7803 lines
279 KiB
Text
7803 lines
279 KiB
Text
# translation of gnome-games.master.hi.po to Hindi
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
#
|
||
#
|
||
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
|
||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
|
||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-games.master.hi\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 14:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:53+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
|
||
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
# --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
|
||
msgid "A list of recently played games."
|
||
msgstr "हाल में खेले गए खेल के नाम."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
|
||
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
|
||
"Unplayed games do not need to be represented."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्ट्रिंग की सूची जो पांच गुने रूप में आता है: name, wins, total games played, best time "
|
||
"(सेकेंड में) और worst time (सेकेंड में ही). नहीं खेला गया खेल दिखाया नहीं जा सकता."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "एनीमेशन"
|
||
|
||
# --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Recently played games"
|
||
msgstr "हाल में खेले खेल के नाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Select the style of control"
|
||
msgstr "नियंत्रण की शैली का चयन करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
|
||
"destination."
|
||
msgstr "चुनें कि कार्ड खींचना है या गंतव्य के बजाय श्रोत पर क्लिक करना है."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "ध्वनि"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Statistics of games played"
|
||
msgstr "खेल पुनः प्रारंभ करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
|
||
msgid "The game file to use"
|
||
msgstr "खेल फ़ाइल उपयोग में"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
|
||
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
|
||
msgstr "पत्तों हेतु ग्राफ़िक्स सहित फ़ाइल का नाम."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
|
||
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
|
||
msgstr "प्रसंग फ़ाइल का नाम जिसमें खेला जाने वाला सॉलिटेयर खेल है."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Theme file name"
|
||
msgstr "प्रसंग फाइल नाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Whether or not to animate card moves."
|
||
msgstr "कार्ड चालों में एनीमेशन उपयोग करें या नहीं."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
|
||
#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Whether or not to play event sounds."
|
||
msgstr "घटनाओं हेतु ध्वनि बजाएँ या नहीं."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Whether or not to show the status bar"
|
||
msgstr "स्थिति-पट्टी दिखाएँ या नहीं"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Whether or not to show the toolbar"
|
||
msgstr "उपकरण-पट्टी दिखाएँ या नहीं"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
|
||
#. Now construct the window contents
|
||
#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
|
||
msgid "Select Game"
|
||
msgstr "खेल चुनें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "चुनें (_S)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
|
||
#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
|
||
msgid "FreeCell Solitaire"
|
||
msgstr "फ्रीसेल सॉलिटेयर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Play the popular FreeCell card game"
|
||
msgstr "लोकप्रिय ताश का खेल फ्रीसेल खेलें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "एस्लेरियॉट फ़ाइल “%s” लोड नहीं कर सका. कृपया अपना एस्लेरियॉट संस्थापन जांचें."
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1399
|
||
#| msgid "the foundation"
|
||
msgctxt "slot type"
|
||
msgid "foundation"
|
||
msgstr "न्यास"
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1403
|
||
#| msgid "Reserved"
|
||
msgctxt "slot type"
|
||
msgid "reserve"
|
||
msgstr "आरक्षित"
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1407
|
||
#| msgid "Clock"
|
||
msgctxt "slot type"
|
||
msgid "stock"
|
||
msgstr "स्टाक"
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1411
|
||
#| msgid "Table"
|
||
msgctxt "slot type"
|
||
msgid "tableau"
|
||
msgstr "तालिका"
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1415
|
||
#| msgctxt "game speed"
|
||
#| msgid "Fast"
|
||
msgctxt "slot type"
|
||
msgid "waste"
|
||
msgstr "बरबादी"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1447
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "empty slot on foundation"
|
||
msgctxt "slot hint"
|
||
msgid "%s on foundation"
|
||
msgstr "आधार पर खाली खाँचा"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1451
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "an empty reserve"
|
||
msgctxt "slot hint"
|
||
msgid "%s on reserve"
|
||
msgstr "एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1455
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Move waste to stock"
|
||
msgctxt "slot hint"
|
||
msgid "%s on stock"
|
||
msgstr "बेकार को भण्डार में ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:426
|
||
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "an open tableau"
|
||
msgctxt "slot hint"
|
||
msgid "%s on tableau"
|
||
msgstr "एक खाली तस्वीर"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1463
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "slot hint"
|
||
msgid "%s on waste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1704
|
||
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
|
||
msgstr "Aisleriot पता नहीं कर सका कि आपने कौन सा खेल अंतिम बार प्राप्त किया."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/game.c:1705
|
||
msgid ""
|
||
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
|
||
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
|
||
"started instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह प्रायः होता है जब आप एसलिरियोट के पुराने संस्करण को चलाते हैं जिसने खेल नहीं खेला है जो "
|
||
"आप अंतिम में खेले हैं. मूलभूत खेल, Klondike, बदले में आरंभ हो रहा है."
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
|
||
#: ../aisleriot/game.c:2063
|
||
msgid "This game does not have hint support yet."
|
||
msgstr "इस खेल में अब तक कोई संकेत समर्थन उपलब्ध नहीं है."
|
||
|
||
#. Both %s are card names
|
||
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
|
||
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Move %s onto %s."
|
||
msgstr " %s खिसकाएँ %s पर."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/game.c:2147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are searching for a %s."
|
||
msgstr "एक %s को आप ढूंढ रहे हैं."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/game.c:2152
|
||
msgid "This game is unable to provide a hint."
|
||
msgstr "यह खेल कोई संकेत उपलब्ध कराने में असमर्थ है."
|
||
|
||
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:7
|
||
msgid "Peek"
|
||
msgstr "झांकें"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:14
|
||
msgid "Auld Lang Syne"
|
||
msgstr "अल्ड लेंग स्याने"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:21
|
||
msgid "Fortunes"
|
||
msgstr "सौभाग्य"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:28
|
||
msgid "Seahaven"
|
||
msgstr "सीहैवन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:35
|
||
msgid "King Albert"
|
||
msgstr "राजा अलबर्ट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:42
|
||
msgid "First Law"
|
||
msgstr "पहला नियम"
|
||
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:263
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:49
|
||
msgid "Straight Up"
|
||
msgstr "सीधा ऊपर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:56
|
||
msgid "Jumbo"
|
||
msgstr "भारी भरकम"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:63
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "एकार्डियन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:70
|
||
msgid "Ten Across"
|
||
msgstr "दस आरपार"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:77
|
||
msgid "Plait"
|
||
msgstr "लपेट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:84
|
||
msgid "Lady Jane"
|
||
msgstr "श्रीमती ज़ेन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:91
|
||
msgid "Gypsy"
|
||
msgstr "जिप्सी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:98
|
||
msgid "Neighbor"
|
||
msgstr "पड़ोसी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:105
|
||
msgid "Jamestown"
|
||
msgstr "जेम्सटाउन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:112
|
||
msgid "Osmosis"
|
||
msgstr "ऑस्मोसिस"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:119
|
||
msgid "Kings Audience"
|
||
msgstr "किंग ऑडियंस"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:126
|
||
msgid "Glenwood"
|
||
msgstr "ग्लेनवुड"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:133
|
||
msgid "Gay Gordons"
|
||
msgstr "गे गोरडोन्स"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:140
|
||
msgid "Monte Carlo"
|
||
msgstr "मोन्ते कार्लो"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:147
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "कैनसास"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:154
|
||
msgid "Camelot"
|
||
msgstr "केमेलॉट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:161
|
||
msgid "Fourteen"
|
||
msgstr "चौदह"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:168
|
||
msgid "Scorpion"
|
||
msgstr "वृश्चिक"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:175
|
||
msgid "Isabel"
|
||
msgstr "इसाबेल"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:182
|
||
msgid "Escalator"
|
||
msgstr "एस्केलेटर "
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:189
|
||
msgid "Agnes"
|
||
msgstr "एग्नेस"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:196
|
||
msgid "Bristol"
|
||
msgstr "ब्रिस्टल"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:203
|
||
msgid "Quatorze"
|
||
msgstr "क्वातोर्जे"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:210
|
||
msgid "Bear River"
|
||
msgstr "बीयर रिवर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:217
|
||
msgid "Gold Mine"
|
||
msgstr "सोना खदान"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:224
|
||
msgid "Athena"
|
||
msgstr "एथेना"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:231
|
||
msgid "Spiderette"
|
||
msgstr "मादा मकड़ी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:238
|
||
msgid "Chessboard"
|
||
msgstr "शतरंज"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:245
|
||
msgid "Backbone"
|
||
msgstr "रीढ़"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:252
|
||
msgid "Yukon"
|
||
msgstr "युकान"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:259
|
||
msgid "Union Square"
|
||
msgstr "संघीय चौराहा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:266
|
||
msgid "Eight Off"
|
||
msgstr "आठ बन्द"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:273
|
||
msgid "Napoleons Tomb"
|
||
msgstr "नेपोलियन मकबरा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:280
|
||
msgid "Forty Thieves"
|
||
msgstr "चालीस चोर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:287
|
||
msgid "Streets And Alleys"
|
||
msgstr "गलियां और चौबारा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:294
|
||
msgid "Maze"
|
||
msgstr "भूल भुलैया"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:301
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "घड़ी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:308
|
||
msgid "Pileon"
|
||
msgstr "पाइलेअन"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties.c:179
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:315
|
||
msgid "Canfield"
|
||
msgstr "केनफील्ड"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:322
|
||
msgid "Thirteen"
|
||
msgstr "तेरह"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:329
|
||
msgid "Bakers Game"
|
||
msgstr "बेकर्स खेल"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:336
|
||
msgid "Triple Peaks"
|
||
msgstr "तिहरी चोटी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:343
|
||
msgid "Easthaven"
|
||
msgstr "ईस्टहैवन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
|
||
msgid "Terrace"
|
||
msgstr "टेरेस"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:357
|
||
msgid "Aunt Mary"
|
||
msgstr "आंट मेरी"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:364
|
||
msgid "Carpet"
|
||
msgstr "दरी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:371
|
||
msgid "Sir Tommy"
|
||
msgstr "श्रीमान् टॉमी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:378
|
||
msgid "Diamond Mine"
|
||
msgstr "हीरा खदान"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:385
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "उपज"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:392
|
||
msgid "Labyrinth"
|
||
msgstr "भूलभुलैया"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:399
|
||
msgid "Thieves"
|
||
msgstr "चोर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:406
|
||
msgid "Saratoga"
|
||
msgstr "साराटोगा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:413
|
||
msgid "Cruel"
|
||
msgstr "कठोर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:420
|
||
msgid "Block Ten"
|
||
msgstr "ब्लाक दस"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:122
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:427
|
||
msgid "Will O The Wisp"
|
||
msgstr "विल औ द विस्प"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:434
|
||
msgid "Odessa"
|
||
msgstr "ओडेसा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:441
|
||
msgid "Eagle Wing"
|
||
msgstr "बाज पंख"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:448
|
||
msgid "Treize"
|
||
msgstr "ट्रेज"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:455
|
||
msgid "Zebra"
|
||
msgstr "जेब्रा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:462
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "आवरण"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:469
|
||
msgid "Elevator"
|
||
msgstr "एलीवेटर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:476
|
||
msgid "Fortress"
|
||
msgstr "किला"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:483
|
||
msgid "Giant"
|
||
msgstr "जायंट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:490
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "मकड़ी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:497
|
||
msgid "Gaps"
|
||
msgstr "गैप"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:504
|
||
msgid "Bakers Dozen"
|
||
msgstr "बेकर्स दर्जन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:511
|
||
msgid "Whitehead"
|
||
msgstr "सफेदसिर (व्हाइटहेड)"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:518
|
||
msgid "Freecell"
|
||
msgstr "फ्रीसेल"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:525
|
||
msgid "Helsinki"
|
||
msgstr "हेलसिंकी"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:532
|
||
msgid "Spider Three Decks"
|
||
msgstr "स्पाइडर तीन डेक"
|
||
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:367
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:539
|
||
msgid "Scuffle"
|
||
msgstr "हाथापाई"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:546
|
||
msgid "Poker"
|
||
msgstr "पोकर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:553
|
||
msgid "Klondike Three Decks"
|
||
msgstr "क्लॉन्डिके तीन डेक"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:560
|
||
msgid "Valentine"
|
||
msgstr "वेलेंटाइन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:567
|
||
msgid "Royal East"
|
||
msgstr "रॉयल ईस्ट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:574
|
||
msgid "Thumb And Pouch"
|
||
msgstr "अंगूठा और पॉकेट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:581
|
||
msgid "Klondike"
|
||
msgstr "क्लॉन्डिके"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:588
|
||
msgid "Doublets"
|
||
msgstr "जोड़ा"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:595
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "टेम्पलेट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:602
|
||
msgid "Golf"
|
||
msgstr "गोल्फ"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:609
|
||
msgid "Westhaven"
|
||
msgstr "वेस्ट हैवन"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:616
|
||
msgid "Beleaguered Castle"
|
||
msgstr "सताने वाला किला"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
|
||
#. If there is an established standard name for this game in your
|
||
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
|
||
#. freely, literally, or not at all, at your option.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/game-names.h:623
|
||
msgid "Hopscotch"
|
||
msgstr "हॉपस्कॉच"
|
||
|
||
#. String reserve
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:59
|
||
#| msgid "FreeCell Solitaire"
|
||
msgid "Solitaire"
|
||
msgstr "सॉलिटेयर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:60
|
||
#| msgid "Same GNOME Scores"
|
||
msgid "GNOME Solitaire"
|
||
msgstr "गनोम सॉलिटेयर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:61
|
||
#| msgid "About FreeCell Solitaire"
|
||
msgid "About Solitaire"
|
||
msgstr "सॉलिटेयर के बारे में"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:200
|
||
msgid "Select the game type to play"
|
||
msgstr "खेलने के लिये खेल चुनें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "नाम"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:202
|
||
msgid "Select the game number"
|
||
msgstr "खेल संख्या चुनें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "संख्या"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
|
||
msgid "AisleRiot"
|
||
msgstr "एस्लेरियॉट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "AisleRiot Solitaire"
|
||
msgstr "एस्लेरियॉट सॉलिटेयर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Play many different solitaire games"
|
||
msgstr "भिन्न प्रकार के सॉलिटेयर खेल खेलें"
|
||
|
||
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
|
||
msgid "Unknown color"
|
||
msgstr "अज्ञात रंग"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
|
||
msgid "Unknown suit"
|
||
msgstr "अज्ञात सूट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
|
||
msgid "Unknown value"
|
||
msgstr "अज्ञात मान"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
|
||
msgid "ace"
|
||
msgstr "इक्का"
|
||
|
||
#. A black joker.
