GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-06-17 01:39:31 +00:00
parent 1ae0648e3c
commit cf0095f188

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kdenlive 18.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 17:25+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
@ -515,20 +515,20 @@ msgid "Channel to draw"
msgstr "Канал для рисования"
#: data/effects/avfilter/acompressor.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Compressor (avfilter)"
msgstr "Сжатый архив:"
msgstr "Сжиматель (avfilter)"
#: data/effects/avfilter/acompressor.xml:5
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Audio Compressor"
msgstr "Звуковые кодеки"
msgstr "Сжиматель звука"
#: data/effects/avfilter/acompressor.xml:8 data/effects/avfilter/aecho.xml:8
#: data/effects/avfilter/agate.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Input Gain"
msgstr "Усиление на входе (дБ)"
msgstr "Усиление на входе"
#: data/effects/avfilter/acompressor.xml:11 data/effects/avfilter/agate.xml:14
#: data/effects/avfilter/avfilter_kerneldeint.xml:8
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Диапазон"
#: data/effects/avfilter/avfilter_acontrast.xml:4
#, kde-format
msgid "Simple Compressor/Expander"
msgstr ""
msgstr "Простой сжиматель/расширитель"
#: data/effects/avfilter/avfilter_acontrast.xml:5
#, kde-format
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: data/effects/avfilter/avfilter_bilateral.xml:12
#, kde-format
msgid "Range sigma"
msgstr ""
msgstr "Сигма диапазона"
#: data/effects/avfilter/avfilter_bilateral.xml:13
#, kde-format
@ -1392,9 +1392,9 @@ msgstr ""
#: data/effects/avfilter/avfilter_histeq.xml:8
#: data/effects/avfilter/avfilter_normalize.xml:24
#: data/effects/frei0r/frei0r_normaliz0r.xml:24
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "Растягивание"
msgstr "Сила"
#: data/effects/avfilter/avfilter_cas.xml:9
#, fuzzy, kde-format
@ -2089,9 +2089,9 @@ msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: data/effects/avfilter/avfilter_compand.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Compressor/Expander"
msgstr "Показать/Скрыть элемент"
msgstr "Сжиматель/расширитель"
#: data/effects/avfilter/avfilter_compand.xml:5
#, kde-format
@ -2276,6 +2276,12 @@ msgid ""
"filter for side part of stereo image.\n"
"Default is -6dB. Max allowed is -30db when strength is set to 1."
msgstr ""
"Установить силу перекрёстного сочетания сигналов.\n"
"Значение по умолчанию: 0.2. Допустимый диапазон: от 0 до 1. Это "
"устанавливает усиление низкочастотного полочного фильтра для боковой части "
"стереоизображения.\n"
"Значение по умолчанию: -6 дБ. Максимально допустимое значение составляет -30 "
"дБ, когда сила установлена в значение «1»."
#: data/effects/avfilter/avfilter_crossfeed.xml:19
#, kde-format
@ -2286,6 +2292,11 @@ msgid ""
"Default is cut off near 1550 Hz. With range set to 1 cut off frequency is "
"set to 2100 Hz. "
msgstr ""
"Установить ширину звуковой сцены.\n"
"По умолчанию: 0.5. Допустимый диапазон: от 0 до 1. Это устанавливает частоту "
"среза низкочастотного полочного фильтра.\n"
"По умолчанию срез выполняется на частоте около 1550 Гц. Если диапазон "
"установлен в значение «1», то частота среза устанавливается равной 2100 Гц. "
#: data/effects/avfilter/avfilter_crystalizer.xml:4
#, kde-format
@ -3779,12 +3790,12 @@ msgstr "Качество:"
#: data/effects/avfilter/avfilter_fspp.xml:12
#, kde-format
msgid "Constant quantizer"
msgstr ""
msgstr "Постоянный квантизатор"
#: data/effects/avfilter/avfilter_fspp.xml:18
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "QP on B-Frames"
msgstr "Первый кадр"
msgstr "Параметр квантизации на B-кадрах"
#: data/effects/avfilter/avfilter_gblur.xml:4
#, fuzzy, kde-format
@ -4041,7 +4052,7 @@ msgid ""
"basis"
msgstr ""
"Этот фильтр применяет глобальное выравнивание гистограммы цветов на "
"покадровой основе "
"покадровой основе"
#: data/effects/avfilter/avfilter_histeq.xml:14
#, kde-format
@ -4209,14 +4220,16 @@ msgstr "Поменять каналы местами"
#: data/effects/avfilter/avfilter_inflate.xml:4
#, kde-format
msgid "Inflate"
msgstr ""
msgstr "Инфляция"
#: data/effects/avfilter/avfilter_inflate.xml:5
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Replaces the pixel by the local(3x3) average by taking into account only "
"values higher than the pixel. "
msgstr ""
"Замена пиксела локальным (3x3) средним, с учётом только тех значений, "
"которые превышают значения пиксела."
