a3aec697e9
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
1400 lines
47 KiB
Text
1400 lines
47 KiB
Text
# Vietnamese translation for Gnome-chess.
|
||
# Bản dịch tiếng Việt dành cho Gnome-chess.
|
||
# Copyright © 2016 GNOME I18N Project for Vietnamese.
|
||
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
|
||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2007, 2012.
|
||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
|
||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 06:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:41+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:7
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Tùy thích"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:11
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Phím tắt bàn phím"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:15
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Trợ giúp"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:19
|
||
msgid "_About Chess"
|
||
msgstr "_Giới thiệu Cờ"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Cờ"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:47
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "Ván đấu _mới"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:60
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Hoàn lại nước đi gần đây nhất"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:95
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Xin thua với đối phương"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:116
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Ghi lại ván đấu hiện tại"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:137
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Mở một ván đấu đã lưu"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:210
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Tua lại về đầu ván đấu"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:237
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi kế trước"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:264
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi kế tiếp"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:291
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi hiện tại"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Chung"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:17
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Bắt đầu ván chơi mới"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Mở một ván đấu đã lưu"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:31
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Tạm dừng chơi"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:38
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game"
|
||
msgstr "Lưu ván đấu"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game with a different name"
|
||
msgstr "Ghi lại ván đấu với tên khác"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:52
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Undo move"
|
||
msgstr "Hủy bước đi"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:59
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Thoát"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:66
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Trợ giúp"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:72
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Hiện Trợ giúp"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:79
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Hiển thị các phím tắt"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Lịch sử"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:92
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Tua lại về đầu ván đấu"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:99
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi kế trước"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:106
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi kế tiếp"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:113
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Hiện nước đi hiện tại"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "Cờ GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Chơi cờ hai người truyền thống"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cờ GNOME là chương trình chơi cờ đơn giản. Bạn có thể đánh với máy tính với "
|
||
"ba mức độ khó, hoặc với bạn bè tại máy tính của mình."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những người đam mê cờ máy tính sẽ đánh giá cao sự tương thích với các bộ máy "
|
||
"chơi cờ hiện đại bằng máy tính của Cờ GNOME, và nó có khả năng dò tìm các bộ "
|
||
"máy phổ biến một cách tự động nếu nó đã được cài đặt."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:42
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "Dự án GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Chơi cờ"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "Độ rộng cửa sổ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Chiều rộng của cửa sổ tính theo điểm ảnh."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "Độ cao cửa sổ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Chiều cao của cửa sổ tính theo điểm ảnh."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Cờ để bật chế độ phóng tối đa"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Kiểu dáng quân cờ muốn dùng"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Cờ bật gợi ý nước đi"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Cờ để bật đánh số cho bàn cờ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "Thư mục cần mở để lưu cuộc thoại trò chơi"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "Thư mục cần mở để nạp cuộc thoại trò chơi"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Định dạng hiển thị nước đi"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Cạnh của bàn cái mà trong tiền cảnh"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "Khoảng thời gian đấu tính bằng giây (0 là không giới hạn)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "Kiểu dáng đồng hồ (đơn giản/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr "Số gia thời gian đặt tương ứng theo kiểu đồng hồ (tối thiểu là 1 giây)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "Bên để chơi là"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "Bên người chơi chơi lần cuối là"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Việc này là cần thiết khi chơi-bên được đặt thành thay thế. Nó chỉ được đặt "
|
||
"thành đen hay trắng."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "Người chơi đối diện"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có thể là “người” (đánh với người chơi khác), để trống (dùng bộ máy chơi cờ "
|
||
"sẵn có đầu tiên) hay tên của bộ máy đã cho để đánh với"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Mức khó của bộ máy chơi cờ"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "phút"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:17
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "giờ"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "giây"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:49
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Đơn giản"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:53
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:57
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Dễ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:75
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Bình thường"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:79
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Khó"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:107
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Không giới hạn"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:111
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Năm phút"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:115
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Mười phút"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:119
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Ba mươi phút"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:123
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Một giờ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:127
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Hai giờ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:131
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Ba giờ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Tự chọn"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Dễ đọc với người"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:153
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Đại số chuẩn (CAN)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:157
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Bức tượng (FAN)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Đại số dài (LAN)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:175
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Người"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:189
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Bên trắng"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:193
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Bên đen"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Bên người"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Người đang chơi"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:215
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Đơn giản"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:219
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Đẹp"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/preferences.ui:226
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tùy thích"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:259
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "_Kiểu đồng hồ:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:275
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "Thời gian _gia:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:312
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "_Chơi bên:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:328
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "Đố_i thủ:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:344
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "Độ _khó:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:521
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "_Giới hạn thời gian:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:576
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Các thay đổi chỉ được áp dụng cho ván đấu kế."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:598
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Ván đấu"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:619
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "Hướng _bàn cờ:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:633
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "Định _dạng ghi nước đi:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:649
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Kiểu dáng _quân cờ:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:730
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "Đánh số _bàn cờ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:745
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "_Gợi ý nước đi"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:774
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Diện mạo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:801
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Trắng"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:805
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Đen"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:809
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Luân chuyển"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Chọn kiểu thăng cấp"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Hậu"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Mã"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Xe"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Tượng"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Gặp lỗi khi tải PGN: nước đi %s không hợp lệ."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "%s không hợp lệ: %s trong PGN, đang đặt bộ định thời thành vô hạn."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Kiểu đồng hồ trong PGN không hợp lệ: %s, nên dùng kiểu đơn giản."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khoảng thời gian gia trong PGN không hợp lệ: %s,nên dùng đồng hồ đơn giản."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:317
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Đã tạm dừng"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:100
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Hiện phiên bản phát hành"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:126
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chưa cài đặt bộ máy chơi cờ nào. Bạn sẽ không thể đánh cờ với máy tính."
