1418 lines
46 KiB
Text
1418 lines
46 KiB
Text
# gnome-games Catalan translation.
|
||
# Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org> 2003.
|
||
#
|
||
# Jordi Vila <gnome@softcatala.net>, 2002.
|
||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2005.
|
||
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004.
|
||
# Jesús Corrius <jesus@softcatala.org>, 2005.
|
||
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2007.
|
||
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||
# Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>, 2010, 2015.
|
||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-19 06:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 06:31+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan <Catalan <info@softcatala.org>>\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:7
|
||
msgid "_Open Game"
|
||
msgstr "_Obre partida"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:11
|
||
msgid "_Save Game"
|
||
msgstr "De_sa partida"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:17
|
||
msgid "_Resign Game"
|
||
msgstr "_Rendir-se"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:23
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Preferències"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:29
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Dreceres del teclat"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:33
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Ajuda"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:37
|
||
msgid "_About Chess"
|
||
msgstr "_Quant a l'Escacs"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2225 src/gnome-chess.vala:2511
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Escacs"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:65
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "Partida _nova"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:78
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Desfés l'última jugada"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:173
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Torna a l'inici de la partida"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:200
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment anterior"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:227
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment següent"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:254
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment actual"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:12
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:18
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Comença una partida nova"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:25
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Obre una partida desada"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Posa en pausa el joc"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game"
|
||
msgstr "Desa la partida"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:46
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game with a different name"
|
||
msgstr "Desa la partida amb un nom diferent"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:53
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Undo move"
|
||
msgstr "Desfés el moviment"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:60
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Surt"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:67
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Obre el menú"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:74
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historial"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:80
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Torna a l'inici de la partida"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:87
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment anterior"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:94
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment següent"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:101
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostra el moviment actual"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:108
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:114
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Mostra l'ajuda"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:121
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Mostra les dreceres de teclat"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "Escacs del GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'Escacs del GNOME és un joc senzill d'escacs. Podeu jugar contra "
|
||
"l'ordinador, amb tres nivells de dificultat, o contra un amic al mateix "
|
||
"ordinador."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els entusiastes dels escacs per ordinador apreciaran la compatibilitat de "
|
||
"l'Escacs del GNOME amb tots els motors d'ordinador d'escacs moderns, així "
|
||
"com la seva habilitat per a detectar molts motors populars de forma "
|
||
"automàtica si es troben instal·lats."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:51
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "El projecte GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Joc d'escacs"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "joc;partida;estratègia;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "L'amplada de la finestra"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "L'amplada de la finestra principal en píxels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "L'alçada de la finestra"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "L'alçada de la finestra principal en píxels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Un senyalador per a habilitar el mode a pantalla completa"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "L'estil de peça que s'utilitzarà"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Un senyalador per a habilitar els consells de moviment"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Un senyalador per a habilitar la numeració del tauler"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "El directori on obrir el diàleg de desar una partida"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "El directori on obrir el diàleg de carregar una partida"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "El format amb el qual mostrar els moviments"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "El costat del tauler que està en el primer pla"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La durada de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "El tipus de rellotge (simple/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'increment del temporitzador configurat corresponent al tipus de rellotge "
|
||
"(1 segon mínim)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "L'equip per a jugar és"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "A l'últim equip el jugador va jugar com"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Això és necessari quan el joc està configurat com alternat. Sols es pot "
|
||
"configurar com negre o blanc."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "El contrincant"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pot ser «human» (humà) per a jugar contra una altra persona, «» (res) per a "
|
||
"utilitzar el primer motor d'escacs disponible, o bé el nom d'un motor en "
|
||
"concret"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Nivell de dificultat del contrincant quan sigui el motor d'escacs"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuts"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:17
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "hores"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segons"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:49
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simple"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:53
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:57
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Fàcil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:75
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:79
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difícil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:107
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Sense límit"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:111
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Cinc minuts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:115
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Deu minuts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:119
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Trenta minuts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:123
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Una hora"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:127
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Dues hores"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:131
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Tres hores"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalitzat"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humà"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:153
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Àlgebra estàndard"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:157
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Figurine"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Àlgebra llarga"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:175
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humà"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:189
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Costat de les blanques"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:193
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Costat de les negres"
|
||
|
||
#
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Costat humà"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Jugador actual"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:215
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simple"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:219
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Bonic"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/preferences.ui:226
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferències"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:254
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "Tipus de _rellotge:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:268
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "_Increment del temporitzador:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:301
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "Juga _amb:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:315
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "Jugador _contrari:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:329
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "_Dificultat:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:492
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "_Límit de temps:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:544
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Els canvis s'aplicaran per a la pròxima partida."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:565
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Partida"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:584
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "_Orientació del tauler:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:598
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "_Format de moviment:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:612
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Estil de les _peces:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:680
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "_Numeració del tauler"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:695
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "C_onsells de moviment"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:717
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Aparença"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:744
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanques"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:748
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Negres"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:752
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Alternat"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Seleccioneu el tipus de promoció"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Reina"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Cavaller"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Torre"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Alfil"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Error en carregar PGN: El moviment %s no és vàlid."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "%s no vàlid: %s amb PGN, configurant el temps a infinit."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipus de rellotge no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge simple."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Increment del temporitzador no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge "
|
||
"simple."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:325
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En pausa"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:109
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Mostra la versió"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:135
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"No hi ha cap motor d'escacs instal·lat. No podeu jugar contra la computadora."