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
|
||
msgid "black joker"
|
||
msgstr "काला जोकर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
|
||
msgid "clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी के पत्ते"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
|
||
msgid "diamonds"
|
||
msgstr "ईंट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
|
||
msgid "eight"
|
||
msgstr "अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
|
||
msgid "five"
|
||
msgstr "पांच"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
|
||
msgid "four"
|
||
msgstr "चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
|
||
msgid "hearts"
|
||
msgstr "लाल पान के पत्ते"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
|
||
msgid "jack"
|
||
msgstr "जोकर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
|
||
msgid "king"
|
||
msgstr "बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
|
||
msgid "nine"
|
||
msgstr "नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
|
||
msgid "queen"
|
||
msgstr "रानी"
|
||
|
||
#. A red joker.
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
|
||
msgid "red joker"
|
||
msgstr "लाल जोकर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
|
||
msgid "seven"
|
||
msgstr "सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
|
||
msgid "six"
|
||
msgstr "छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
|
||
msgid "spades"
|
||
msgstr "हुकुम के पत्ते"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
|
||
msgid "ten"
|
||
msgstr "दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
|
||
msgid "the ace of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
|
||
msgid "the ace of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
|
||
msgid "the ace of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
|
||
msgid "the ace of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
|
||
msgid "the eight of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
|
||
msgid "the eight of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
|
||
msgid "the eight of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
|
||
msgid "the eight of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
|
||
msgid "the five of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
|
||
msgid "the five of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
|
||
msgid "the five of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
|
||
msgid "the five of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
|
||
msgid "the four of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का चौवा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
|
||
msgid "the four of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
|
||
msgid "the four of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
|
||
msgid "the four of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
|
||
msgid "the jack of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
|
||
msgid "the jack of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
|
||
msgid "the jack of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
|
||
msgid "the jack of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
|
||
msgid "the king of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
|
||
msgid "the king of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
|
||
msgid "the king of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
|
||
msgid "the king of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
|
||
msgid "the nine of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
|
||
msgid "the nine of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
|
||
msgid "the nine of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
|
||
msgid "the nine of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
|
||
msgid "the queen of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
|
||
msgid "the queen of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
|
||
msgid "the queen of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
|
||
msgid "the queen of spades"
|
||
msgstr "हुकुम की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
|
||
msgid "the seven of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
|
||
msgid "the seven of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
|
||
msgid "the seven of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
|
||
msgid "the seven of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
|
||
msgid "the six of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
|
||
msgid "the six of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
|
||
msgid "the six of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
|
||
msgid "the six of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
|
||
msgid "the ten of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
|
||
msgid "the ten of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
|
||
msgid "the ten of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
|
||
msgid "the ten of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
|
||
msgid "the three of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
|
||
msgid "the three of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
|
||
msgid "the three of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
|
||
msgid "the three of spades"
|
||
msgstr "हुकुम की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
|
||
msgid "the two of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की दुक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
|
||
msgid "the two of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
|
||
msgid "the two of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
|
||
msgid "the two of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
|
||
msgid "the unknown card"
|
||
msgstr "अज्ञात पत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
|
||
msgid "three"
|
||
msgstr "तीन"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:648
|
||
#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
|
||
msgid "two"
|
||
msgstr "दो"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
|
||
#. Translators: this is the total number of won games
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
|
||
msgid "Wins:"
|
||
msgstr "जीता:"
|
||
|
||
#. Translators: this is the number of games played
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "कुलः"
|
||
|
||
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
|
||
msgid "Percentage:"
|
||
msgstr "प्रतिशत:"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
|
||
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
|
||
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
|
||
msgid "Wins"
|
||
msgstr "जीता"
|
||
|
||
#. Translators: this is the best time of all wins
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
|
||
msgid "Best:"
|
||
msgstr "उत्तम:"
|
||
|
||
#. Translators: this is the worst time of all wins
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
|
||
msgid "Worst:"
|
||
msgstr "सब से बुरा:"
|
||
|
||
#. Translators: this is the section title of a section containing the
|
||
#. * best and worst time taken to win a game.
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "समय"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "सांख्यिकी"
|
||
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
|
||
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
|
||
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d"
|
||
msgstr "%d"
|
||
|
||
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
|
||
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
|
||
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
|
||
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
|
||
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
|
||
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
# For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
|
||
# * abbreviation you have for a value that has no meaning.
|
||
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
|
||
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "लागू नहीं"
|
||
|
||
# Translators: this represents minutes:seconds.
|
||
#. Translators: this represents minutes:seconds.
|
||
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d:%02d"
|
||
msgstr "%d:%02d"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
|
||
#: ../libgames-support/games-help.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not show help for “%s”"
|
||
msgstr "“%s” के लिए मदद नहीं दिखा सका"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:248
|
||
msgid "Congratulations, you have won!"
|
||
msgstr "बधाई, आप जीत गए!"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:252
|
||
msgid "There are no more moves"
|
||
msgstr "कोई चाल बाकी नहीं"
|
||
|
||
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
|
||
#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "खेल खत्म"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
|
||
msgid "Main game:"
|
||
msgstr "मुख्य खेलः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:399
|
||
msgid "Card games:"
|
||
msgstr "ताश के खेलः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:413
|
||
msgid "Card themes:"
|
||
msgstr "ताश थीम:"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:445
|
||
msgid "About FreeCell Solitaire"
|
||
msgstr "फ्रीसेल सॉलिटेयर के बारे में"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:446
|
||
msgid "About AisleRiot"
|
||
msgstr "एस्लेरियॉट के बारे में"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:452
|
||
msgid ""
|
||
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
|
||
"different games to be played.\n"
|
||
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"एसलिरियोट एक नियम आधारित सॉलिटेयर कार्ड इंजन देता है जो कई भिन्न खेल खेलने के लिए "
|
||
"अनुमति देता है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"एसलियेरॉट ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
# Translator credits
|
||
#. this doesn't work for anyone
|
||
#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
|
||
#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
|
||
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
|
||
#: ../swell-foop/src/About.js:20
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
|
||
"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
|
||
#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
|
||
#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
|
||
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
|
||
#: ../swell-foop/src/About.js:19
|
||
msgid "GNOME Games web site"
|
||
msgstr "ग्नोम खेल वेबसाइट"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play “%s”"
|
||
msgstr "खेलें “%s”"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display cards with “%s” card theme"
|
||
msgstr "कार्ड थीम “%s” के साथ कार्ड दिखाएं"
|
||
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
|
||
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
|
||
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
|
||
#. * Do not translate it to anything else!
|
||
#.
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1605
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "score"
|
||
msgid "%6d"
|
||
msgstr "%I6d"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1872
|
||
msgid "A scheme exception occurred"
|
||
msgstr "योजना अपवाद उत्पन्न हुआ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1875
|
||
msgid "Please report this bug to the developers."
|
||
msgstr "डेवलेपर को इस बग को रिपोर्ट करें."
|
||
|
||
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1887
|
||
msgid "_Don't report"
|
||
msgstr "मत रिपोर्ट करें (_D)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1888
|
||
msgid "_Report"
|
||
msgstr "रिपोर्ट करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:1984
|
||
#| msgid "FreeCell Solitaire"
|
||
msgid "Freecell Solitaire"
|
||
msgstr "फ्रीसेल सॉलिटेयर"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
|
||
#. Menu actions
|
||
#. Game menu name
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
|
||
#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
|
||
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
|
||
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "खेल (_G)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "देखें (_V)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2120
|
||
msgid "_Control"
|
||
msgstr "नियंत्रण (_C)"
|
||
|
||
#. Help menu item
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
|
||
#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
|
||
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
|
||
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "मदद (_H)"
|
||
|
||
#. Tooltip for start new game toolbar button
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "एक नया खेल प्रारंभ करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
|
||
msgid "Restart the game"
|
||
msgstr "वर्तमान खेल पुनःप्रारंभ करें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2132
|
||
msgid "_Select Game..."
|
||
msgstr "खेल चुनें (_S)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2134
|
||
msgid "Play a different game"
|
||
msgstr "भिन्न प्रकार खेल खेलें"
|
||
|
||
# --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2136
|
||
msgid "_Recently Played"
|
||
msgstr "हाल में खेला गया (_R)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2137
|
||
msgid "S_tatistics"
|
||
msgstr "सांख्यिकी (_t)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2138
|
||
msgid "Show gameplay statistics"
|
||
msgstr "खेल सांख्यिकी दिखायें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
|
||
msgid "Undo the last move"
|
||
msgstr "पिछली चाल पूर्ववत करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
|
||
msgid "Redo the undone move"
|
||
msgstr "पिछली चाल पूर्ववत करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2150
|
||
msgid "Deal next card or cards"
|
||
msgstr "अगला कार्ड या कार्ड्स की डील करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
|
||
msgid "Get a hint for your next move"
|
||
msgstr "अगली चाल हेतु संकेत प्राप्त करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2156
|
||
msgid "View help for Aisleriot"
|
||
msgstr "एस्लेरियाट के लिये सहायता देखें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
|
||
msgid "View help for this game"
|
||
msgstr "इस खेल के लिये सहायता दिखायें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
|
||
msgid "About this game"
|
||
msgstr "इस खेल के बारे में"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2166
|
||
msgid "Install card themes…"
|
||
msgstr "ताश प्रसंग इंस्टाल करें..."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2167
|
||
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
|
||
msgstr "वितरण पैकेज रिपोसिटरीज़ से नए कार्ड गेम प्रसंग संस्थापित करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2175
|
||
msgid "_Card Style"
|
||
msgstr "ताश शैली (_C)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
|
||
msgid "Show or hide the toolbar"
|
||
msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2224
|
||
msgid "_Statusbar"
|
||
msgstr "स्थिति पट्टी (_S)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2225
|
||
msgid "Show or hide statusbar"
|
||
msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
|
||
msgid "_Click to Move"
|
||
msgstr "बढ़ने के लिये क्लिक करें (_C)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2231
|
||
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
|
||
msgstr "क्लिक करके ताश ले या छोड़ें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2235
|
||
msgid "_Sound"
|
||
msgstr "ध्वनि (_S)"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2236
|
||
msgid "Whether or not to play event sounds"
|
||
msgstr "घटनाओं हेतु ध्वनि बजाएँ या नहीं."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
|
||
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:440
|
||
msgid "Score:"
|
||
msgstr "अंक:"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "समय:"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/window.c:2851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot start the game “%s”"
|
||
msgstr "“%s” खेल आरंभ नहीं कर सका"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "JOKER"
|
||
msgstr "जोकर"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
|
||
msgctxt "card symbol"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
|
||
#| msgid "the ace of clubs"
|
||
msgid "ace of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
|
||
#| msgid "the two of clubs"
|
||
msgid "two of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की दुक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
|
||
#| msgid "the three of clubs"
|
||
msgid "three of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
|
||
#| msgid "the four of clubs"
|
||
msgid "four of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का चौवा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
|
||
#| msgid "the five of clubs"
|
||
msgid "five of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
|
||
#| msgid "the six of clubs"
|
||
msgid "six of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
|
||
#| msgid "the seven of clubs"
|
||
msgid "seven of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
|
||
#| msgid "the eight of clubs"
|
||
msgid "eight of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
|
||
#| msgid "the nine of clubs"
|
||
msgid "nine of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
|
||
#| msgid "the ten of clubs"
|
||
msgid "ten of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
|
||
#| msgid "the jack of clubs"
|
||
msgid "jack of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
|
||
#| msgid "the queen of clubs"
|
||
msgid "queen of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
|
||
#| msgid "the king of clubs"
|
||
msgid "king of clubs"
|
||
msgstr "चिड़ी का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
|
||
#| msgid "the ace of diamonds"
|
||
msgid "ace of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
|
||
#| msgid "the two of diamonds"
|
||
msgid "two of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
|
||
#| msgid "the three of diamonds"
|
||
msgid "three of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
|
||
#| msgid "the four of diamonds"
|
||
msgid "four of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
|
||
#| msgid "the five of diamonds"
|
||
msgid "five of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
|
||
#| msgid "the six of diamonds"
|
||
msgid "six of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
|
||
#| msgid "the seven of diamonds"
|
||
msgid "seven of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
|
||
#| msgid "the eight of diamonds"
|
||
msgid "eight of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
|
||
#| msgid "the nine of diamonds"
|
||
msgid "nine of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
|
||
#| msgid "the ten of diamonds"
|
||
msgid "ten of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
|
||
#| msgid "the jack of diamonds"
|
||
msgid "jack of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
|
||
#| msgid "the queen of diamonds"
|
||
msgid "queen of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
|
||
#| msgid "the king of diamonds"
|
||
msgid "king of diamonds"
|
||
msgstr "ईंट का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
|
||
#| msgid "the ace of hearts"
|
||
msgid "ace of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
|
||
#| msgid "the two of hearts"
|
||
msgid "two of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
|
||
#| msgid "the three of hearts"
|
||
msgid "three of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
|
||
#| msgid "the four of hearts"
|
||
msgid "four of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
|
||
#| msgid "the five of hearts"
|
||
msgid "five of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
|
||
#| msgid "the six of hearts"
|
||
msgid "six of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
|
||
#| msgid "the seven of hearts"
|
||
msgid "seven of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
|
||
#| msgid "the eight of hearts"
|
||
msgid "eight of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
|
||
#| msgid "the nine of hearts"
|
||
msgid "nine of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
|
||
#| msgid "the ten of hearts"
|
||
msgid "ten of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
|
||
#| msgid "the jack of hearts"
|
||
