1489 lines
49 KiB
Text
1489 lines
49 KiB
Text
# Brazilian Portuguese translation of gnome-chess.
|
||
# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
|
||
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
|
||
# Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>, 2000-2001.
|
||
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002.
|
||
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2006.
|
||
# Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003.
|
||
# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004.
|
||
# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2006.
|
||
# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006.
|
||
# Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry@gmail.com>, 2006.
|
||
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006.
|
||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2009.
|
||
# Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>, 2007.
|
||
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009.
|
||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com, 2010.
|
||
# André Gondim <In Memoriam>, 2010.
|
||
# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
|
||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
|
||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
|
||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
|
||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 07:37-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:7
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "_Novo jogo"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:11
|
||
#| msgid "_Open Game"
|
||
msgid "_Open Game…"
|
||
msgstr "_Abrir jogo…"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:15
|
||
msgid "_Save Game"
|
||
msgstr "Sal_var jogo"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:19
|
||
#| msgid "_Save Game"
|
||
msgid "_Save Game As…"
|
||
msgstr "Sal_var jogo como…"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:25
|
||
msgid "_Resign Game"
|
||
msgstr "_Renunciar jogo"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:31
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Preferências"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:37
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Atalhos de _teclado"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:41
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Aj_uda"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:45
|
||
msgid "_About Chess"
|
||
msgstr "_Sobre o Xadrez"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Xadrez"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:67
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:149
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Retorna ao início do jogo"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:166
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostra o último movimento"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:183
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostra o próximo movimento"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:200
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostra o movimento atual"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Inicia um novo jogo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:21
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Abre um jogo salvo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:27
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Pausa o jogo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:33
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game"
|
||
msgstr "Salva o jogo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game with a different name"
|
||
msgstr "Salva o jogo atual com um nome diferente"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Undo move"
|
||
msgstr "Desfaz um movimento"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:51
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sai"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:57
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Abre o menu"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:64
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Retorna ao início do jogo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:74
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostra o último movimento"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:80
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostra o próximo movimento"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostra o movimento atual"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:93
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:97
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Mostra a ajuda"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:103
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Mostra os atalhos de teclado"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "GNOME Xadrez"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME Xadrez é um jogo de xadrez simples. Você pode jogar contra seu "
|
||
"computador em três diferentes níveis de dificuldade ou jogar contra um amigo "
|
||
"no seu computador."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
|
||
"Xadrez com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
|
||
"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
|
||
"instalados."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "O Projeto GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Jogo de xadrez"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "game;jogo;estratégia;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "A largura da janela"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "A altura da janela"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar modo maximizado"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "O estilo de peça para usar"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar numeração de tabuleiros"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "O formato para exibir os movimentos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "O tipo do relógio (simples/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração do incremento do temporizador correspondente ao tipo do "
|
||
"relógio (mínimo de 1 segundo)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "O lado do tabuleiro para jogar"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "O último lado usado pelo jogador"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é necessário quando o “Jogar como” está definido como “Alternar”. Deve "
|
||
"ser definido apenas como “Preta” ou “Branca”."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "O jogador oponente"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode ser “humano” (joga contra outro jogador humano), “” (usar o primeiro "
|
||
"mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Nível de inteligência do computador"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutos"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:15
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "horas"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:27
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:43
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:47
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:51
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:63
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Fácil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:67
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difícil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:97
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Sem limite"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:101
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Cinco minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:105
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Dez minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:109
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Trinta minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:113
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Uma hora"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:117
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Duas horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:121
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Três horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:125
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:137
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:141
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrico padrão"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:145
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Estatueta"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrico longo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:173
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Lado branco"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:177
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Lado preto"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:181
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Lado humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:185
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Jogador atual"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Fantasia"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:213
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branca"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:217
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preta"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:221
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Alternar"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/preferences.ui:228
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:252
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "Tipo do reló_gio:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:265
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "_Incremento de tempo:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:296
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "_Jogar como:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:309
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "Jogador _oponente:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:322
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "_Dificuldade:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:455
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "_Tempo limite:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:499
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:514
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Jogo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:535
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "Orientação do _tabuleiro:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:548
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "_Formato de movimento:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:561
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Esti_lo da peça:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:625
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:636
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "Dicas de _movimento"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:650
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Aparência"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:6
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:30
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Dama"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:66
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "Ca_valo"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:102
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Torre"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:138
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Bispo"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Falha ao carregar o PGN: o movimento %s é inválido."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "%s inválido: %s no PGN, definindo temporizador para infinito."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Tipo de relógio inválido no PGN: %s, usando um relógio simples."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Incremento de temporizador inválido no PGN: %s, usando um relógio simples."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:325
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausado"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:131
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Resume o jogo"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:136
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Pausa o jogo"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/chess-window.vala:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/chess-window.vala:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/chess-window.vala:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/chess-window.vala:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/chess-window.vala:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/chess-window.vala:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/chess-window.vala:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/chess-window.vala:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/chess-window.vala:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/chess-window.vala:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/chess-window.vala:455
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/chess-window.vala:457
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/chess-window.vala:459
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/chess-window.vala:461
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:483
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s en passant"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:487
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s en passant"
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/chess-window.vala:521
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Iniciar jogo"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:93
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:172
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "O GNOME Chess só pode abrir um PGN de cada vez."