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:217
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "Cờ GNOME chỉ có thể mở một PNG một lúc."
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/gnome-chess.vala:443
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Đầu ván"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt quan cờ mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt quân mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen đi từ %1$s tới %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1022
|
||
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
|
||
msgstr "Con tốt trắng bắt con tốt đen qua đường"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
||
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
|
||
msgstr "Con tốt đen bắt con tốt trắng qua đường"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1029
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Trắng nhập thành phía vua"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1031
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Trắng nhập thành phía hậu"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1033
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Đen nhập thành phía vua"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1035
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Đen nhập thành phía hậu"
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1201
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Bên trắng bị chiếu"
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1204
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Bên đen bị chiếu"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1210
|
||
msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Bên đen thực hiện bắt tốt qua đường"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1212
|
||
msgid "White performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Bên trắng thực hiện bắt tốt qua đường"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1218
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Lượt đi bên trắng"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1221
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Bên trắng đang nghĩ…"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1227
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Lượt đi bên đen"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1230
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Bên đen đang nghĩ…"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1245
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Tiếp tục chơi"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1251
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Tạm dừng chơi"
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1274
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Bên trắng thắng"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1279
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Bên đen thắng"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1284
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Trận đấu hòa"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1296
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Ôi không! Có cái gì đó bị hỏng rồi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1309
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Bên đen bị chiếu hết và không thể đi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1312
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Bên trắng bị chiếu hết và không thể đi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1318
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr "Đối thủ không thể đi (thế bí)."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1322
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr "Không ăn quân nào hoặc quân tốt đã di chuyển trong 50 nước đi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1326
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr "Không ăn quân nào hoặc quân tốt đã di chuyển trong 75 nước đi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Bên đen đã dùng hết thời gian."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1334
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Bên trắng đã dùng hết thời gian."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1340
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "Cùng một tình trạng bàn cờ đã xảy ra ba lần (lặp lại ba lần)."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1344
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "Cùng một tình trạng bàn cờ đã xảy ra năm lần (lặp lại 5 lần)."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1348
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Không bên nào có thể thực hiện chiếu hết."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1353
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Bên đen đã xin thua."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1356
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Bên trắng đã xin thua."
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1362
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "Ván đấu bị bỏ dở."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1368
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "Nhật ký ván đấu nói rằng người chơi đã sắp thua!"
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1374
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "Máy tính chơi đã bị lộn xộn. Ván đấu không thể tiếp tục."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2356
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Thôi"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1413
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Hủy ván đấu chơi"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1414
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Lưu ván đấu lại để chơi sau"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1418
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Bãi bỏ ván đấu"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1419
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Lưu nhật ký ván đấu"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1454
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Bạn có muốn xin hòa không?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1460
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
|
||
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
|
||
"if you choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có lẽ nên yêu cầu một ván hòa bởi vì đã qua năm mươi nước đi mà không "
|
||
"bắt quân hay thăng cấp tốt. (Bên máy tính chơi có thể vẫn chọn hòa ngay cả "
|
||
"khi nếu bạn chọn là vẫn chơi tiếp.)"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1465
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
|
||
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
|
||
"choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có lẽ nên yêu cầu một ván hòa bởi vì vị trí bàn cờ này đã xảy ra ba lần "
|
||
"rồi. (Bên máy tính chơi có thể vẫn chọn hòa ngay cả khi nếu bạn chọn là vẫn "
|
||
"chơi tiếp.)"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Giữ lại ván đang chơi"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1474
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "_Yêu cầu hòa"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1492
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Lưu ván đấu này này trước khi bắt đầu ván mới không?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1505
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Bạn có chắc muốn xin thua không?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1508
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hợp lý nếu bạn có kế hoạch ghi lại ván đấu như là hồ sơ của sự thất bại của "
|
||
"bạn."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1512
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Xin thua"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "phút"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2029
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "giờ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2062
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "giây"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2203
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Ván đấu cổ điển kiểu cờ thế"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2206
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2219
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Nó trông như không phải là ván đấu PGN hợp lệ."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2310
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2261
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Lưu trò chơi cờ"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2263
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Lưu"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2270
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Ván cờ chưa đặt tên"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Tập tin PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Mọi tập tin"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Gặp lỗi khi lưu ván đấu: %s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2346
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Lưu ván đấu này trước khi bắt đầu ván mới không?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2353
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Tải ván cờ"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2355
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Mở"
|
||
|
||
#~ msgid "gnome-chess"
|
||
#~ msgstr "gnome-chess"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Giới thiệu"
|
||
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Hủy"
|
||
|
||
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Đã trải qua 50 nước đi mà không bắt quân nào hoặc con tốt được thăng cấp."
|
||
|
||
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
#~ msgstr "Thế cờ hiện tại đã xảy ra ba lần (lặp lại ba lần)."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open game"
|
||
#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở ván đấu"
|