msgid "jack of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
|
||
#| msgid "the queen of hearts"
|
||
msgid "queen of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
|
||
#| msgid "the king of hearts"
|
||
msgid "king of hearts"
|
||
msgstr "लाल पान का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
|
||
#| msgid "the ace of spades"
|
||
msgid "ace of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
|
||
#| msgid "the two of spades"
|
||
msgid "two of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का दुक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
|
||
#| msgid "the three of spades"
|
||
msgid "three of spades"
|
||
msgstr "हुकुम की तिक्की"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
|
||
#| msgid "the four of spades"
|
||
msgid "four of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का चव्वा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
|
||
#| msgid "the five of spades"
|
||
msgid "five of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का पंजा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
|
||
#| msgid "the six of spades"
|
||
msgid "six of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का छक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
|
||
#| msgid "the seven of spades"
|
||
msgid "seven of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का सत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
|
||
#| msgid "the eight of spades"
|
||
msgid "eight of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का अट्ठा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
|
||
#| msgid "the nine of spades"
|
||
msgid "nine of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का नहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
|
||
#| msgid "the ten of spades"
|
||
msgid "ten of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का दहला"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
|
||
#| msgid "the jack of spades"
|
||
msgid "jack of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का गुलाम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
|
||
#| msgid "the queen of spades"
|
||
msgid "queen of spades"
|
||
msgstr "हुकुम की बेगम"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
|
||
#| msgid "the king of spades"
|
||
msgid "king of spades"
|
||
msgstr "हुकुम का बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
|
||
#| msgid "the unknown card"
|
||
msgid "face-down card"
|
||
msgstr "अज्ञात पत्ता"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
|
||
msgid "Base Card: Ace"
|
||
msgstr "आधार पत्ताः इक्का"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
|
||
msgid "Base Card: Jack"
|
||
msgstr "आधार पत्ताः जोकर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
|
||
msgid "Base Card: King"
|
||
msgstr "आधार पत्ताः बादशाह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
|
||
msgid "Base Card: Queen"
|
||
msgstr "आधार पत्ताः रानी"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
|
||
msgid "Base Card: ~a"
|
||
msgstr "आधार पत्ता: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
|
||
msgid "Deal more cards"
|
||
msgstr "और ताश बांटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
|
||
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
|
||
#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
|
||
msgid "Stock left:"
|
||
msgstr "बचा मालः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
|
||
msgid "Stock left: 0"
|
||
msgstr "बचा मालः 0"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
|
||
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
|
||
msgid "Try rearranging the cards"
|
||
msgstr "ताश को फिर से जमाने की कोशिश करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
|
||
msgid "an empty foundation pile"
|
||
msgstr "एक खाली संस्थापन के ढेर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
|
||
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
|
||
msgid "Three card deals"
|
||
msgstr "तीन पत्ते बांटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
|
||
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
|
||
msgid "Deal another round"
|
||
msgstr "एक दौर और चलें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
|
||
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
|
||
msgid "Deal a new card from the deck"
|
||
msgstr "डेक में से नया पत्ता चलें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
|
||
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
|
||
msgid "Redeals left:"
|
||
msgstr "ताश बांटना बाकीः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
|
||
msgid "an empty slot on the foundation"
|
||
msgstr "आधार पर खाली स्लॉट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
|
||
msgid "an empty slot on the tableau"
|
||
msgstr "तस्वीर में एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
|
||
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
|
||
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
|
||
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
|
||
msgid "an empty foundation"
|
||
msgstr "एक खाली आधार"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
|
||
msgid "Base Card: "
|
||
msgstr "आधार पत्ताः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
|
||
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
|
||
msgstr "दाएं बाजू के खाली स्थान पर कुछ ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
|
||
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
|
||
msgid "an empty foundation slot"
|
||
msgstr "एक खाली फाउन्डेशन स्लाट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
|
||
msgid "an empty bottom slot"
|
||
msgstr "नीचे का एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
|
||
msgid "an empty corner slot"
|
||
msgstr "कोने का एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
|
||
msgid "an empty left slot"
|
||
msgstr "एक खाली बचा खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
|
||
msgid "an empty right slot"
|
||
msgstr "दाएँ का एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
|
||
msgid "an empty slot"
|
||
msgstr "एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
|
||
msgid "an empty top slot"
|
||
msgstr "एक खाली शीर्ष खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
|
||
msgid "itself"
|
||
msgstr "स्वयं से"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
|
||
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
|
||
msgid "Move waste back to stock"
|
||
msgstr "बेकार को भण्डार में वापस ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
|
||
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
|
||
msgid "Reserve left:"
|
||
msgstr "अतिरिक्त बाकीः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
|
||
msgid "empty slot on foundation"
|
||
msgstr "आधार पर खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
|
||
msgid "empty space on tableau"
|
||
msgstr "तस्वीर में खाली जगह"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:181
|
||
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
|
||
msgid "Move a card to the Foundation"
|
||
msgstr "आधार पर एक पत्ता ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
|
||
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
|
||
msgstr "किसी वस्तु को तस्वीर के खाली खाँचे में ले जाएँ"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
|
||
msgid "Consistency is key"
|
||
msgstr "संगतता ही कुंजी है"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
|
||
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
|
||
msgstr "मछली पकड़ने के तांत से अपने दांत साफ मत करिए"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
|
||
msgid "Have you read the help file?"
|
||
msgstr "क्या आपने मदद फ़ाइल पढ़ ली है?"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
|
||
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
|
||
msgstr "लगता है मुझे तुरंत अपनी पीठ खुजानी पड़ेगी..."
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
|
||
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
|
||
msgstr "यदि आप कभी जंगल में अकेले गुम हो जाएँ, तो किसी पेड़ के आगोश में जाएँ"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
|
||
msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
|
||
msgstr "सिर्फ इसलिए कि हापस्काच बोर्ड पारपथ जैसे दिखता है, इसका मतलब यह नहीं कि वह यही है"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
|
||
msgid "Look both ways before you cross the street"
|
||
msgstr "जब आप सड़क पार करें, तो दोनों तरफ देखें"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
|
||
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
|
||
msgstr "सूर्य किरणें आपको विटामिन डी देती हैं, कम्प्यूटरों के मॉनीटर्स नहीं..."
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
|
||
msgid "Never blow in a dog's ear"
|
||
msgstr "कुत्ते के कान में कभी सीटी नहीं बजाएँ"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
|
||
msgid "Odessa is a better game. Really."
|
||
msgstr "ओडेसा एक बढ़िया खेल है. सच में."
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
|
||
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
|
||
msgstr "जब तक अत्यधिक आपात् स्थिति न हो, रक्त-बन्ध की सिफारिश नहीं की जाती"
|
||
|
||
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
||
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
|
||
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
|
||
msgstr "जब व्यवसायी न हो तो हाट और शासक भी वह काम करते हैं"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
|
||
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
|
||
msgid "Cards remaining: ~a"
|
||
msgstr "शेष ताश: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
|
||
msgid "Redeal."
|
||
msgstr "फिर बांटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
|
||
msgid "the foundation pile"
|
||
msgstr "आधार ढेर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
|
||
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
|
||
msgid "Deal a card"
|
||
msgstr "एक पत्ता बांटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
|
||
msgid "Move ~a to an empty foundation"
|
||
msgstr "~a को एक खाली आधार में ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
|
||
msgid "an empty slot on tableau"
|
||
msgstr "तस्वीर में एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
|
||
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
|
||
msgstr "खाली तस्वीर खाँचा पर बादशाह को ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
|
||
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
|
||
msgid "No hint available right now"
|
||
msgstr "कोई संकेत अभी उपलब्ध नहीं है"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
|
||
msgid "Move something on to an empty reserve"
|
||
msgstr "खाली बची अतिरिक्त जगह पर कुछ ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:426
|
||
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
|
||
msgid "an empty tableau"
|
||
msgstr "एक खाली तस्वीर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
|
||
msgid "I'm not sure"
|
||
msgstr "मैं सुनिश्चित नहीं हूं"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
|
||
msgid "Remove the aces"
|
||
msgstr "इक्का मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
|
||
msgid "Remove the eights"
|
||
msgstr "अट्ठा मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
|
||
msgid "Remove the fives"
|
||
msgstr "पंजा मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
|
||
msgid "Remove the fours"
|
||
msgstr "चव्वा मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
|
||
msgid "Remove the jacks"
|
||
msgstr "जोकर मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
|
||
msgid "Remove the kings"
|
||
msgstr "बादशाह मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
|
||
msgid "Remove the nines"
|
||
msgstr "नहला मिटाएँ "
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
|
||
msgid "Remove the queens"
|
||
msgstr "बेगम मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
|
||
msgid "Remove the sevens"
|
||
msgstr "सत्ता मिटाएँ "
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
|
||
msgid "Remove the sixes"
|
||
msgstr "छक्का मिटाएँ "
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
|
||
msgid "Remove the tens"
|
||
msgstr "दहला मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
|
||
msgid "Remove the threes"
|
||
msgstr "तिक्की मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
|
||
msgid "Remove the twos"
|
||
msgstr "दुक्की मिटाएँ "
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
|
||
msgid "Return cards to stock"
|
||
msgstr "ताश के पत्तों को ढेर में वापस करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
|
||
msgid "Consider moving something into an empty slot"
|
||
msgstr "खाली खाँचा में कुछ ले जाने के बारे में विचार करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
|
||
msgid "Move ~a off the board"
|
||
msgstr "~a को पट्ट से बाहर ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
|
||
msgid "Bug! make-hint called on false move."
|
||
msgstr "त्रुटि! गलत चाल पर संकेत दिखाएं."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
|
||
msgid "Deal a card from stock"
|
||
msgstr "स्टाक में से पत्ता निकालें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
|
||
msgid "an empty space"
|
||
msgstr "एक खाली जगह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
|
||
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
|
||
msgstr "कोई चाल संभव नहीं. वापस लें या फिर शुरू करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
|
||
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
|
||
msgstr "खेल के पास कोई हल नहीं है. वापस ले या फिर शुरू करें."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
|
||
msgid "an empty reserve"
|
||
msgstr "एक खाली खाँचा"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:426
|
||
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
|
||
msgid "an open tableau"
|
||
msgstr "एक खाली तस्वीर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
|
||
msgid "the foundation"
|
||
msgstr "न्यास"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
|
||
msgid "Add to the sequence in row ~a."
|
||
msgstr "पंक्ति ~a में श्रृंखला में जोड़ें."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
|
||
msgid "Double click any card to redeal."
|
||
msgstr "फिर बांटने के लिये किसी कार्ड को दो बार क्लिक करें"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
|
||
msgid "No hint available."
|
||
msgstr "कोई संकेत उपलब्ध नहीं है"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
|
||
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
|
||
msgstr "पंक्ति ~a के सबसे बायें के स्लॉट में दो को रखें."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
|
||
msgid "Place the ~a next to ~a."
|
||
msgstr "~a को ~a के बगल में रखें."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
|
||
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
|
||
msgstr "रिडील पर बेतरतीब रूप से रखा गैप्स"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
|
||
msgid "Alternating colors"
|
||
msgstr "विविध रंग"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
|
||
msgid "Deal a row"
|
||
msgstr "पूरी लाइन फेंटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
|
||
msgid "Deals left: ~a"
|
||
msgstr "बायीँ डील: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
|
||
msgid "Same suit"
|
||
msgstr "एक जैसे पत्ते"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
|
||
msgid "Try dealing a row of cards"
|
||
msgstr "ताशों को फेंट कर देखें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
|
||
msgid "Try moving a card to the reserve"
|
||
msgstr "ताश को उलटे खिसका कर देखें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
|
||
msgid "Try moving card piles around"
|
||
msgstr "पत्तों के ढेर को आसपास ले जाने की कोशिश करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
|
||
msgid "an empty foundation place"
|
||
msgstr "एक खाली फाउण्डेशन जगह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
|
||
msgid "an empty tableau place"
|
||
msgstr "एक खाली चित्र जगह"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
|
||
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
|
||
msgstr "अतिरिक्त में से एक ताश के पत्ते को खाली खाँचा पर ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
|
||
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
|
||
msgstr "प्रथम आधार ढेर हेतु अतिरिक्त में से एक ताश का पत्ता चुनें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
|
||
msgid "on to the empty tableau slot"
|
||
msgstr "खाली तस्वीर खाँचा पर"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
|
||
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
|
||
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
|
||
msgid "Deal another card"
|
||
msgstr "एक और पत्ता बाँटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
|
||
msgid "Stock left: ~a"
|
||
msgstr "बचा माल: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
|
||
msgid "Deal another hand"
|
||
msgstr "एक हाथ और बांटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
|
||
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
|
||
msgstr "एक पत्ता या पत्तों के समूह खाली खाँचा पर ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
|
||
msgid "Move card from waste"
|
||
msgstr "बेकार में से पत्ते ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
|
||
msgid "Move waste to stock"
|
||
msgstr "बेकार को भण्डार में ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
|
||
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
|
||
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
|
||
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
|
||
msgid "an empty tableau slot"
|
||
msgstr "एक खाली तस्वीर खाँचा"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
|
||
msgid "Deal a new card"
|
||
msgstr "नया कार्ड डील करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
|
||
msgid "Stock remaining: ~a"
|
||
msgstr "बचा भंडार: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
|
||
msgid "No redeals"
|
||
msgstr "कोई डील फिर नहीं"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
|
||
msgid "Single card deals"
|
||
msgstr "एक पत्ते बांट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
|
||
msgid "Try moving cards down from the foundation"
|
||
msgstr "आधार से पत्तों को नीचे की ले जाने की कोशिश करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
|
||
msgid "Base Card:"
|
||
msgstr "आधार पत्ताः"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
|
||
"naturally."
|
||
msgstr "वर्तमान विन्यास अति प्राकृतिक रूप से ताश के रंग के योग्य हो इस हेतु ध्येय कीजिए."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
|
||
msgid "Deal new cards from the deck"
|
||
msgstr "डेक में से नया पत्ता चलें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
|
||
msgid "Redeals left: ~a"
|
||
msgstr "ताश बांटना बाकी: ~a"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
|
||
msgid "something"
|
||
msgstr "कुछ "
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
|
||
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
|
||
msgstr "स्टॉक में से ~a को तस्वीर में खाली स्लॉट पर ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
|
||
msgid "Move ~a to an empty field"
|
||
msgstr "~a को एक खाली फील्ड में ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
|
||
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
|
||
msgstr "पोकर हाथ तैयार करने हेतु ताश के पत्तों को जमाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
|
||
msgid "Shuffle mode"
|
||
msgstr "फेंटें मोड"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
|
||
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
|
||
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
|
||
msgid "an empty tableau pile"
|
||
msgstr "एक खाली पठारी ढेर"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
|
||
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
|
||
msgid "Deal the cards"
|
||
msgstr "पत्ते बाँटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
|
||
msgid "Reshuffle cards"
|
||
msgstr "पत्तों को फिर फेंटें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
|
||
msgid "Move waste on to a reserve slot"
|
||
msgstr "सुरक्षित खाँचा पर बेकार को ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
|
||
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
|
||
msgid "empty foundation"
|
||
msgstr "आधार खाली करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
|
||
msgid "Four Suits"
|
||
msgstr "चार सूइट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
|
||
msgid "One Suit"
|
||
msgstr "एक सूट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
|
||
msgid "Place something on empty slot"
|
||
msgstr "खाली खाँचा पर कुछ रखें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
|
||
msgid "Please fill in empty pile first."
|
||
msgstr "कृपया खाली ढेर को पहले भरें."