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:228
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "L'Escacs del GNOME només pot obrir un sol PGN a la vegada."
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/gnome-chess.vala:469
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Comença la partida"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el peó blanc de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El peó blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "El peó blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "El peó blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El peó blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "El peó blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou la torre blanca de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La torre blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La torre blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La torre blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La torre blanca a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La torre blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el cavall blanc de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou l'alfil blanc de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou la reina blanca de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La reina blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La reina blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La reina blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La reina blanca a %1$s mata l'alfil cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La reina blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el rei blanc de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El rei blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "El rei blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "El rei blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El rei blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "El rei blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el peó negre de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El peó negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "El peó negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "El peó negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El peó negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "El peó negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou la torre negra de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La torre negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La torre negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La torre negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La torre negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La torre negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el cavall negre de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "El cavall negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou l'alfil negre de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1015
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou la reina negra de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La reina negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La reina negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La reina negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La reina negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La reina negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Es mou el rei negre de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "El rei negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "El rei negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "El rei negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "El rei negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "El rei negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1048
|
||
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
|
||
msgstr "El peó blanc a mata al pas el peó negre"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1050
|
||
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
|
||
msgstr "El peó negre mata al pas el peó blanc"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1055
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Les blanques fan un enroc curt"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1057
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Les blanques fan un enroc llarg"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1059
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Les negres fan un enroc curt"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1061
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Les negres fan un enroc llarg"
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1227
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Les blanques estan en escac"
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1230
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Les negres estan en escac"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1236
|
||
msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Les negres han matat al pas"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1238
|
||
msgid "White performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Les blanques han matat al pas"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1244
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Les blanques mouen"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1247
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Les blanques estan pensant…"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1253
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Les negres mouen"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1256
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Les negres estan pensant…"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1271
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Continua a la partida"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1277
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Fes una pausa a la partida"
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1300
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Guanyen les blanques"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1305
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Guanyen les negres"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1310
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "La partida ha acabat en taules"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1322
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Ha passat alguna cosa inesperada."
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1335
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Les negres estan en escac i no poden moure."
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1338
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Les blanques estan en escac i no poden moure."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1344
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr "El contrincant no es pot moure."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1348
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims cinquanta "
|
||
"moviments."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1352
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims setanta-cinc "
|
||
"moviments."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1357
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Se li ha acabat el temps a les negres."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1360
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Se li ha acabat el temps a les blanques."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1366
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1370
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "El tauler ha estat cinc cops de la mateixa manera."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1374
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Cap jugador pot fer escac i mat."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1379
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Les negres han abandonat."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1382
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Les blanques han abandonat."
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1388
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "S'ha abandonat la partida."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1394
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "El registre del joc diu que el jugador ha mort!"
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1400
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "El jugador de l'ordinador està confús. El joc no pot continuar."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1435 src/gnome-chess.vala:2290
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2382
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancel·la"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1439
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Abandona la partida"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1440
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Desa la partida per més endavant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1444
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Descarta la partida"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1445
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "De_sa el registre de la partida"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1480
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Voleu demanar taules?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1486
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
|
||
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
|
||
"if you choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podeu reclamar un empat perquè heu fet cinquanta moviments sense matar o "
|
||
"avançar peons. L'ordinador pot decidir reclamar un empat malgrat que decidiu "
|
||
"continuar jugant."
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1491
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
|
||
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
|
||
"choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podeu reclamar un empat perquè la posició del tauler ha ocorregut tres cops. "
|
||
"L'ordinador pot decidir reclamar un empat malgrat que decidiu continuar jugant."
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1498 src/gnome-chess.vala:1536
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Continua jugant"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1500
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "Reclama _taules"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1518
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Voleu desar aquesta partida abans de començar-ne una altra?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1531
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Segur que voleu rendir-vos?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1534
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr "Té sentit si voleu desar la partida com a record de què vau perdre."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1538
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Em rendeixo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2051 src/gnome-chess.vala:2092
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minut"
|
||
msgstr[1] "minuts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2055
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "hora"
|
||
msgstr[1] "hores"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2088
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "segon"
|
||
msgstr[1] "segons"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2229
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Un joc clàssic d'estratègia posicional"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2232
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
|
||
"Josep Sanchez Mesegue <papapep@gmx.com>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2245
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Això no és un joc vàlid amb la notació portàtil de joc (PGN)."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2246 src/gnome-chess.vala:2259
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2336
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_D'acord"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2287
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Desa la partida d'escacs"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2289
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Desa"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2296
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Partida d'escacs sense nom"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2301 src/gnome-chess.vala:2387
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Fitxers PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "No s'ha pogut desar la partida: %s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2372
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Voleu desar aquesta partida abans de carregar-ne una altra?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2379
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Carrega una partida d'escacs"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2381
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Obre"
|
||
|
||
#~ msgid "Resign to your opponent"
|
||
#~ msgstr "Rendeix-te al contrincant"
|
||
|
||
#~ msgid "Save the current game"
|
||
#~ msgstr "Desa la partida actual"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a saved game"
|
||
#~ msgstr "Obre una partida desada"
|
||
|
||
#~ msgid "org.gnome.Chess"
|
||
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
|