1349 lines
46 KiB
Text
1349 lines
46 KiB
Text
# Brazilian Portuguese translation of gnome-chess.
|
||
# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
|
||
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
|
||
# Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>, 2000-2001.
|
||
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002.
|
||
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2006.
|
||
# Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003.
|
||
# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004.
|
||
# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2006.
|
||
# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006.
|
||
# Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry@gmail.com>, 2006.
|
||
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006.
|
||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2009.
|
||
# Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>, 2007.
|
||
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009.
|
||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com, 2010.
|
||
# André Gondim <In Memoriam>, 2010.
|
||
# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
|
||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
|
||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2016, 2017.
|
||
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-07-28 01:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:56-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "GNOME Chess"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME Chess é um jogo de xadrez simples. Você pode jogar contra seu "
|
||
"computador em três diferentes níveis de dificuldade ou jogar contra um amigo "
|
||
"no seu computador."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
|
||
"Chess com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
|
||
"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
|
||
"instalados."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "O Projeto GNOME"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2194 src/gnome-chess.vala:2480
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Xadrez"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Jogo de xadrez"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "game;jogo;estratégia;"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
||
msgid "gnome-chess"
|
||
msgstr "gnome-chess"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:27
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "_Novo jogo"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:40
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:75
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Render-se ao seu oponente"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:96
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Salva o jogo atual"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:117
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Abre um jogo salvo"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:173
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Retorna ao início do jogo"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:200
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostra o último movimento"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:227
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostra o próximo movimento"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:254
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostra o movimento atual"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:18
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Sobre"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:22
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "A largura da janela"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "A altura da janela"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar modo maximizado"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "O estilo de peça para usar"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Uma marcação para habilitar numeração de tabuleiros"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "O formato para exibir os movimentos"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "O tipo do relógio (simples/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração do incremento do temporizador correspondente ao tipo do "
|
||
"relógio (mínimo de 1 segundo)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "O lado do tabuleiro para jogar"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "O último lado usado pelo jogador"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é necessário quando o “Jogar como” está definido como “Alternar”. Deve "
|
||
"ser definido apenas como “Preta” ou “Branca”."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "O jogador oponente"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode ser “humano” (joga contra outro jogador humano), “” (usar o primeiro "
|
||
"mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Nível de inteligência do computador"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutos"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:17
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "horas"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:49
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:53
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:57
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Fácil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:75
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:79
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difícil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:107
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Sem limite"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:111
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Cinco minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:115
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Dez minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:119
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Trinta minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:123
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Uma hora"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:127
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Duas horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:131
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Três horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:153
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrico padrão"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:157
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Estatueta"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrico longo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:175
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:189
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Lado branco"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:193
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Lado preto"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Lado humano"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Jogador atual"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:215
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:219
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Fantasia"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:259
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "Tipo do reló_gio:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:275
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "_Incremento de tempo:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:312
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "_Jogar como:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:328
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "Jogador _oponente:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:344
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "_Dificuldade:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:521
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "_Tempo limite:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:576
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:598
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Jogo"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:619
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "Orientação do _tabuleiro:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:633
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "_Formato de movimento:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:649
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Esti_lo da peça:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:730
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:745
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "Dicas de _movimento"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:774
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Aparência"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:801
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branca"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:805
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preta"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:809
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Alternar"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Dama"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "Ca_valo"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Torre"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Bispo"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Falha ao carregar o PGN: o movimento %s é inválido."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "%s inválido: %s no PGN, definindo temporizador para infinito."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Tipo de relógio inválido no PGN: %s, usando um relógio simples."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Incremento de temporizador inválido no PGN: %s, usando um relógio simples."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:317
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausado"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:100
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:126
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há mecanismo de xadrez instalado. Você não será capaz de jogar contra o "
|
||
"computador."
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:215
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "O GNOME Chess só pode abrir um PGN de cada vez."
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/gnome-chess.vala:441
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Iniciar jogo"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:988
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1017
|
||
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
|
||
msgstr "Peão branco captura o peão preto en passant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1019
|
||
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
|
||
msgstr "Peão preto captura o peão branco en passant"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1028
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
|
||
|
||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1030
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1196
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Brancas em xeque"
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1199
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Pretas em xeque"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1205
|
||
msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Pretas executaram uma captura en passant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1207
|
||
msgid "White performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Brancas executaram uma captura en passant"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1213
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "É a vez das peças brancas"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1216
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Brancas estão pensando…"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1222
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "É a vez das peças pretas"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1225
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Pretas estão pensando…"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1240
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Resume o jogo"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1246
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Pausa o jogo"
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1269
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Vitória das brancas"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1274
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Vitória das pretas"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1279
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Partida empatada"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1291
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1304
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Preto está em cheque e não pode se mover."
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1307
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Branco está em cheque e não pode se mover."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1313
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr "O oponente não pode se mover."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1317
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu cinquenta movimentos."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1321
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu 75 movimentos."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1326
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1329
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1335
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por três vezes."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1339
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por cinco vezes."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1343
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Nenhum jogador pode dar cheque-mate."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1348
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1351
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1357
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "O jogo foi abandonado."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1363
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "O log do jogo mostra que um jogador morreu!"
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1369
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "O computador está confuso. O jogo não pode continuar."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1404 src/gnome-chess.vala:2259
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2351
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancelar"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1408
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Abandonar jogo"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1409
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1413
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Descartar jogo"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1414
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Salvar registro do jogo"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1449
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Você gostaria de propor empate?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1455
|
||
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Já se passaram cinquenta movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão."
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1460
|
||
msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
msgstr "A posição de tabuleiro atual ocorreu três vezes."
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1467 src/gnome-chess.vala:1505
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Continuar jogando"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1469
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "Propor _empate"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1487
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1500
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Você tem certeza de que deseja se render?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1503
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto faz sentido se você planeja salvar o jogo como um registro de sua "
|
||
"derrota."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1507
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "A_bandonar"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2020 src/gnome-chess.vala:2061
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minuto"
|
||
msgstr[1] "minutos"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2024
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "hora"
|
||
msgstr[1] "horas"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2057
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "segundo"
|
||
msgstr[1] "segundos"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2198
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Um jogo clássico de estratégia posicional"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2201
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n"
|
||
"Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n"
|
||
"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||
"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n"
|
||
"Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n"
|
||
"Raphael Higino <In memoriam>\n"
|
||
"Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
|
||
"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
|
||
"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
|
||
"Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
|
||
"Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
|
||
"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
|
||
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
|
||
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||
"Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n"
|
||
"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
|
||
"Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2214
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Isso não parece com um jogo PGN válido."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2215 src/gnome-chess.vala:2228
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2305
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2256
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2258
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Salvar"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2265
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2270 src/gnome-chess.vala:2356
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Arquivos PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2276 src/gnome-chess.vala:2362
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2303
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to save game"
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2341
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2348
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2350
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Abrir"
|
||
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Descartar"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open game"
|
||
#~ msgstr "Falha ao abrir o jogo"
|