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
|
||
msgid "Two Suits"
|
||
msgstr "दो सूट"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
|
||
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
|
||
msgstr "सभी ढेर भरने लायक पत्ते होते तक पहले जैसा करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
|
||
msgid "Allow temporary spots use"
|
||
msgstr "अस्थायी स्पॉट उपयोग स्वीकारें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
|
||
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
|
||
msgstr "खाली अस्थायी खाँचा पर पत्ता ले जाएँ"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
|
||
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
|
||
msgid "No hint available"
|
||
msgstr "कोई संकेत उपलब्ध नहीं है"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
|
||
msgid "Blondes and Brunettes"
|
||
msgstr "ब्लॉड और बर्नेट"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
|
||
msgid "Falling Stars"
|
||
msgstr "टूटते तारे"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
|
||
msgid "General's Patience"
|
||
msgstr "जनरल का पेशेंस"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
|
||
msgid "Redheads"
|
||
msgstr "रेडहेड"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
|
||
msgid "Signora"
|
||
msgstr "सिन्योर"
|
||
|
||
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
|
||
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "वुड"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
|
||
msgid "Deal a card from the deck"
|
||
msgstr "डेक में से पत्ता निकालें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
|
||
msgid "Match the top two cards of the waste."
|
||
msgstr "बेकार के ऊपर के दो कार्ड का प्रयोग करें"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
|
||
msgid "Multiplier Scoring"
|
||
msgstr "बहुल स्कोरिंग"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
|
||
msgid "Progressive Rounds"
|
||
msgstr "प्रगतिशील राउंड"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
|
||
msgid "appropriate foundation pile"
|
||
msgstr "समुचित न्यास पाइल"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
|
||
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
|
||
msgstr "खाली तस्वीर खाँचा पर पत्तों को ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
|
||
msgid "the appropriate Foundation pile"
|
||
msgstr "उचित संस्थापन ढेर"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "A flag to enable 3D mode"
|
||
msgstr "3D मोड समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "बोर्ड क्रमांकन समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||
msgstr "पूर्णस्क्रीन मोड समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "A flag to enable maximised mode"
|
||
msgstr "अधिकतम मोड समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "मूव संकेत समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
|
||
msgid "A flag to enable the move history browser"
|
||
msgstr "मूव इतिहास ब्रॉउजर समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
|
||
msgid "A flag to enable the toolbar"
|
||
msgstr "टूलबार समर्थ करने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
|
||
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
||
msgstr "3डी प्रदर्शन को बढ़िया (एंटी-अलियास) बनाने के लिए फ्लैग"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "निर्देशिका जिसमें लोड खेल संवाद को खोलना है"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "निर्देशिका जिसमें सहेजे खेल संवाद को खोलना है"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "प्रारूप जिसमें मूव इन को दिखाना है"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "पिक्सेल में विंडो की ऊंचाई."
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "विंडो की ऊँचाई"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
|
||
#| msgid "Boot player"
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "विरोधी खिलाड़ी"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The theme to use"
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "प्रसंग उपयोग में"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
|
||
msgid "The piece to promote pawns to"
|
||
msgstr "टुकड़ा जिसमें प्यादा को आगे बढ़ाना है"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
|
||
#| "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
|
||
msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
|
||
msgstr ""
|
||
"टुकड़ा जिसे आगे बढ़ाना है जब एक मानव खिलाड़ी दूर रैंक पर प्यादे को चलता है. इनमें से एक हो "
|
||
"सकता है: 'वजीर', 'हाथी', 'घोड़ा', 'ऊंट'."
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "पिक्सेल में मुख्य विंडो की चौड़ाई."
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "विंडो की चौड़ाई"
|
||
|
||
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
|
||
msgid "true if the human player is playing white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Claim draw menu item
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
|
||
msgid "Claim _Draw"
|
||
msgstr "ड्रा क्लेम करें (_D)"
|
||
|
||
#. The New Game toolbar button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "नया खेल "
|
||
|
||
#. The tooltip for the Resign toolbar button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
|
||
msgid "Resign"
|
||
msgstr "स्तीफा"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "खेल आऱंभ को समेटें"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "मौजूदा चाल दिखाएँ"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "अगली चाल दिखाएँ"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "पिछली चाल दिखाएँ"
|
||
|
||
#. The undo move toolbar button
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
|
||
msgid "Undo Move"
|
||
msgstr "चाल वापस लें"
|
||
|
||
#. Help contents menu item
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:296
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr "विषय सूची (_C)"
|
||
|
||
#. Save menu item
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "स्तीफा (_R)"
|
||
|
||
#. Settings menu item
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
|
||
#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "जमावट (_S)"
|
||
|
||
#. Undo move menu item
|
||
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
|
||
msgid "_Undo Move"
|
||
msgstr "चाल वापस लें (_U)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 मिनट"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
|
||
msgid "3_D Chess View"
|
||
msgstr "3डी शतरंज दृश्य (_D)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
|
||
msgid "Board Orientation:"
|
||
msgstr "बिसात दिशा:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "पसंदीदा"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
|
||
#| msgid "_Difficulty:"
|
||
msgid "Difficulty:"
|
||
msgstr "कठिनता:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
|
||
#| msgid "Pansy"
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "फैंसी"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "पांच मिनट"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:302
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "खेल"
|
||
|
||
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
|
||
#| msgid "Game Description "
|
||
msgid "Game Duration:"
|
||
msgstr "खेल अवधि "
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
|
||
msgid "Move Format:"
|
||
msgstr "चाल प्रारूप:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "कोई सीमा नहीं"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "एक घंटा"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
|
||
msgid "One minute"
|
||
msgstr "एक मिनट"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
|
||
msgid "Opposing Player:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Percentage:"
|
||
msgid "Piece Style:"
|
||
msgstr "प्रतिशत:"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
|
||
#| msgid "Playing as:"
|
||
msgid "Play as:"
|
||
msgstr "ऐसे खेल रहा है:"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:197
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "वरीयताएँ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
|
||
msgid "Promotion Type:"
|
||
msgstr "प्रमोशन किस्म:"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:273
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
|
||
msgid "Show _History"
|
||
msgstr "इतिहास दिखाएँ (_H)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
|
||
msgid "Show _Toolbar"
|
||
msgstr "औजारपट्टी दिखायें (_T)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
|
||
#| msgid "Time"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "सरल"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
|
||
#| msgid "Appearance"
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "प्रकटन"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
|
||
msgid "_Board Numbering"
|
||
msgstr "बोर्ड क्रमांकन (_B)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
|
||
msgid "_Move Hints"
|
||
msgstr "चाल संकेत (_M)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
|
||
msgid "_Smooth Display"
|
||
msgstr "स्मूथ प्रदर्शन (_S)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
|
||
#| msgid "Figurine"
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "फिगरीन"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
|
||
#| msgid "Human"
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "मनुष्य "
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
|
||
#| msgid "Long Algebraic"
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "लंबा बीजीय"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
|
||
#| msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "मानक बीजीय"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
|
||
#| msgid "Human"
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "मनुष्य "
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
|
||
msgctxt "chess-piece"
|
||
msgid "Bishop"
|
||
msgstr "वजीर"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
|
||
msgctxt "chess-piece"
|
||
msgid "Knight"
|
||
msgstr "घोड़ा"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
|
||
msgctxt "chess-piece"
|
||
msgid "Queen"
|
||
msgstr "रानी"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
|
||
msgctxt "chess-piece"
|
||
msgid "Rook"
|
||
msgstr "हाथी"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
|
||
#| msgid "Black"
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "काला"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
|
||
#| msgid "White"
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "सफेद"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
|
||
#| msgid "Black Side"
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "काला हिस्सा"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
|
||
#| msgid "Current Player"
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "मौज़ूदा खिलाड़ी"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
|
||
#| msgid "Face to Face"
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Face to Face"
|
||
msgstr "आमने सामने"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
|
||
#| msgid "Human Side"
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "मानवीय हिस्सा"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
|
||
#| msgid "White Side"
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "सफेद हिस्सा"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "आसान"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "कठिन"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
|
||
#| msgid "Normal"
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#. Title of the main window
|
||
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "शतरंज"
|
||
|
||
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
|
||
msgstr "शतरंज का क्लासिक दो खिलाडियो वाला बोर्डगेम खेलें"
|
||
|
||
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
|
||
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
|
||
#. * (e.g. /home/fred)
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s) - शतरंज"
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:235
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "खेल प्रारंभ"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद पैदल की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद हाथी की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद घोड़े की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद वजीर की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s ने काले पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s ने काले हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s ने काले घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s ने काले ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "सफेद राजा की चाल %1$s ने काले वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काला पैदल की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "काला हाथी की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काले हाथी की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काले हाथी की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काले हाथी की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काले हाथी की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काले हाथी की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काले घोड़े की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "सफेद ऊंट की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काले ऊंट की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काले ऊंट की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काले ऊंट की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काले ऊंट की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काले ऊंट की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काले वजीर की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s से %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s ने सफेद पैदल को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s ने सफेद हाथी को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s ने सफेद घोड़े को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s ने सफेद ऊंट को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "काले राजा की चाल %1$s ने सफेद वजीर को %2$s पर मारा"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#. Message display when the white player wins
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:706
|
||
#| msgid "White Side"
|
||
msgid "White wins"
|
||
msgstr "सफेद जीता"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#. Message display when the black player wins
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:711
|
||
#| msgid "Black Side"
|
||
msgid "Black wins"
|
||
msgstr "काला जीता"
|
||
|
||
#. Message display when the game is drawn
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:716
|
||
msgid "Game is drawn"
|
||
msgstr "खेल लिया गया है"
|
||
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:817
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save this game before starting new one?"
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "नया खेल प्रारंभ करने से पहले इस खेल को सहेजें?"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
|
||
#| msgid "seconds"
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "सेकण्ड"
|
||
msgstr[1] "सेकण्ड"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
|
||
#| msgid "minutes"
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "मिनट"
|
||
msgstr[1] "मिनट"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
|
||
#| msgid "hours"
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "घंटा"
|
||
msgstr[1] "घंटा"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
|
||
msgctxt "board size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
|
||
msgctxt "board size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "मध्यम"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
|
||
msgctxt "board size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:191
|
||
msgid "Could not load theme"
|
||
msgstr "प्रसंग लोड नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The default theme will be loaded instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"फाइल देखने में विफल:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"मूलभूत थीम बदले में लोड होगा."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check that Five or More is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"फाइल देखने में विफल:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया जांचें कि पांच या अधिक सही संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:445
|
||
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
|
||
msgstr "अंक पाने हेतु एक ही रंग के पांच गेंदों को एक पंक्ति में लगाएँ!"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:507
|
||
msgid "GNOME Five or More"
|
||
msgstr "ग्नोम पांच या अधिक"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:509
|
||
msgid "_Board size:"
|
||
msgstr "बिसात आकार (_B):"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
|
||
msgid "Game Over!"
|
||
msgstr "खेल खत्म!"
|
||
|
||
#. Can't move there!
|
||
#: ../glines/glines.c:683
|
||
msgid "You can't move there!"
|
||
msgstr "वहां नहीं जा सकता!"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
|
||
#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Five or More"
|
||
msgstr "पांच या अधिक"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1210
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Five or More is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"कभी लोकप्रिय रहे रंग पंक्ति गेम का ग्नोम पोर्ट.\n"
|
||
"\n"
|
||
"पांच या अधिक ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1397
|
||
msgid "Five or More Preferences"
|
||
msgstr "पांच या अधिक वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
|
||
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "प्रकटन"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1424
|
||
msgid "_Image:"
|
||
msgstr "छविः (_I)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
|
||
#: ../glines/glines.c:1435
|
||
msgid "B_ackground color:"
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग (_a)"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1450
|
||
msgid "Board Size"
|
||
msgstr "बिसात आकार"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1469
|
||
msgctxt "preferences"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
|
||
#: ../glines/glines.c:1475
|
||
msgid "_Use fast moves"
|
||
msgstr "तीव्र चाल उपयोग में लें (_U)"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.c:1811
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "अगला:"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
|
||
msgstr "रंगीन गेंदों को पट्ट से मिटाने हेतु पंक्ति में लगाएँ "
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग. पृष्ठभूमि रंग के हेक्स विशेष लक्षण"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Ball style"
|
||
msgstr "गेंद का प्रकार"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
|
||
msgstr "गेंद शैली. फ़ाइल का नाम जिससे गेंदों की छवियाँ उपयोग में लिए जाने हैं."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Game field"
|
||
msgstr "खेल मैदान"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Game field from last saved session."
|
||
msgstr "पिछले सहेजे सत्र से खेल का मैदान."
