%1 (nigra)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 #, kde-format msgid "White's turn" msgstr "La vico de Blanka" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:81 #, kde-format msgid "Black's turn" msgstr "La vico de Nigra" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87 #, kde-format msgid "%1 capture" msgid_plural "%1 captures" msgstr[0] "%1 kapto" msgstr[1] "%1 kaptoj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103 #, kde-format msgid "Handicap:" msgstr "Handikapo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:35 #, kde-format msgid "2" msgstr "2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151 #: gui/widgets/setupwidget.ui:403 #, kde-format msgid "Komi:" msgstr "Komi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:58 #, kde-format msgid "0.5 Points" msgstr "0.5 Poentoj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/widgets/gamewidget.ui:78 #, kde-format msgid "Last move:" msgstr "Lasta movo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: gui/widgets/gamewidget.ui:101 #, kde-format msgid "Move:" msgstr "Movo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60 #, kde-format msgid "White Player" msgstr "Blanka Ludanto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265 #, kde-format msgid "Captures:" msgstr "Kaptoj:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46 #, kde-format msgid "Black Player" msgstr "Nigra Ludanto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton) #: gui/widgets/gamewidget.ui:308 #, kde-format msgid "Finish Game" msgstr "Fini Ludon" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix" msgid " Stone" msgid_plural " Stones" msgstr[0] " Ŝtono" msgstr[1] " Ŝtonoj" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Time limit of a game in minutes" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuto" msgstr[1] "%1 minutoj" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes" msgid "%1 hour, %2" msgid_plural "%1 hours, %2" msgstr[0] "%1 horo, %2" msgstr[1] "%1 horoj, %2" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix" msgid " of %1" msgstr " el %1" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:227 #, kde-format msgid "White to play" msgstr "Blanka ludendas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel) #: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448 #, kde-format msgid "Black to play" msgstr "Nigra ludendas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: gui/widgets/setupwidget.ui:30 #, kde-format msgid "Board size:" msgstr "Grandeco de la tabulo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) #: gui/widgets/setupwidget.ui:37 #, kde-format msgid "&Tiny (9x9)" msgstr "&Eta (9x9)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) #: gui/widgets/setupwidget.ui:47 #, kde-format msgid "Small (&13x13)" msgstr "Malgranda (&13x13)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) #: gui/widgets/setupwidget.ui:54 #, kde-format msgid "No&rmal (19x19)" msgstr "No&rmala (19x19)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) #: gui/widgets/setupwidget.ui:66 #, kde-format msgid "&Custom:" msgstr "&Propra:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:126 #, kde-format msgid "" "Handicap stones are an advantage for the black player.\n" "Black gets a number of stones on the board before the game starts." msgstr "" "Handikapaj ŝtonoj estas avantaĝo por la nigra ludanto.\n" "Nigro ricevas kelkajn ŝtonojn sur la tabulo antaŭ ol la ludo komenciĝas." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:129 #, kde-format msgid "No handicap" msgstr "Neniu handikapo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:171 #, kde-format msgid "" "Komi are points given to the white player at the end of the game.\n" "It balances out the advantage black has by making the first move." msgstr "" "Komi estas poentoj donitaj al la blanka ludanto ĉe la fino de la ludo.\n" "Ĝi ekvilibrigas la avantaĝon kiun nigro havas farante la unuan movon." #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:174 #, kde-format msgid " Points" msgstr " Poentoj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:237 #, kde-format msgid "Event:" msgstr "Evento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:272 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Loko:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:307 #, kde-format msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:339 #, kde-format msgid "Round:" msgstr "Rondo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:371 #, kde-format msgid "Score:" msgstr "Poentoj:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:435 #, kde-format msgid "Continue:" msgstr "Daŭrigi:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:467 #, kde-format msgid " of 999" msgstr " el 999" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:470 #, kde-format msgid "Move " msgstr "Movi " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:489 #, kde-format msgid "Time limit:" msgstr "Tempolimo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:572 #, kde-format msgid "&Computer" msgstr "&Komputilo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: gui/widgets/setupwidget.ui:595 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "&Nomo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) #: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823 #, kde-format msgid "Weak" msgstr "Malforta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) #: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804 #, kde-format msgid "Strong" msgstr "Forta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:742 #, kde-format msgid "C&omputer" msgstr "K&omputilo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: gui/widgets/setupwidget.ui:762 #, kde-format msgid "Na&me:" msgstr "No&mo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) #: gui/widgets/setupwidget.ui:1003 #, kde-format msgid "Start Game" msgstr "Komenci Ludon" #. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) #: kigo.kcfg:10 #, kde-format msgid "The current game engine command with (optional) parameters" msgstr "La nuna ludmotora komando kun (laŭvolaj) parametroj" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:21 #, kde-format msgid "The graphical theme to be used" msgstr "La grafika etoso uzota" #. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:25 #, kde-format msgid "Determines whether board labels are shown" msgstr "Determinas ĉu tabuletikedoj estas montrataj" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:29 #, kde-format msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" msgstr "Movnombroj estas desegnataj sur ŝtonoj se ebligite" #. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:33 #, kde-format msgid "Number of seconds for which a hint is visible" msgstr "Nombro da sekundoj dum kiuj sugesto estas videbla" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) #: kigo.kcfg:41 #, kde-format msgid "Is black a human player?" msgstr "Ĉu nigra estas homa ludanto?" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) #: kigo.kcfg:45 #, kde-format msgid "The name of the black player" msgstr "La nomo de la nigra ludanto" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) #: kigo.kcfg:49 #, kde-format msgid "The strength of the black player" msgstr "La forto de la nigra ludanto" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) #: kigo.kcfg:55 #, kde-format msgid "Is white a human player?" msgstr "Ĉu blanka estas homa ludanto?" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) #: kigo.kcfg:59 #, kde-format msgid "The name of the white player" msgstr "La nomo de la blanka ludanto" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) #: kigo.kcfg:63 #, kde-format msgid "The strength of the white player" msgstr "La forto de la blanka ludanto" #. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) #: kigo.kcfg:69 #, kde-format msgid "Go board size" msgstr "Go-tabulgrandeco" #. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) #: kigo.kcfg:76 #, kde-format msgid "Komi" msgstr "Komi" #. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) #: kigo.kcfg:77 #, kde-format msgid "With komi you can give the black player some extra points" msgstr "Kun komi vi povas doni al la nigra ludanto kelkajn kromajn poentojn" #. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) #: kigo.kcfg:83 #, kde-format msgid "Extra stones for the black player" msgstr "Kromaj ŝtonoj por la nigra ludanto" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "Kigo" msgstr "Kigo" #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "KDE Go Board Game" msgstr "KDE Go-Tabulludo" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" msgstr "Kopirajto (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Origina aŭtoro" #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Yuri Chornoivan" msgstr "Yuri Chornoivan" #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Documentation editor" msgstr "Dokumenta redaktilo" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Arturo Silva" msgstr "Arturo Silva" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Default theme designer" msgstr "Defaŭlta etoso-dezajnisto" #: main.cpp:73 main.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Game to load (SGF file)" msgstr "Ludo por ŝargi (SGF-dosiero)" #: main.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "gamefile" msgstr "luddosiero" #: main.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "[gamefile]" msgstr "[luddosiero]"