#: data/effects/avfilter/avfilter_inflate.xml:8
#, kde-format
@ -4360,7 +4373,7 @@ msgstr "Коэффициент двойной квадратичной попр
#, kde-format
msgid "Limits the pixel components values to the specified range [min, max]"
msgstr ""
"Ограничивает значения пиксельных компонентов указаннным диапазоном [минимум, "
"Ограничивает значения пиксельных компонентов указанным диапазоном [минимум, "
"максимум]"
#: data/effects/avfilter/avfilter_limiter.xml:8
@ -4375,7 +4388,7 @@ msgstr "Минимум"
#: data/effects/avfilter/avfilter_limiter.xml:9
#, kde-format
msgid "The Min value has not to be higher than the Max value"
msgstr ""
msgstr "Минимальное значение не может быть выше максимального значения"
#: data/effects/avfilter/avfilter_limiter.xml:12
#: data/effects/frei0r/frei0r_alpha0ps_alphagrad.xml:24
@ -4389,27 +4402,27 @@ msgstr "Максимум"
#: data/effects/avfilter/avfilter_limiter.xml:13
#, kde-format
msgid "The Max value has not to be lower than the Min value"
msgstr ""
msgstr "Максимальное значение не может быть ниже минимального значения"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:4
#, kde-format
msgid "Loudness normalization"
msgstr ""
msgstr "Нормализация громкости"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:5
#, kde-format
msgid "EBU R128 loudness normalization"
msgstr ""
msgstr "Нормализация громкости EBU R128"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:8
#, kde-format
msgid "Integrated loudness target"
msgstr ""
msgstr "Цель интегральной громкости"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:11
#, kde-format
msgid "Loudness range target"
msgstr ""
msgstr "Цель диапазона громкости"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:14
#, kde-format
@ -4419,12 +4432,12 @@ msgstr "Максимальный истинный пик"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:17
#, kde-format
msgid "Measured IL of input file"
msgstr ""
msgstr "Измеренная интегральная громкость входного файла"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:20
#, kde-format
msgid "Measured LRA of input file"
msgstr ""
msgstr "Измеренный диапазон громкости входного файла"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:23
#, kde-format
@ -4434,7 +4447,7 @@ msgstr "Измеренный истинный пик входного файла
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:26
#, kde-format
msgid "Measured threshold of input file"
msgstr ""
msgstr "Измеренный порог входного файла"
#: data/effects/avfilter/avfilter_loudnorm.xml:29
#, fuzzy, kde-format
@ -4452,7 +4465,7 @@ msgid "Treat mono input files as \"dual-mono\""
msgstr ""
#: data/effects/avfilter/avfilter_lowpass.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Low-pass"
msgstr "Низкие частоты"
@ -4520,9 +4533,9 @@ msgid "Picture field parity"
msgstr "Паритет полей изображения"
#: data/effects/avfilter/avfilter_mcdeint.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "QP"
msgstr "П"
msgstr "Параметр квантизации"
#: data/effects/avfilter/avfilter_mcdeint.xml:18
#, kde-format
@ -4534,9 +4547,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/effects/avfilter/avfilter_median.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Median"
msgstr "MediaInfo:"
msgstr "Медиана"
#: data/effects/avfilter/avfilter_median.xml:5
#: data/effects/avfilter/avfilter_scroll.xml:5
@ -4573,7 +4586,7 @@ msgstr ""
#: data/effects/avfilter/avfilter_median.xml:17
#, kde-format
msgid "Median percentile"
msgstr ""
msgstr "Медианный процентиль"
#: data/effects/avfilter/avfilter_median.xml:19
#, kde-format
@ -4581,6 +4594,10 @@ msgid ""
"<![CDATA[Default value of 50 will pick always median values,<br>\n"
" \twhile 0 will pick minimum values, and 100 maximum values.]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[При значении по умолчанию (50) всегда будут выбираться медианные "