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Game preview"
|
||
msgstr "खेल पूर्वावलोकन"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Game preview from last saved session."
|
||
msgstr "पिछले सहेजे सत्र से खेल का पूर्वावलोकन."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Game score"
|
||
msgstr "खेल अंक"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Game score from last saved session."
|
||
msgstr "पिछले सहेजे सत्र से खेल का अंक."
|
||
|
||
# gnome-session/gsm-client-row.c:34
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Playing field size"
|
||
msgstr "खेल के मैदान का आकार"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
|
||
msgstr "खेल के मैदान का आकार. 1=छोटा, 2=मझौला, 3=बड़ा. अन्य कोई भी मान अमान्य है."
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Time between moves"
|
||
msgstr "चालों के बीच समय"
|
||
|
||
#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Time between moves in milliseconds."
|
||
msgstr "मिली सेकण्ड्स में चालों के बीच समय."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Four-in-a-Row"
|
||
msgstr "एक-पंक्ति-में-चार"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Make lines of the same color to win"
|
||
msgstr "समान रंग की पंक्ति बनाने हेतु प्रतिस्पर्धा करें"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
|
||
msgid "A number specifying the preferred theme."
|
||
msgstr "पसंदीदा प्रसंग निर्दिष्ट करने का एक क्रमांक."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "एनिमेट"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:426
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
|
||
msgid "Drop marble"
|
||
msgstr "कंचा छोड़ें"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Key press to drop a marble."
|
||
msgstr "कंचा छोड़ने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Key press to move left."
|
||
msgstr "बायेँ ले जाने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Key press to move right."
|
||
msgstr "दाएँ ले जाने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Level of Player One"
|
||
msgstr "पहले खिलाड़ी का स्तर"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Level of Player Two"
|
||
msgstr "दूसरे खिलाड़ी का स्तर"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
|
||
msgid "Move left"
|
||
msgstr "बायाँ जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
|
||
msgid "Move right"
|
||
msgstr "दाँया जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Theme ID"
|
||
msgstr "प्रसंग आईडी"
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Whether or not to use animation."
|
||
msgstr "एनीमेशन उपयोग करें या नहीं."
|
||
|
||
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
|
||
"player."
|
||
msgstr "शून्य मनुष्य का है, एक से तीन तक का लेवल कम्प्यूटर खिलाड़ी हेतु है."
|
||
|
||
#: ../gnect/src/gfx.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to load image:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"छवि लोड करने में अक्षम:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:528
|
||
msgid "It's a draw!"
|
||
msgstr "यह तो बराबर हो गया!"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
|
||
msgid "You win!"
|
||
msgstr "आप जीते!"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
|
||
msgid "It is your move."
|
||
msgstr "यह आपकी चाल है."
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:542
|
||
msgid "I win!"
|
||
msgstr "मैं जीता!"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
|
||
msgid "Thinking..."
|
||
msgstr "सोच में..."
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wins!"
|
||
msgstr "%s जीता!"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for %s to move."
|
||
msgstr "%s को चलने के लिए प्रतीक्षारत."
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hint: Column %d"
|
||
msgstr "संकेत: स्तम्भ %d"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
|
||
msgid "You:"
|
||
msgstr "आप "
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
|
||
msgid "Me:"
|
||
msgstr "मैं"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#: ../gnect/src/main.c:771
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:821
|
||
msgid "Drawn:"
|
||
msgstr "बराबरी:"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/main.c:874
|
||
msgid ""
|
||
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
|
||
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"गनोम के लिए \"पंक्ति में चार\", Giuliano Bertoletti के वेलेना इंजन के साथ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"पंक्ति में चार\" ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Player One:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"पहला खिलाड़ी:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Player Two:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"दूसरा खिलाड़ी:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
|
||
#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "मनुष्य "
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
|
||
#: ../iagno/properties.c:498
|
||
msgid "Level one"
|
||
msgstr "स्तर एक"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
|
||
#: ../iagno/properties.c:507
|
||
msgid "Level two"
|
||
msgstr "स्तर दो"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
|
||
#: ../iagno/properties.c:516
|
||
msgid "Level three"
|
||
msgstr "स्तर तीन"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:280
|
||
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
|
||
msgstr "एक-पंक्ति-में-चार वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:343
|
||
msgid "_Theme:"
|
||
msgstr "प्रसंग: (_T)"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:358
|
||
msgid "Enable _animation"
|
||
msgstr "एनीमेशन सक्षम करें (_a)"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
|
||
#: ../iagno/properties.c:436
|
||
msgid "E_nable sounds"
|
||
msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें (_n)"
|
||
|
||
#. keyboard tab
|
||
#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
|
||
msgid "Keyboard Controls"
|
||
msgstr "कुंजीपटल नियंत्रण"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:43
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "क्लासिक"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "लाल"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:475
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "पीला"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:50
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "अधिक कंट्रास्ट"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039
|
||
# Light level select
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "हल्का "
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "गहरा"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:57
|
||
msgid "High Contrast Inverse"
|
||
msgstr "अधिक विरोध प्रतिलोम"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:64
|
||
msgid "Cream Marbles"
|
||
msgstr "क्रीम संगमरमर"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:474
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "नीला"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:71
|
||
msgid "Glass Marbles"
|
||
msgstr "शीशी का संगमरमर"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:78
|
||
msgid "Nightfall"
|
||
msgstr "नाइटफ़ाल"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:85
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "ब्लॉक्स"
|
||
|
||
#: ../gnect/src/theme.c:89
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "नारंगी"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/board.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Nibbles couldn't load level file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check your Nibbles installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"निब्बल्स स्तर फ़ाइल :\n"
|
||
"%s \n"
|
||
"\n"
|
||
"लोड नहीं कर सका. कृपया अपना निब्बल्स संस्थापना जांचें"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/board.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Level file appears to be damaged:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check your Nibbles installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"लगता है कि स्तर फ़ाइल :\n"
|
||
"%s \n"
|
||
"\n"
|
||
"खराब हो गया है. कृपया अपना निब्बल्स संस्थापना जांचें"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check your Nibbles installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"निब्बल्स पिक्समेप फ़ाइल :\n"
|
||
"%s \n"
|
||
"\n"
|
||
"ढूंढ नहीं सका. कृपया अपना निब्बल्स संस्थापना जांचें"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
|
||
msgid "Nibbles Scores"
|
||
msgstr "निब्बल्स स्कोर"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "गति"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
|
||
msgid "Congratulations!"
|
||
msgstr "बधाइयाँ!"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
|
||
msgid "Your score is the best!"
|
||
msgstr "आपका अंक सबसे अच्छा है!"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
|
||
msgid "Your score has made the top ten."
|
||
msgstr "आपके अंक शीर्ष दस में हैं"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Guide a worm around a maze"
|
||
msgstr "भूल भुलैया में इल्ली को रास्ता दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
|
||
#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
|
||
#: ../gnibbles/main.c:1007
|
||
msgid "Nibbles"
|
||
msgstr "निब्बल्स"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:435
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Color to use for worm"
|
||
msgstr "इल्ली हेतु उपयोग में रंग"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Color to use for worm."
|
||
msgstr "इल्ली हेतु उपयोग में रंग."
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Enable fake bonuses"
|
||
msgstr "झूठे पारितोषिक सक्षम करें"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Enable fake bonuses."
|
||
msgstr "झूठे पारितोषिक सक्षम करें."
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Enable sounds"
|
||
msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Enable sounds."
|
||
msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Game level to start on"
|
||
msgstr "प्रारंभ करने हेतु खेल स्तर"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Game level to start on."
|
||
msgstr "प्रारंभ करने हेतु खेल स्तर."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Game speed"
|
||
msgstr "खेल गति"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
|
||
msgstr "खेल गति (1=तेज, 4=धीमा)"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Key to use for motion down."
|
||
msgstr "नीचे चाल के उपयोग हेतु कुंजी."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Key to use for motion left."
|
||
msgstr "बाएँ चाल के उपयोग हेतु कुंजी."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Key to use for motion right."
|
||
msgstr "दाएँ चाल के उपयोग हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Key to use for motion up."
|
||
msgstr "ऊपर चाल के उपयोग हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "नीचे जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "ऊपर जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Number of AI players"
|
||
msgstr "AI खिलाड़ियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Number of AI players."
|
||
msgstr "AI खिलाड़ियों की संख्या."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
|
||
msgid "Number of human players"
|
||
msgstr "मानव खिलाड़ियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Number of human players."
|
||
msgstr "मानव खिलाड़ियों की संख्या."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
|
||
msgid "Play levels in random order"
|
||
msgstr "क्रमहीन स्तर में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
|
||
msgid "Play levels in random order."
|
||
msgstr "क्रमहीन स्तर में खेलें."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
|
||
msgid "Size of game tiles"
|
||
msgstr "खेल टाइल का आकार"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Size of game tiles."
|
||
msgstr "खेल टाइल का आकार."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
|
||
msgid "Use relative movement"
|
||
msgstr "सापेक्ष गति उपयोग में लें"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
|
||
msgstr "सापेक्ष चाल उपयोग में (उदाहरणार्थ- सिर्फ बायाँ या दाँया)."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:73
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "आरंभिक"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:74
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "धीमा"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:75
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "मध्यम"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:76
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "तेज"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:77
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Beginner with Fakes"
|
||
msgstr "गलत के साथ आरंभिक"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:78
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Slow with Fakes"
|
||
msgstr "गलत के साथ धीमा"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:79
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Medium with Fakes"
|
||
msgstr "गलत के साथ मध्यम"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:80
|
||
msgctxt "game speed"
|
||
msgid "Fast with Fakes"
|
||
msgstr "गलत के साथ तेज"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:205
|
||
msgid ""
|
||
"A worm game for GNOME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nibbles is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"ग्नोम के लिए कृमि खेल.\n"
|
||
"\n"
|
||
"निब्बल्स, ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/main.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
|
||
msgstr "खेल खत्म! खेल को %s ने जीता!"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
|
||
#: ../gnibbles/main.c:615
|
||
msgid "The game is over."
|
||
msgstr "खेल खत्म."
|
||
|
||
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
|
||
#: ../gnibbles/main.c:879
|
||
msgid "A worm game for GNOME."
|
||
msgstr "गनोम हेतु एक इल्ली खेल."
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:241
|
||
msgid "Nibbles Preferences"
|
||
msgstr "निब्बल्स वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:261
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "गति"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:271
|
||
msgid "Nibbles newbie"
|
||
msgstr "नए को चुभलाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:281
|
||
msgid "My second day"
|
||
msgstr "मेरा दूसरा दिन"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:291
|
||
msgid "Not too shabby"
|
||
msgstr "उतने गंदे भी नहीं"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:301
|
||
msgid "Finger-twitching good"
|
||
msgstr "मुट्ठी मसलने लायक अच्छा"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
#. Options
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "विकल्प"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:318
|
||
msgid "_Play levels in random order"
|
||
msgstr "क्रमहीन स्तर में लेबल खेलें (_P)"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:328
|
||
msgid "_Enable fake bonuses"
|
||
msgstr "झूठे बाउंस सक्षम करें (_E)"
|
||
|
||
# gnome-session/gsm-client-row.c:34
|
||
#. starting level
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
|
||
msgid "_Starting level:"
|
||
msgstr "लेबल शुरू कर रहा है (_S):"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:379
|
||
msgid "Number of _human players:"
|
||
msgstr "मानवीय खिलाडियों की संख्या (_h):"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:399
|
||
msgid "Number of _AI players:"
|
||
msgstr "कृत्रिम बुद्धि खिलाडियों की संख्या: (_A)"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:425
|
||
msgid "Worm"
|
||
msgstr "इल्ली"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:459
|
||
msgid "_Use relative movement"
|
||
msgstr "सापेक्ष गति उपयोग में लें (_U)"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:466
|
||
msgid "_Worm color:"
|
||
msgstr "इल्ली रंग (_W):"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:473
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "हरा"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:476
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "नीलिमा"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:477
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "बैंगनी"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/preferences.c:478
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "धूसर"
|
||
|
||
#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Worm %d:"
|
||
msgstr "इल्ली %d:"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
|
||
msgid "Game over!"
|
||
msgstr "खेल खत्म!"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
|
||
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
|
||
msgstr "बहुत अच्छा, लेकिन आप शीर्ष दस में नहीं आते."
|
||
|
||
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
|
||
#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:302
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "नया खेल (_N)"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
|
||
#: ../gnobots2/game.c:167
|
||
msgid "Robots Scores"
|
||
msgstr "रोबॉट्स अंक"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
|
||
msgid "Map:"
|
||
msgstr "मानचित्र"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
|
||
"But Can You do it Again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"बधाइयाँ. आपने रोबॉट्स को हरा दिया. !! \n"
|
||
"पर क्या आप इसे दोहरा सकते हैं?"
|
||
|
||
#. This should never happen.
|
||
#: ../gnobots2/game.c:1205
|
||
msgid "There are no teleport locations left!!"
