gnome-chess/po/id.po
2014-09-05 03:20:05 +00:00

1176 lines
40 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Indonesian translation for gnome-chess
# Copyright (c) 2010 gnome-chess' COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 10:19+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Catur"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Catur adalah suatu permainan catur sederhana. Anda bisa bermain "
"melawan komputer Anda dengan tiga tingkat kesulitan yang berbeda, atau "
"melawan seorang teman pada komputer Anda."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Para peminat catur akan mengapresiasi kompatibilitas GNOME Catur dengan "
"hampir seluruh mesin catur komputer modern, dan kemampuannya mendeteksi "
"beberapa mesin populer secara otomatis bila dipasang."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1995
msgid "Chess"
msgstr "Catur"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "Permainan Catur 3D"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Mainkan permainan papan catur klasik dengan dua pemain"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "permainan;strategi;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_New Game"
msgstr "Permaina_n Baru"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Menyerah ke lawan Anda"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Simpan permainan saat ini"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Buka permainan yang tersimpan"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Ulangi Permainan"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Tampilkan langkah sebelumnya"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Tampilkan langkah berikutnya"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Tampilkan langkah kini"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Lebar jendela"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Tinggi jendela"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Tanda untuk mengaktifkan mode pemaksimalan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "File tema yang akan dimainkan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Tampilkan petunjuk langkah"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Tampilkan nomor papan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Direktori untuk membuka dialok permainan yanng disimpan dalam"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "DIrektori untuk membuka dialok permainan yang dimuat dalam"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Format untuk menampilkan langkah dalam"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Sisi papan yang ada di latar depan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Durasi permainan dalam detik (0 untuk tiada batas)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "Benar jika pemain manusia memainkan pihak putih"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The opponent player"
msgstr "Pemain lawan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Bisa 'manusia' (bermain melawan pemain manusia lain), '' (pakai mesin catur "
"pertama yang tersedia) atau nama dari mesin tertentu untuk bermain"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Tingkat kesulitan lawan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Mudah"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Sulit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Tidak ada Batas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Five minutes"
msgstr "Lima menit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Ten minutes"
msgstr "Sepuluh menit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tiga puluh menit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "One hour"
msgstr "Satu jam"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Two hours"
msgstr "Dua jam"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Three hours"
msgstr "Tiga jam"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Manusia"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Aljabar Standar"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figuran"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Aljabar Panjang"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Manusia"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Pihak Putih"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Pihak Hitam"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Pihak Manusia"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Pemain Saat Ini"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Fancy"
msgstr "Kesukaan"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "_Play as:"
msgstr "Berm_ain sebagai:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "_Opposing player:"
msgstr "Pemain _lawan:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Kesulitan:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "_Time limit:"
msgstr "Batas wak_tu:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Perubahan akan diterapkan pada permainan berikutnya."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:58
msgid "_Game"
msgstr "_Permainan"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientasi papan:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "Move _format:"
msgstr "_Bentuk langkah:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Piece style:"
msgstr "Gaya _bidak:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Penomoran Papan"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Petunjuk langkah"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Appearance"
msgstr "Pen_ampilan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Pilih Tipe Promosi"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Ratu"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_Kuda"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Benteng"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Gajah"
#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Diistirahatkan"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:91
msgid "Show release version"
msgstr "Tunjukan versi rilis"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:120
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Catur hanya dapat membuka satu PGN setiap waktu."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:444
msgid "Game Start"
msgstr "Permainan Dimulai"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Pion putih bergerak dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Pion putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Pion putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Pion putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Pion putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Pion putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Benteng putih berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Benteng putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Benteng putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Benteng putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Benteng putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Benteng putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Kuda putih berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Kuda putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Kuda putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Kuda putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Kuda putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Kuda putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Gajah putih berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Gajah putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Gajah putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Gajah putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Gajah putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Gajah putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Ratu putih berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Ratu putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Ratu putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Ratu putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Ratu putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Ratu putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Raja putih berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Raja putih di %1$s memakan pion hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Raja putih di %1$s memakan benteng hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Raja putih di %1$s memakan kuda hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Raja putih di %1$s memakan gajah hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Raja putih di %1$s memakan ratu hitam di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Pion hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Pion hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Pion hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Pion hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Pion hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Pion hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Benteng hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Benteng hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Benteng hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Benteng hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Benteng hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Benteng hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Kuda hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Kuda hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Kuda hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Kuda hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Kuda hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Kuda hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Gajah hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Gajah hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Gajah hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Gajah hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Gajah hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Gajah hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Ratu hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Ratu hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Ratu hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Ratu hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Ratu hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Ratu hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Raja hitam berpindah dari %1$s ke %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Raja hitam di %1$s memakan pion putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Raja hitam di %1$s memakan benteng putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Raja hitam di %1$s memakan kuda putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Raja hitam di %1$s memakan gajah putih di %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Raja hitam di %1$s memakan ratu putih di %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:969
msgid "White castles kingside"
msgstr "Putih rokir di sisi raja"
#: ../src/gnome-chess.vala:973
msgid "White castles queenside"
msgstr "Putih rokir di sisi ratu"
#: ../src/gnome-chess.vala:977
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Hitam rokir di sisi raja"
#: ../src/gnome-chess.vala:981
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Hitam rokir di sisi ratu"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1120
msgid "White is in Check"
msgstr "Putih Diskak"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1123
msgid "Black is in Check"
msgstr "Hitam Diskak"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "White to Move"
msgstr "Giliran Putih"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1132
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Putih sedang Berpikir…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1138
msgid "Black to Move"
msgstr "Giliran Hitam"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1141
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Hitam sedang Berpikir…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1166
msgid "Unpause the game"
msgstr "Akhiri jeda permainan"
#: ../src/gnome-chess.vala:1172
msgid "Pause the game"
msgstr "Istirahatkan permainan"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1195
msgid "White Wins"
msgstr "Putih Menang"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1200
msgid "Black Wins"
msgstr "Hitam Menang"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Remis"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ups! Sesuatu yang salah telah terjadi."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Hitam terkena sekak dan tidak bisa bergerak."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1233
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Putih terkena sekak dan tidak bisa bergerak."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1239
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Lawan tidak bisa bergerak."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1243
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Tidak ada bidak yang dimakan atau pion yang digerakkan dalam lima puluh "
"langkah."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Hitam telah kehabisan waktu."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1251
msgid "White has run out of time."
msgstr "Putih telah kehabisan waktu."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Keadaan papan yang sama telah terjadi tiga kali."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1261
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Kedua pemain tidak bisa menyebabkan skakmat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid "Black has resigned."
msgstr "Hitam menyerah."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1269
msgid "White has resigned."
msgstr "Putih menyerah."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1275
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Permainan telah ditinggalkan."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1281
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Log permainan menyatakan bahwa seorang pemain mati!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Pemain komputer kebingungan. Permainan tak dapat dilanjutkan."
#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2081
#: ../src/gnome-chess.vala:2164
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "_Abandon game"
msgstr "Tingg_alkan permainan"
#: ../src/gnome-chess.vala:1350
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Simpan permainan untuk dimainkan lain waktu"
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
msgid "_Discard game"
msgstr "Tingg_alkan permainan"
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "_Save game log"
msgstr "_Simpan log permainan"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1368
msgid "_Discard"
msgstr "_Buang"
#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2082
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1391
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Apakah Anda hendak mengklaim remis?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1397
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "Lima puluh langkah telah berlalu tanpa memakan atau memajukan pion."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1402
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Posisi papan saat ini telah terjadi tiga kali."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1408
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr "(Anda tak akan ditawari pilihan ini lagi.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Tetap _Bermain"
#. Option in claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Klaim Remis"
#: ../src/gnome-chess.vala:1433
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Simpan permainan ini sebelum memulai yang baru?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1446
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Anda yakin ingin menyerah?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1449
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Ini hanya masuk akal bila Anda berrencana untuk menyimpan permainan sebagai "
"sebuah catatan kekalahan Anda."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1453
msgid "_Resign"
msgstr "Menye_rah"
#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
#. * to enable timed games.) The first %d is minutes and the %02d at the end
#. * is seconds. In the middle is a ratio character and a LTR order mark to
#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
#. * not need to change this, but I'm told you might....
#: ../src/gnome-chess.vala:1535
#, c-format
msgid "%d%02d"
msgstr "%d%02d"
#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
#. * to enable timed games.) Less than a minute is left. The %02d at the end
#. * is seconds. Before that is a ratio character and a LTR order mark to
#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
#. * not need to change this, but I'm told you might....
#: ../src/gnome-chess.vala:1544
#, c-format
msgid "%02d"
msgstr "%02d"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1890
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1894
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
#: ../src/gnome-chess.vala:1999
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Permainan klasik tentang strategi posisi"
#: ../src/gnome-chess.vala:2002
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.\n"
"Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012."
#: ../src/gnome-chess.vala:2068
msgid "Failed to save game"
msgstr "Gagal menyimpan permainan"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2092
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Simpan Permainan Catur"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2105
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Permainan Catur Tanpa Judul"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:2110 ../src/gnome-chess.vala:2174
msgid "PGN files"
msgstr "Berkas PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:2116 ../src/gnome-chess.vala:2180
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#: ../src/gnome-chess.vala:2151
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Simpan permainan ini sebelum memulai yang baru?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2162
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Muat Permainan Catur"
#: ../src/gnome-chess.vala:2165
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#: ../src/gnome-chess.vala:2199
msgid "Failed to open game"
msgstr "Gagal membuka permainan"