"значения,<br>\n"
" \tпри значении «0» — минимальные значения, при значении «100» — "
"максимальные значения.]]>"
#: data/effects/avfilter/avfilter_median.xml:22
#, fuzzy, kde-format
@ -4989,9 +5006,9 @@ msgid "Set pixels to skip when sampling frames"
msgstr "Перейти к клипу при добавлении эффекта"
#: data/effects/avfilter/avfilter_photosensitivity.xml:20
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Bypass"
msgstr "Два прохода"
msgstr "Обход"
#: data/effects/avfilter/avfilter_photosensitivity.xml:21
#, kde-format
@ -6894,8 +6911,8 @@ msgstr "Нормализация"
#, kde-format
msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
"Динамически корректная громкость звука в соответствии с рекомендациями EBU "
"R128"
"Динамическое регулирование громкости звука в соответствии с рекомендациями "
"EBU R128"
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:8 data/effects/loudness.xml:8
#, kde-format
@ -7215,9 +7232,9 @@ msgid "Keep RED"
msgstr "Сохранение красного"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[Influence on Red channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние среднего значения в пикселях, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние на канал красного]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:20
#, kde-format
@ -7225,9 +7242,9 @@ msgid "Keep GREEN"
msgstr "Сохранение зелёного"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:21
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[Influence on Green channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние среднего значения в пикселях, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние на канал зелёного]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:24
#, kde-format
@ -7235,9 +7252,9 @@ msgid "Keep BLUE"
msgstr "Сохранение синего"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:25
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[Influence on Blue channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние среднего значения в пикселях, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Влияние на канал синего]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_aech0r.xml:28
#, fuzzy, kde-format
@ -7854,7 +7871,7 @@ msgstr "тангаж"
msgid ""
"<![CDATA[The amount to rotate the image<br>\n"
" \t(nose up or down).]]>"
msgstr "<![CDATA[Устанавливает непрозрачность для фонового изображения]]>"
msgstr "<![CDATA[Количество частиц пыли на изображении]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_eq_to_rect.xml:18
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_eq_to_stereo.xml:14
@ -8365,7 +8382,7 @@ msgstr "Радиус поиска при анализе"
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_stabilize_360.xml:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "<![CDATA[The maximum amount of motion the stabilizer will detect]]>"
msgstr "<![CDATA[Устанавливает непрозрачность для фонового изображения]]>"
msgstr "<![CDATA[Количество частиц пыли на изображении]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_stabilize_360.xml:30
#, fuzzy, kde-format
@ -8375,7 +8392,7 @@ msgstr "Смещение анализа"
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_stabilize_360.xml:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "<![CDATA[The distance between the track points]]>"
msgstr "<![CDATA[Устанавливает непрозрачность для фонового изображения]]>"
msgstr "<![CDATA[Интенсивность зернистости]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_bigsh0t_stabilize_360.xml:34
#, kde-format
@ -9432,74 +9449,74 @@ msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
msgstr "Установить цвет фигуры пятого найденного лица."