|
||
msgstr "कोई टेलिपोर्ट जगह बाकी नहीं!!"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:427
|
||
#: ../gnobots2/game.c:1233
|
||
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
|
||
msgstr "टेलिपोर्ट हेतु भी कोई सुरक्षित जगह बाकी नहीं!!"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:85
|
||
msgid "Set game scenario"
|
||
msgstr "खेल के दृष्य तय करें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
|
||
msgid "Set game configuration"
|
||
msgstr "खेल के कॉन्फ़िगरेशन तय करें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
|
||
msgid "Initial window position"
|
||
msgstr "आरंभिक विंडो स्थिति"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1390 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1391
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:148
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "एक्स"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1397 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:150
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "वाई"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:96
|
||
msgid "Classic robots"
|
||
msgstr "क्लासिक रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
|
||
msgid "Classic robots with safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित मोड के साथ क्लासिक रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
|
||
msgid "Classic robots with super-safe moves"
|
||
msgstr "सुपर सुरक्षित मोड के साथ क्लासिक रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "दुःस्वप्न"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
|
||
msgid "Nightmare with safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित मोड के साथ दुःस्वप्न"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
|
||
msgid "Nightmare with super-safe moves"
|
||
msgstr "सुपर सुरक्षित मोड के साथ दुःस्वप्न"
|
||
|
||
# gnome-session/logout.c:280
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:102
|
||
msgid "Robots2"
|
||
msgstr "रोबॉट्स2"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:103
|
||
msgid "Robots2 with safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित चाल के साथ रोबॉट्स2"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:104
|
||
msgid "Robots2 with super-safe moves"
|
||
msgstr "सुपर सुरक्षित चाल के साथ रोबॉट्स2"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:105
|
||
msgid "Robots2 easy"
|
||
msgstr "रोबॉट्स2 सरल"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:106
|
||
msgid "Robots2 easy with safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित चाल के साथ रोबॉट्स2 सरल"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:107
|
||
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
|
||
msgstr "सुपर सुरक्षित चाल के साथ रोबॉट्स2 सरल"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:108
|
||
msgid "Robots with safe teleport"
|
||
msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट के साथ रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:109
|
||
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित चाल के साथ सुरक्षित टेलिपोर्ट के साथ रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:110
|
||
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
|
||
msgstr "सुपर सुरक्षित चाल के साथ सुरक्षित टेलिपोर्ट के साथ रोबॉट्स"
|
||
|
||
# gnome-session/logout.c:280
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:259
|
||
msgid "Robots"
|
||
msgstr "रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:318
|
||
msgid "No game data could be found."
|
||
msgstr "कोई खेल डेटा नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
|
||
"Please check that the program is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रोग्राम रोबोट को वैध खेल कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल पाने में अक्षम रहा. कृपया जाँचें कि प्रोग्राम "
|
||
"उचित प्रकार से संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:336
|
||
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
|
||
msgstr "कुछ आरेखीय फाइल नहीं मिल रहा है या खराब है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots.c:338
|
||
msgid ""
|
||
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
|
||
"Please check that the program is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रोग्राम रोबोट को वैध खेल कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल पाने में अक्षम रहा. कृपया जाँचें कि प्रोग्राम "
|
||
"उचित प्रकार से संस्थापित है."
|
||
|
||
# ********************************************************************
|
||
#. ********************************************************************
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
|
||
msgstr "रोबॉट्स से दूर रहें और उन्हें आपस में टकराने दें"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Enable game sounds"
|
||
msgstr "खेल ध्वनियाँ सक्षम करें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
|
||
msgstr "खेल ध्वनियाँ सक्षम करें. पूरे खेल के दौरान विभिन्न धटनाओं हेतु ध्वनियां बजाते रहें."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Game type"
|
||
msgstr "खेल प्रकार"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
|
||
msgstr "खेल प्रकार. खेल परिवर्तन जो उपयोग में लेने हैं, उनके नाम."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
|
||
msgid "Key to hold"
|
||
msgstr "पकड़ने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
|
||
msgid "Key to move E"
|
||
msgstr "पूर्व खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
|
||
msgid "Key to move N"
|
||
msgstr "उत्तर खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
|
||
msgid "Key to move NE"
|
||
msgstr "उत्तर-पूर्व खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
|
||
msgid "Key to move NW"
|
||
msgstr "उत्तर-पश्चिम खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
|
||
msgid "Key to move S"
|
||
msgstr "दक्षिण खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
|
||
msgid "Key to move SE"
|
||
msgstr "दक्षिण-पूर्व खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
|
||
msgid "Key to move SW"
|
||
msgstr "दक्षिण-पश्चिम खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
|
||
msgid "Key to move W"
|
||
msgstr "पश्चिम खिसकाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
|
||
msgid "Key to teleport"
|
||
msgstr "टेलिपोर्ट हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
|
||
msgid "Key to teleport randomly"
|
||
msgstr "क्रमहीन टेलिपोर्ट किए जाने हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
|
||
msgid "Key to wait"
|
||
msgstr "इंतज़ार हेतु कुंजी"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Robot image theme"
|
||
msgstr "रोबॉट छवि प्रसंग"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
|
||
msgstr "रोबॉट छवि प्रसंग. चित्रों के प्रसंग जो रोबॉट्स हेतु उपयोग में लेने हैं."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
|
||
msgid "Show toolbar"
|
||
msgstr "उपकरणपट्टी दिखाएं"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
|
||
msgstr "उपकरण पट्टी दिखायें. उपकरण पट्टी के लिये मानक विकल्प."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
|
||
msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "पकड़े रहने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
|
||
msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "पूर्व में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
|
||
"name."
|
||
msgstr "उत्तर-पूर्व में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
|
||
"name."
|
||
msgstr "उत्तर-पश्चिम में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
|
||
msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "उत्तर में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
|
||
"name."
|
||
msgstr "दक्षिण-पूर्व में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
|
||
"name."
|
||
msgstr "दक्षिण-पश्चिम में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
|
||
msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "दक्षिण में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
|
||
msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "पश्चिम में खिसकाने के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
|
||
"name."
|
||
msgstr "क्रमहीन टेलिपोर्ट के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
|
||
"standard X key name."
|
||
msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट (यदि संभव हो) के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
|
||
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
|
||
msgstr "इंतजार के लिए उपयोग में कुंजी नाम. नाम एक मानक एक्स कुंजी नाम है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
|
||
msgid "Use safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित चाल उपयोग में लें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
|
||
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
|
||
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"सुरक्षित चाल उपयोग में लें. सुरक्षित चाल विकल्प आपको गलतियों के कारण मरने से बचाने में मदद "
|
||
"करता है. यदि आप कोई चाल चलने की कोशिश करते हैं जो आपको मृत्यु तक ले जाता है तो जब तक "
|
||
"सुरक्षित चाल उपलब्ध रहता है, आप आगे नहीं बढ़ सकते."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Use super safe moves"
|
||
msgstr "अत्यंत सुरक्षित चाल उपयोग में लें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
|
||
"the only option is to teleport out."
|
||
msgstr ""
|
||
"सुरक्षित चाल उपयोग में लें. जब कोई सुरक्षित चाल उपलब्ध नहीं होता है तो खिलाड़ी को सचेत कर "
|
||
"देता है और फिर सिर्फ टेलिपोर्ट बाहर का ही विकल्प बचता है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
|
||
msgstr "पिक्समेप फ़ाइल '%s' ढूंढ नहीं सका\n"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "खिसकाएं (_M)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:75
|
||
msgid "_Teleport"
|
||
msgstr "टेलिपोर्ट (_T)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:76
|
||
msgid "Teleport, safely if possible"
|
||
msgstr "टेलिपोर्ट, अगर संभव हो तो सुरक्षित रूप से"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:77
|
||
msgid "_Random"
|
||
msgstr "क्रमहीन (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:78
|
||
msgid "Teleport randomly"
|
||
msgstr "क्रमहीन टेलिपोर्ट"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:79
|
||
msgid "_Wait"
|
||
msgstr "इंतजार करें (_W)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:79
|
||
msgid "Wait for the robots"
|
||
msgstr "रोबोट के लिये इंतजार करें"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/menu.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"Based on classic BSD Robots.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Robots is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्लासिक बीएसडी रोबोट.\n"
|
||
"\n"
|
||
"रोबोट ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:320
|
||
msgid "classic robots"
|
||
msgstr "क्लासिक रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:321
|
||
msgid "robots2"
|
||
msgstr "रोबॉट्स2"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:322
|
||
msgid "robots2 easy"
|
||
msgstr "रोबॉट्स2 सरल"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:323
|
||
msgid "robots with safe teleport"
|
||
msgstr "रोबॉट सुरक्षित टेलिपोर्ट के साथ"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:324
|
||
msgid "nightmare"
|
||
msgstr "दुःस्वप्न"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:365
|
||
msgid "robots"
|
||
msgstr "रोबॉट्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:366
|
||
msgid "cows"
|
||
msgstr "गाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:367
|
||
msgid "eggs"
|
||
msgstr "अंडे"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:368
|
||
msgid "gnomes"
|
||
msgstr "गनोम्स"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:369
|
||
msgid "mice"
|
||
msgstr "चूहे"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:370
|
||
msgid "ufo"
|
||
msgstr "ufo"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:371
|
||
msgid "boo"
|
||
msgstr "boo"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:425
|
||
msgid "Robots Preferences"
|
||
msgstr "रोबॉट्स वरीयताएँ"
|
||
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
|
||
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
|
||
msgid "Game Type"
|
||
msgstr "खेल प्रकार"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:465
|
||
msgid "_Use safe moves"
|
||
msgstr "सुरक्षित चाल उपयोग में लें (_U)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:472
|
||
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
|
||
msgstr "दुर्घटनात्मक चालों को रोकें जो कि मार सकते हों."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:474
|
||
msgid "U_se super safe moves"
|
||
msgstr "अत्यंत सुरक्षित चाल उपयोग में लें (_s)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:481
|
||
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
|
||
msgstr "सभी चालों को रोकें जिससे मर सकते हों."
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:578
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
|
||
msgid "_Enable sounds"
|
||
msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें (_E)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:494
|
||
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
|
||
msgstr "घटनाएँ जैसे कि एक स्तर जीते या मर गए हों, हेतु ध्वनियाँ बजाएँ."
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:504
|
||
msgid "Graphics Theme"
|
||
msgstr "ग्राफिक्स प्रसंग"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:512
|
||
msgid "_Image theme:"
|
||
msgstr "छवि प्रसंग (_I)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग: (_B)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:569
|
||
msgid "_Restore Defaults"
|
||
msgstr "मूलभूत रिस्टोर करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/properties.c:574
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "कुंजीपटल"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/statusbar.c:77
|
||
msgid "Safe Teleports:"
|
||
msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्टः"
|
||
|
||
#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "स्तर:"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
|
||
#: ../gnobots2/statusbar.c:97
|
||
msgid "Remaining:"
|
||
msgstr "बाकी:"
|
||
|
||
#. ********************************************************************
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Fit falling blocks together"
|
||
msgstr "गिरते पिण्डों को आपस में जमाएँ"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
|
||
msgid "Quadrapassel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "छोडें"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Image to use for drawing blocks"
|
||
msgstr "पिण्ड बनाने हेतु उपयोग में छवि"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Image to use for drawing blocks."
|
||
msgstr "पिण्ड बनाने हेतु उपयोग में छवि."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Key press to drop."
|
||
msgstr "कंचा छोड़ने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Key press to move down."
|
||
msgstr "नीचे ले जाने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Key press to pause."
|
||
msgstr "रोकने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Key press to rotate."
|
||
msgstr "घुमाने हेतु कुंजी दबाएँ."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Level to start with"
|
||
msgstr "स्तर जिससे प्रारंभ करना है"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-appbar.c:771
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Level to start with."
|
||
msgstr "स्तर जिससे प्रारंभ करना है."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "ठहरें"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "घुमाएँ"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
|
||
msgid "The background color"
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
|
||
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि रंग, gdk_color_parse को समझने वाले प्रारूप में."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
|
||
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
|
||
msgstr ""
|
||
"खेल प्रारंभ होने पर पंक्ति में भरे जाने वाले पिण्डों के घनत्व. मान हैं- 0 (कोई पिण्ड नहीं) से "
|
||
"लेकर 10 (पूरी भरी हुई पंक्ति हेतु)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
|
||
msgid "The density of filled rows"
|
||
msgstr "भरी हुई पंक्तियों के घनत्व"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
|
||
msgstr "ब्लॉक व पृष्ठभूमि रेंडर करने के लिए प्रयुक्त थीम का नाम."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
|
||
"game."
|
||
msgstr "खेल प्रारंभ होने पर पंक्तियों की संख्या जो बेतरतीब पिण्डों से भरे हुए हों."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
|
||
msgid "The number of rows to fill"
|
||
msgstr "भरने हेतु पंक्तियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
|
||
msgid "The theme used for rendering the blocks"
|
||
msgstr "ब्लॉक बनाने हेतु उपयोग में प्रसंग"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
|
||
"color."
|
||
msgstr "यह चुनता है कि क्या पृष्ठभूमि रंग के ऊपर पृष्ठभूमि विंब को खींचा जाना है कि नहीं"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Whether to give blocks random colors"
|
||
msgstr "क्या पिण्डों को बेतरतीब रंग दें"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
|
||
msgid "Whether to give blocks random colors."
|
||
msgstr "क्या पिण्डों को बेतरतीब रंग दें."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:349
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Whether to preview the next block"
|
||
msgstr "क्या अगले पिण्डों का पूर्वावलोकन करें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:349
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
|
||
msgid "Whether to preview the next block."
|
||
msgstr "क्या अगले पिण्डों का पूर्वावलोकन करें."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
|
||
msgstr "क्या आलेखीय प्रतिरूपण दिया जाना है कि कहां ब्लॉक रहेगा."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:349
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Whether to provide a target"
|
||
msgstr "क्या लक्ष्य दिया जाना है"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
|
||
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
|
||
msgstr "क्या घड़ी के विपरीत दिशा में घुमाना है"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
|
||
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
|
||
msgstr "क्या घड़ी के विपरीत दिशा में घुमाना है."