|
||
|
||
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:450
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há mecanismo de xadrez instalado. Você não será capaz de jogar contra o "
|
||
"computador."
|
||
|
||
#. Game status on White's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:796
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Brancas em xeque"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:799
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Pretas em xeque"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:805
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "É a vez das peças brancas"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:808
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Brancas estão pensando…"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:814
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "É a vez das peças pretas"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:817
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Pretas estão pensando…"
|
||
|
||
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:828
|
||
#| msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
|
||
msgid ""
|
||
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peão preto captura o peão branco <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:831
|
||
#| msgid "White pawn captures black pawn en passant"
|
||
msgid ""
|
||
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peão branco captura o peão preto <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:852
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Vitória das brancas"
|
||
|
||
#. Game status when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:857
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Vitória das pretas"
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:862
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Partida empatada"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:867
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Ops!"
|
||
|
||
#. Game status when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:880
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Preto está em cheque e não pode se mover."
|
||
|
||
#. Game status when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:883
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Branco está em cheque e não pode se mover."
|
||
|
||
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:889
|
||
#| msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgid "Player cannot move."
|
||
msgstr "O jogador não pode se mover."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:893
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu cinquenta movimentos."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:897
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu 75 movimentos."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:902
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:905
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por três vezes."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por cinco vezes."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:919
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Nenhum jogador pode dar cheque-mate."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:924
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:927
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
|
||
|
||
#. Game status when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:933
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "O jogo foi abandonado."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:938
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "O log do jogo mostra que um jogador morreu!"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:943
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "O computador está confuso. O jogo não pode continuar."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancelar"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:977
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Abandonar jogo"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:978
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:982
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Descartar jogo"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:983
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Salvar registro do jogo"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Você gostaria de propor empate?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1030
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
|
||
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
|
||
"if you choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode reivindicar um empate porque cinquenta movimentos se passaram sem "
|
||
"um avanço de captura ou peão. (O jogador do computador ainda pode optar por "
|
||
"reivindicar um empate, mesmo se você optar por continuar jogando.)"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1035
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
|
||
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
|
||
"choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode reivindicar um empate porque a posição atual do tabuleiro ocorreu "
|
||
"três vezes. (O jogador do computador ainda pode optar por reivindicar um "
|
||
"empate, mesmo se você optar por continuar jogando.)"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Continuar jogando"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1045
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "Propor _empate"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1062
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1077
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Você tem certeza de que deseja se render?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1080
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto faz sentido se você planeja salvar o jogo como um registro de sua "
|
||
"derrota."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1084
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "A_bandonar"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1202
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Um jogo clássico de estratégia posicional"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1205
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n"
|
||
"Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n"
|
||
"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||
"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n"
|
||
"Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n"
|
||
"Raphael Higino <In memoriam>\n"
|
||
"Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
||
"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
|
||
"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
|
||
"Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
|
||
"Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
|
||
"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
|
||
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
|
||
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||
"Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n"
|
||
"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
|
||
"Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1253
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Isso não parece com um jogo PGN válido."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1372
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1289
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1291
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Salvar"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1323
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Arquivos PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1422
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1429
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1431
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Abrir"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minuto"
|
||
msgstr[1] "minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/preferences-dialog.vala:347
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "hora"
|
||
msgstr[1] "horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/preferences-dialog.vala:380
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "segundo"
|
||
msgstr[1] "segundos"
|
||
|
||
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Pretas executaram uma captura en passant"
|
||
|
||
#~ msgid "White performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Brancas executaram uma captura en passant"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
#~ msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
|
||
|
||
#~ msgid "Resign to your opponent"
|
||
#~ msgstr "Render-se ao seu oponente"
|
||
|
||
#~ msgid "Save the current game"
|
||
#~ msgstr "Salva o jogo atual"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a saved game"
|
||
#~ msgstr "Abre um jogo salvo"
|
||
|
||
#~| msgid "gnome-chess"
|
||
#~ msgid "org.gnome.Chess"
|
||
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Sobre"
|
||
|
||
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Já se passaram cinquenta movimentos sem nenhuma captura ou movimento de "
|
||
#~ "peão."
|
||
|
||
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
#~ msgstr "A posição de tabuleiro atual ocorreu três vezes."
|
||
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Descartar"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open game"
|
||
#~ msgstr "Falha ao abrir o jogo"
|