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Film Grain"
msgstr "Зернистость"
msgstr "Зернистость плёнки"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:5
#, kde-format
msgid "Adds film-like grain and softens the picture"
msgstr ""
msgstr "Добавление зернистости как на плёнке и смягчение изображения"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Grain amount"
msgstr "Интенсивность тонирования"
msgstr "Интенсивность зернистости"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The intensity of the grain]]>"
msgstr "<![CDATA[Устанавливает непрозрачность для фонового изображения]]>"
msgstr "<![CDATA[Интенсивность зернистости]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Red grain"
msgstr "Баланс центра"
msgstr "Зернистость красного"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The percentage of grain applied to the red channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Угол вращения вдоль оси X]]>"
msgstr "<![CDATA[Процент зернистости, применяемый к каналу красного]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Green grain"
msgstr "Зелёный оттенок"
msgstr "Зернистость зелёного"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The percentage of grain applied to the green channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Угол вращения вдоль оси X]]>"
msgstr "<![CDATA[Процент зернистости, применяемый к каналу зелёного]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:20
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Blue grain"
msgstr "Баланс"
msgstr "Зернистость синего"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:21
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The percentage of grain applied to the blue channel]]>"
msgstr "<![CDATA[Угол вращения вдоль оси X]]>"
msgstr "<![CDATA[Процент зернистости, применяемый к каналу синего]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:24
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Blur amount"
msgstr "Количество «сухого»"
msgstr "Интенсивность размытия"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:25
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The intensity of the blur]]>"
msgstr "<![CDATA[Смещение вдоль оси X]]>"
msgstr "<![CDATA[Интенсивность размытия]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:28
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Dust amount"
msgstr "Количество «мокрого»"
msgstr "Интенсивность пыли"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:29
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "<![CDATA[The amount of dust particles on the image]]>"
msgstr "<![CDATA[Устанавливает непрозрачность для фонового изображения]]>"
msgstr "<![CDATA[Количество частиц пыли на изображении]]>"
#: data/effects/frei0r/frei0r_filmgrain.xml:32
#, kde-format
@ -9657,14 +9674,14 @@ msgid "Enable edge compensation"
msgstr "Включить режим заполнения краёв"
#: data/effects/frei0r/frei0r_kaleid0sc0pe.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Вектороскоп"
msgstr "Калейдоскоп"
#: data/effects/frei0r/frei0r_kaleid0sc0pe.xml:5
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Applies a kaleidoscope effect"
msgstr "Выберите клип для сравнения эффектов"
msgstr "Применение эффекта калейдоскопа"
#: data/effects/frei0r/frei0r_kaleid0sc0pe.xml:8
#, fuzzy, kde-format
@ -12422,22 +12439,22 @@ msgid "Microphone background noise removal filter"
msgstr ""
#: data/effects/ladspa/ladspa_librnnoise.xml:8
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#, no-c-format, kde-format
msgid "VAD Threshold (%)"
msgstr "Порог"
msgstr "Порог обнаружения голосового сигнала (%)"
#: data/effects/ladspa/ladspa_librnnoise.xml:11
#, kde-format
msgid "VAD Grace Period (ms)"
msgstr ""
msgstr "Отсрочка после обнаружения голосового сигнала (мс)"
#: data/effects/ladspa/ladspa_librnnoise.xml:14
#, kde-format
msgid "Retroactive VAD Grace Period (ms)"
msgstr ""
msgstr "Ретроактивная отсрочка после обнаружения голосового сигнала (мс)"
#: data/effects/ladspa/ladspa_limiter.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Limiter Effect Name"
msgid "Limiter"
msgstr "Ограничитель"
@ -12528,7 +12545,7 @@ msgid "Rate"
msgstr "Темп"
#: data/effects/ladspa/ladspa_reverb.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Reverb Effect Name"
msgid "Reverb"
msgstr "Реверберация"
@ -12570,7 +12587,7 @@ msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Задержка (с/10)"
#: data/effects/ladspa/ladspa_vinyl.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Vinyl Effect Name"
msgid "Vinyl"
msgstr "Винил"
@ -12581,7 +12598,7 @@ msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Имитация звука винилового проигрывателя (эффект LADSPA)"
#: data/effects/ladspa/ladspa_vinyl.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Vinyl Effect Year"
msgid "Year"
msgstr "Год"
@ -15175,7 +15192,7 @@ msgstr "Каше"
#: data/transitions/wipe.xml:5
#, kde-format
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Переход между текущим и следующим кадрами без смещения."
msgstr "Переход между текущим и следующим кадрами без смещения"
#: data/transitions/luma.xml:8 data/transitions/region.xml:27
#: data/transitions/wipe.xml:8
@ -19643,7 +19660,7 @@ msgid "JogShuttle"
msgstr "Поворотный регулятор"
#: src/dialogs/settings/kdenlivesettingsdialog.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid ""
"For device configuration see <a href=\"https://docs.kdenlive.org/"
"getting_started/configure_kdenlive/configuration_jogshuttle.html#windows?"
@ -19651,7 +19668,7 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
"Сведения о конфигурации устройства доступны в <a href=\"https://docs."
"kdenlive.org/user_interface/menu/settings_menu/configure_kdenlive."
"kdenlive.org/getting_started/configure_kdenlive/configuration_jogshuttle."
"html#windows?mtm_campaign=kdenlive_inapp&mtm_kwd=jogshuttle_settings"
"\">документации</a>."