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
|
||
msgid "Whether to use the background image"
|
||
msgstr "क्या पृष्ठभूमि विंब का प्रयोग करना है"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
|
||
msgid "Set starting level (1 or greater)"
|
||
msgstr "प्रारंभिक स्तर नियत करें (1 या ज्यादा बड़ा)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "स्तर"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
|
||
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr "सादा"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
|
||
msgid "Tango Flat"
|
||
msgstr "टेंगो फ्लैट"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
|
||
msgid "Tango Shaded"
|
||
msgstr "टेंगो छायांकित"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
|
||
#| msgid "_Clear"
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "साफ"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
|
||
msgid "Lines:"
|
||
msgstr "पंक्तियां:"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
|
||
#| msgid "Tali Preferences"
|
||
msgid "Quadrapassel Preferences"
|
||
msgstr "ताली वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr " सेटअप"
|
||
|
||
# pre-filled rows
|
||
#. pre-filled rows
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
|
||
msgid "_Number of pre-filled rows:"
|
||
msgstr "पंक्तियों की संख्या जो पहले से भरे हुए हों (_N)"
|
||
|
||
# pre-filled rows density
|
||
#. pre-filled rows density
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
|
||
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
|
||
msgstr "पहले से भरी हुई पंक्तियों में पिण्डों के घनत्व (_D):"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "प्रक्रिया"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
|
||
msgid "_Preview next block"
|
||
msgstr "अगले पिण्डों का पूर्वावलोकन (_P)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
|
||
msgid "_Use random block colors"
|
||
msgstr "बेतरतीब ब्लॉक रंग का प्रयोग करें (_U)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
|
||
msgid "Choose difficult _blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
|
||
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
|
||
msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में पिण्डों को घुमाएँ (_R)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
|
||
msgid "Show _where the block will land"
|
||
msgstr "दिखायें कि कहां ब्लॉक रहेगा (_w)"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "प्रसंग"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "नियंत्रक"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
|
||
msgid "Block Style"
|
||
msgstr "ब्लाक शैली"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Gnometris is a part of GNOME Games."
|
||
msgid ""
|
||
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"गिरते ब्लॉक को एकसाथ फिट करने का क्लासिक खेल.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ग्नोमट्रिस, ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
|
||
#| msgid "Tali Scores"
|
||
msgid "Quadrapassel Scores"
|
||
msgstr "ताली अंक"
|
||
|
||
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "ठहरा"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
|
||
msgid "Sudoku"
|
||
msgstr "सोडोकु"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
|
||
msgstr "इस क्रम ग्रिड पजल में अपना तर्क स्किल जांचें"
|
||
|
||
# libgnome/gnome-program.c:435
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Color of the grid border"
|
||
msgstr "ग्रिड के किनारे का रंग"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Height of application window in pixels"
|
||
msgstr "पिक्सेल में अनुप्रयोग विंडो की चौड़ाई"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Mark printed games as played"
|
||
msgstr "छपे खेलों को खेल लिया गया चिह्नित करें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Number of puzzles to print on a page"
|
||
msgstr "पृष्ठ पर छापे जाने वाले पहेलियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Print games that have been played"
|
||
msgstr "उन खेलों को छापें जो खेल लिए गए हैं"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Show hint highlights"
|
||
msgstr "संकेत को चमकाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Show hints"
|
||
msgstr "संकेत दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Show the application toolbar"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग औज़ार-पट्टी दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
|
||
msgid "The number of seconds between automatic saves"
|
||
msgstr "स्वचालित सहेजने के बीच सेकण्ड्स में अंतराल"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Width of application window in pixels"
|
||
msgstr "पिक्सेल्स में अनुप्रयोग विंडो की चौड़ाई"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
|
||
#| msgid "D_eal"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "विवरण"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
|
||
msgid "Levels of difficulty to print"
|
||
msgstr "<b><i>कठिनाई का स्तर जिसे छापना है</i></b>"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
|
||
#| msgid "Join Game"
|
||
msgid "Print Games"
|
||
msgstr "खेल छापें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
|
||
msgid "Print Sudokus"
|
||
msgstr "सुडोको छापें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
|
||
msgid "_Easy"
|
||
msgstr "सरल (_E)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
|
||
msgid "_Hard"
|
||
msgstr "कठिन (_H)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
|
||
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
|
||
msgstr "खेल शामिल करें जिसे आपने पहले ही खेला है छापे जाने वाली खेल की सूची से (_I)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
|
||
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
|
||
msgstr "खेलों को खेला गया चिह्नित करें जब आप उन्हें छापते हैं (_M)."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "मध्यम (_M)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
|
||
msgid "_Number of sudoku to print: "
|
||
msgstr "छापे जाने के लिए सुडोकु की संख्या (_N): "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
|
||
msgid "_Sudokus per page: "
|
||
msgstr "प्रति पृष्ठ सुडोकु (_S): "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
|
||
msgid "_Very Hard"
|
||
msgstr "बहुत कठिन (_V)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
|
||
#| msgid "L_eave Game"
|
||
msgid "_Saved Games"
|
||
msgstr "सहेजा खेल छोड़ें (_S)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
|
||
#| msgid "_Add Tracker"
|
||
msgid "Add a new tracker"
|
||
msgstr "नया ट्रैकर जोड़ें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
|
||
#| msgid "_View"
|
||
msgid "H_ide"
|
||
msgstr "छिपाएँ (_i)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
|
||
msgid "Hide the tracked values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
|
||
msgid "Make the tracked changes permanent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
|
||
msgid "Remove the selected tracker"
|
||
msgstr "चयनित ट्रैकर के द्वारा ट्रैक की गई सभी चालें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
|
||
msgid "Sudoku incorrectly installed"
|
||
msgstr "सुडोकु ठीक से संस्थापित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
|
||
msgid ""
|
||
"Sudoku is not able to start because required application files are not "
|
||
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
|
||
"upgrade has completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"सुडोकु चालू होने में असमर्थ चूंकि वांछित अनुप्रयोग फ़ाइलें संस्थापित नहीं हैं. यदि आप अपने तंत्र को "
|
||
"अभी अद्यतन कर रहे हैं तो अद्यतन पूरा होते तक इंतजार करें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
|
||
msgid "GNOME Sudoku"
|
||
msgstr "गनोम सुडोकु"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
|
||
#| "japanese logic puzzle.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
|
||
"logic puzzle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"ग्नोम Sudoku एक सरल सुडोकु जनक व खिलाड़ी है. सुडोकु जापानी लॉजिक पजल है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ग्नोम सुडोकु ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
|
||
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:393
|
||
#, c-format, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:398
|
||
#, c-format, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
||
msgstr ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
|
||
msgstr "आंकड़ा निर्देशिका %(dir)s बनाने में असमर्थ: %(error)s"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
|
||
msgid "No Space"
|
||
msgstr "कोई स्पेस नहीं"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
|
||
msgid "No space left on disk"
|
||
msgstr "डिस्क में कोई जगह नहीं बची"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
|
||
msgstr "डाटा फ़ोल्डर %(path)s बनाने में अक्षम."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
|
||
msgid "There is no disk space left!"
|
||
msgstr "डिस्क में कोई जगह नहीं बची!"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
|
||
msgstr "त्रुटि %(errno)s: %(error)s"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unabled to save game"
|
||
msgid "Unable to save game."
|
||
msgstr "खेल सहेजने में असमर्थ"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to save file %(filename)s."
|
||
msgstr "फ़ाइल %(filename)s सहेजने में असमर्थ."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
|
||
msgid "Unable to mark game as finished."
|
||
msgstr "इस खेल को पूरा हो चुका के रुप चिह्नित करने में सुडोकु असमर्थ है."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
|
||
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
|
||
msgstr "इस खेल को पूरा हो चुका के रुप चिह्नित करने में सुडोकु असमर्थ है."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
|
||
msgid "Track moves"
|
||
msgstr "चाल ट्रैक करें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "नया खेल"
|
||
|
||
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "रीसेट करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
|
||
msgid "Undo last action"
|
||
msgstr "अंतिम क्रिया पूर्ववत करें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "फिर करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
|
||
msgid "Redo last action"
|
||
msgstr "अंतिम क्रिया फिर करें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Puzzle _Statistics"
|
||
msgid "Puzzle _Statistics..."
|
||
msgstr "पजल सांख्यिकी (_S)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
|
||
#| msgid "Working..."
|
||
msgid "_Print..."
|
||
msgstr "छापें... (_P)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
|
||
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
|
||
msgstr "बहुल सुडोकु छापें (_M)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "उपकरण (_T)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
|
||
msgid "_Hint"
|
||
msgstr "संकेत (_H)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
|
||
msgid "Show a square that is easy to fill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear _Notes"
|
||
msgid "Clear _Top Notes"
|
||
msgstr "नोट्स साफ करें (_N)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear _Notes"
|
||
msgid "Clear _Bottom Notes"
|
||
msgstr "नोट्स साफ करें (_N)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
|
||
msgid "Show _Possible Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
|
||
msgid "Always show possible numbers in a square"
|
||
msgstr "वर्ग में हमेशा संभावित संख्या दिखाएं"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Warn about _unfillable squares"
|
||
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
|
||
msgstr "न भरे जाने योग्य वर्ग के बारे में चेतावनी (_u)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
|
||
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
|
||
msgstr "वर्ग के बारे में चेतावनी दें जो चाल के द्वारा नहीं भरा जाने वाला है"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
|
||
#| msgid "_Track additions"
|
||
msgid "_Track Additions"
|
||
msgstr "ट्रैक योग (_T)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
|
||
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
|
||
msgstr "भिन्न रंग में नया योग चिह्नित करें ताकि आप उनका ट्रैक रख सकें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
|
||
msgid "_Highlighter"
|
||
msgstr "हाइलाइटर (_H)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
|
||
msgid "Highlight the current row, column and box"
|
||
msgstr "मौजूदा पंक्ति, कॉलम, व बॉक्स उभारें"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
|
||
msgid "You completed the puzzle in %d second"
|
||
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
|
||
msgstr[0] "आपने पहेली को %(totalTime)s (%(activeTime)s active) में हल कर लिया"
|
||
msgstr[1] "आपने पहेली को %(totalTime)s (%(activeTime)s active) में हल कर लिया"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
|
||
#, python-format
|
||
#| msgid "%(n)s minute"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s minutes"
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d मिनट"
|
||
msgstr[1] "%d मिनट"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
|
||
#, python-format
|
||
#| msgid "%(n)s second"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s seconds"
|
||
msgid "%d second"
|
||
msgid_plural "%d seconds"
|
||
msgstr[0] "%d सेकेंड"
|
||
msgstr[1] "%d सेकेंड"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
|
||
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
|
||
msgstr "आपने पहेली को %(totalTime)s (%(activeTime)s active) में हल कर लिया"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
|
||
#, python-format
|
||
#| msgid "%(n)s hour"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s hours"
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d घंटा"
|
||
msgstr[1] "%d घंटे"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
|
||
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
|
||
msgstr "आपने पहेली को %(totalTime)s (%(activeTime)s active) में हल कर लिया"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "You got %(n)s hint"
|
||
#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
|
||
msgid "You got %(n)s hint."
|
||
msgid_plural "You got %(n)s hints."
|
||
msgstr[0] "आपको %(n)s संकेत मिले"
|
||
msgstr[1] "आपको %(n)s संकेत मिले"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
|
||
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
|
||
msgstr[0] "आपने %(n)s संभाव्यताएँ इंगित की हैं"
|
||
msgstr[1] "आपने %(n)s संभाव्यताएँ इंगित की हैं"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
|
||
msgid "Save this game before starting new one?"
|
||
msgstr "नया खेल प्रारंभ करने से पहले इस खेल को सहेजें?"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "बाद के लिये खेल सहेजें (_S)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "खेल त्यागें (_A)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
|
||
msgid "Save game before closing?"
|
||
msgstr "बन्द करने से पहले सहेजें?"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
|
||
msgid "Puzzle Information"
|
||
msgstr "पजल सूचना"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
|
||
msgid "There is no current puzzle."
|
||
msgstr "कोई मौजूदा पजल नहीं."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
|
||
msgid "Calculated difficulty: "
|
||
msgstr "गणना की हुई कठिनता: "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "आसान"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "मध्य"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "कठिन"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
|
||
msgid "Very Hard"
|
||
msgstr "बहुत कठिन"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
|
||
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
|
||
msgstr "elimination के द्वारा तत्काल भरी गया चाल की संख्या: "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
|
||
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
|
||
msgstr "भरण के द्वारा तत्काल भरी गया चाल की संख्या: "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
|
||
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
|
||
msgstr "हल के जरूरी आजमाए जाने की मात्रा: "
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
|
||
msgid "Puzzle Statistics"
|
||
msgstr "पहेली सांख्यिकी"
|
||
|
||
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to display help: %s"
|
||
msgstr "मदद दिखाने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
|
||
msgid "Untracked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
|
||
#| msgid "Remove bot"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "हटाएं (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
|
||
msgid "Delete selected tracker."
|
||
msgstr "चयनित ट्रैकर के द्वारा ट्रैक की गई सभी चालें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
|
||
msgid "Hide current tracker entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
|
||
msgid "A_pply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
|
||
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
|
||
msgstr "चयनित ट्रैकर के द्वारा ट्रैक की गई सभी चालें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tracker %s"
|
||
msgstr "ट्रैकर %s"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
|
||
#| msgid "Very Hard"
|
||
msgid "Very hard"
|
||
msgstr "बहुत कठिन"
|
||
|
||
#. Then we're today
|
||
#. within the minute
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(n)s second ago"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s seconds ago"
|
||
msgid "Last played %(n)s second ago"
|
||
msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
|
||
msgstr[0] "%(n)s सेकेंड पहले"
|
||
msgstr[1] "%(n)s सेकेंड पहले"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(n)s minute ago"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s minutes ago"
|
||
msgid "Last played %(n)s minute ago"
|
||
msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%(n)s मिनट पहले"
|
||
msgstr[1] "%(n)s मिनट पहले"
|
||
|
||
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
|
||
msgid "Last played at %I:%M %p"
|
||
msgstr "कल %I:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
|
||
msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
|
||
msgstr "कल %I:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
|
||
msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
|
||
msgstr "कल %I:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
|
||
msgid "Last played on %B %e %Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
|
||
#| msgid "%(n)s puzzle"
|
||
#| msgid_plural "%(n)s puzzles"
|
||
msgid "Easy puzzle"
|
||
msgstr "आसान पजल"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
|
||
#| msgid "Previous Puzzle"
|
||
msgid "Medium puzzle"
|
||
msgstr "मध्यम पजल"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
|
||
#| msgid "_Restart Puzzle"
|
||
msgid "Hard puzzle"
|
||
msgstr "कठिन पजल"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
|
||
#| msgid "Very Hard"
|
||
msgid "Very hard puzzle"
|
||
msgstr "बहुत कठिन पहेली"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Played for %(duration)s"
|
||
msgid "Played for %d hour"
|
||
msgid_plural "Played for %d hours"
|
||
msgstr[0] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
msgstr[1] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Played for %(duration)s"
|
||
msgid "Played for %d minute"
|
||
msgid_plural "Played for %d minutes"
|
||
msgstr[0] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
msgstr[1] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Played for %(duration)s"
|
||
msgid "Played for %d second"
|
||
msgid_plural "Played for %d seconds"
|
||
msgstr[0] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
msgstr[1] "%(duration)s के लिए खेला"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
|
||
msgid "Do you really want to do this?"
|
||
msgstr "क्या आफ सही में इसे करना चाहते हैंहैं?"
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
|
||
msgid "Don't ask me this again."
|
||
msgstr "इसके बारे में मुझसे मत पूछें."
|
||
|
||
#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "साफ़ करें (_C)"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Mines"
|
||
msgstr "सुरंग"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:104
|
||
msgctxt "board size"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "पसंदीदा"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flags: %d/%d"
|
||
msgstr "ध्वजः %d/%d"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:198
|
||
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
|
||
msgstr "खदान साफ की जा चुकी"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:214
|
||
msgid "Mines Scores"
|
||
msgstr "माइन्स अंक"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
|
||
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "आकारः"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:322
|
||
msgid "Click a square, any square"
|
||
msgstr "एक वर्ग में क्लिक करें, किसी भी वर्ग में"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:324
|
||
msgid "Maybe they're all mines ..."
|
||
msgstr "शायद वे सभी सुरंगों में हैं..."
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:443
|
||
msgid "Resizing and SVG support:"
|
||
msgstr "नया आकार तथा एसवीज़ी समर्थन:"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:450
|
||
msgid "Faces:"
|
||
msgstr "चेहरेः"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:453
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "ग्राफिक्स:"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:469
|
||
msgid ""
|
||
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
|
||
"from squares you have already uncovered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mines is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"लोकप्रिय लॉजिक पजल माइन्सवीपर. बोर्ड से माइंस साफ करता है वर्ग से संकेत को प्रयोग करते "
|
||
"हुए जिसे आपने पहले से खोला है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mines ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:632
|
||
msgid "Field Size"
|
||
msgstr "फील्ड का आकार"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:655
|
||
msgid "Custom Size"
|
||
msgstr "विशेष आकार"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:662
|
||
msgid "_Number of mines:"
|
||
msgstr "खानों की संख्याएँ (_N):"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:675
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "क्षैतिज (_H):"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:687
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "ऊर्ध्वाधर (_V):"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:704
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "फ्लैग्स"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:707
|
||
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
|
||
msgstr " \"मैं सुनिश्चित नहीं हूं \" झंडे का उपयोग करें (_U)."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:718
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "चेतावनियाँ"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:721
|
||
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
|
||
msgstr "\"बहुत से झंडे\" चेतावनी का प्रयोग करें (_U)"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:732
|
||
msgid "Mines Preferences"
|
||
msgstr "सुरंग वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:925
|
||
msgid "Width of grid"
|
||
msgstr "ग्रिड की चौड़ाई"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:926
|
||
msgid "Height of grid"
|
||
msgstr "ग्रिड की ऊँचाई"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:928
|
||
msgid "Number of mines"
|
||
msgstr "खानों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
|
||
msgstr "पट्ट का आकार (0-2 = छोटा-बड़ा, 3=मनपसंद)"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
|
||
msgid "X location of window"
|
||
msgstr "विंडो का एक्स स्थान"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
|
||
msgid "Y location of window"
|
||
msgstr "विंडो का वाय स्थान"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:1070
|
||
msgid "Press to Resume"
|
||
msgstr "फिर से प्रारंभ करने के लिए दबाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.c:1104
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "समय:"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
|
||
msgstr "सुरंग भूमि से छुपे सुरंगों को मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Board size"
|
||
msgstr "बिसात आकार"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Enable automatic placing of flags"
|
||
msgstr "फ्लैग के स्वचालित रखे जाने को सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Number of columns in a custom game"
|
||
msgstr "पसंदीदा खेल में कॉलम की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Number of rows in a custom game"
|
||
msgstr "पसंदीदा खेल में पंक्ति की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
|
||
msgstr "चौकोर को अज्ञात चिन्हित करने में सक्षम करने को, सही नियत करें."
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
|
||
msgstr "जब कई फ्लैग रखे हों तो चेतावनी आइकन सक्रिय करने के लिये सही पर सेट"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
|
||
"squares are revealed"
|
||
msgstr ""
|
||
"ग्नोमाइऩ को स्वतः वर्ग को फ्लैग करने के लिए सही पर सेट जैसा माइन किया गया है जब पर्याप्त "
|
||
"वर्ग खुलता है"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
|
||
msgid "The number of mines in a custom game"
|
||
msgstr "पसंदीदा खेल में माइन की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Use the unknown flag"
|
||
msgstr "अज्ञात ध्वज उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Warning about too many flags"
|
||
msgstr "कई फ्लैग के बारे में चेतावनी"
|
||
|
||
#: ../gnomine/minefield.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find required images.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check your gnome-games installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"जरूरी विंब पाने में विफल.\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया ग्नोम-games अधिष्ठापन जांचें."
|
||
|
||
#: ../gnomine/minefield.c:229
|
||
msgid ""
|
||
"Required images have been found, but refused to load.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"जरूरी विंब मिल गया, लेकिन लोड होने से अस्वीकार किया.\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया आप ग्नोम-games के अधिष्ठापन व इसकी निर्भरता को जांचें."
|
||
|
||
#: ../gnomine/minefield.c:238
|
||
msgid "Could not load images"
|
||
msgstr "छवि लोड नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Tetravex"
|
||
msgstr "टेट्रावेक्स "
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
|
||
msgid "2×2"
|
||
msgstr "2×2"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
|
||
msgid "3×3"
|
||
msgstr "3×3"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
|
||
msgid "4×4"
|
||
msgstr "4×4"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
|
||
msgid "5×5"
|
||
msgstr "5×5"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
|
||
msgid "6×6"
|
||
msgstr "6×6"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
|
||
msgid "_2×2"
|
||
msgstr "_2×2"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
|
||
msgid "Play on a 2×2 board"
|
||
msgstr "2×2 पट्ट में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
|
||
msgid "_3×3"
|
||
msgstr "_3×3"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
|
||
msgid "Play on a 3×3 board"
|
||
msgstr "3×3 पट्ट में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
|
||
msgid "_4×4"
|
||
msgstr "_4×4"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
|
||
msgid "Play on a 4×4 board"
|
||
msgstr "4×4 पट्ट में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
|
||
msgid "_5×5"
|
||
msgstr "_5×5"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
|
||
msgid "Play on a 5×5 board"
|
||
msgstr "5×5 पट्ट में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
|
||
msgid "_6×6"
|
||
msgstr "_6×6"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
|
||
msgid "Play on a 6×6 board"
|
||
msgstr "6×6 पट्ट में खेलें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
|
||
msgid "Size of board (2-6)"
|
||
msgstr "पट्ट का आकार (2-6)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "आकार"
|
||
|
||
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
|
||
msgctxt "number"
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
|
||
msgid "Game paused"
|
||
msgstr "खेल ठहरा है"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Playing %d×%d board"
|
||
msgstr "%d×%d पट्ट में खेल रहे"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
|
||
msgid "Tetravex Scores"
|
||
msgstr "टेट्रावेक्स स्कोर"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
|
||
msgid "Puzzle solved! Well done!"
|
||
msgstr "पहेली हल हो गई! बहुत अच्छे!"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
|
||
msgid "Puzzle solved!"
|
||
msgstr "पहेली हल हो गई! "
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
|
||
"the same numbers are touching each other.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tetravex is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"ग्नोम टेट्रावेक्स एक सरल पजल है जहां विभिन्न टुकड़ों को स्थान प्रदान किया जाना चाहिए ताकि "
|
||
"समान संख्या एक दूसरे को स्पर्श करे.\n"
|
||
"\n"
|
||
"टेट्रावेक्स ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "आकार (_S)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
|
||
msgid "Sol_ve"
|
||
msgstr "हल करें (_v)"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
|
||
msgid "Solve the game"
|
||
msgstr "खेल हल करें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "ऊपर (_U)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
|
||
msgid "Move the pieces up"
|
||
msgstr "गोटियों को ऊपर ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "बायाँ (_L)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
|
||
msgid "Move the pieces left"
|
||
msgstr "गोटियों को बाएँ ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "दाँया (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
|
||
msgid "Move the pieces right"
|
||
msgstr "गोटियों को दाएँ ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "नीचे (_D)"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
|
||
msgid "Move the pieces down"
|
||
msgstr "गोटियों को नीचे ले जाएँ"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
|
||
msgstr "संख्या शीर्षक मिलान से पज़ल पूरा करें"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
|
||
"destination."
|
||
msgstr "चुनें कि क्या टाइल को खीचना है या श्रोत पर क्लिक कर तब गंतव्य पर करना है."
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
|
||
msgid "The size of the playing grid"
|
||
msgstr "खेले जा रहे ग्रिड का आकार"
|
||
|
||
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
|
||
"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"खेलने वाली जाली का आकार तय करने में इस कुंजी का मान उपयोग में आता है. मान्य मान 2 से 8 "
|
||
"हैं, अन्यथा 3 नियत हो जाता है."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Klotski"
|
||
msgstr "क्लोत्सकी"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:101
|
||
msgid "Only 18 steps"
|
||
msgstr "सिर्फ 18 चरण"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
|
||
msgid "Daisy"
|
||
msgstr "गुलबहार"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "बैंगनी"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
|
||
msgid "Poppy"
|
||
msgstr "पॉपी"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
|
||
msgid "Pansy"
|
||
msgstr "पैंसी"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
|
||
msgid "Snowdrop"
|
||
msgstr "स्नोड्रॉप"
|
||
|
||
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
|
||
msgid "Red Donkey"
|
||
msgstr "रेड डंकी"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
|
||
msgid "Trail"
|
||
msgstr "पीछा करें"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
|
||
msgid "Ambush"
|
||
msgstr "एंबुश"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
|
||
msgid "Agatka"
|
||
msgstr "अगात्का"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "सफलता"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
|
||
msgid "Bone"
|
||
msgstr "बोन"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
|
||
msgid "Fortune"
|
||
msgstr "सौभाग्य"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
|
||
msgid "Fool"
|
||
msgstr "फूल"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
|
||
msgid "Solomon"
|
||
msgstr "सोलोमन"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
|
||
msgid "Cleopatra"
|
||
msgstr "क्लियोपैट्रा"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
|
||
msgid "Shark"
|
||
msgstr "शार्क"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
|
||
msgid "Rome"
|
||
msgstr "रोम"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
|
||
msgid "Pennant Puzzle"
|
||
msgstr "पैनांट पजल"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
|
||
msgid "Ithaca"
|
||
msgstr "इथाका"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
|
||
msgid "Pelopones"
|
||
msgstr "पेलोपोन्स"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
|
||
msgid "Transeuropa"
|
||
msgstr "ट्रांसेरोपा"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
|
||
msgid "Lodzianka"
|
||
msgstr "लोड्जिंका"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
|
||
msgid "Polonaise"
|
||
msgstr "पोलोनेज"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
|
||
msgid "Baltic Sea"
|
||
msgstr "बाल्टिक सी"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
|
||
msgid "American Pie"
|
||
msgstr "अमेरिकन पाई"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
|
||
msgid "Traffic Jam"
|
||
msgstr "ट्रैफिक जाम"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
|
||
msgid "Sunshine"
|
||
msgstr "सनशाइन"
|
||
|
||
#. puzzle name
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:183
|
||
msgid "Only 18 Steps"
|
||
msgstr "सिर्फ 18 चरण"
|
||
|
||
#. set of puzzles
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:413
|
||
msgid "HuaRong Trail"
|
||
msgstr "हुआरंग ट्रैल"
|
||
|
||
#. set of puzzles
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:415
|
||
msgid "Challenge Pack"
|
||
msgstr "चैलेंज पैक"
|
||
|
||
#. set of puzzles
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:417
|
||
msgid "Skill Pack"
|
||
msgstr "स्किल पैक"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:418
|
||
msgid "_Restart Puzzle"
|
||
msgstr "पजल पुनःप्रारंभ करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:420
|
||
msgid "Next Puzzle"
|
||
msgstr "अगला पजल"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:422
|
||
msgid "Previous Puzzle"
|
||
msgstr "पहले का पजल"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:630
|
||
msgid "Level completed."
|
||
msgstr "स्तर पूर्ण."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:770
|
||
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
|
||
msgstr "पहेली हल हो गई! "
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:787
|
||
msgid "Klotski Scores"
|
||
msgstr "क्लोत्सकी अंक"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:790
|
||
msgid "Puzzle:"
|
||
msgstr "पजल:"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:872
|
||
msgid ""
|
||
"The theme for this game failed to render.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check that Klotski is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस खेल के थीम रेंडर में विफल रहा.\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया जांचें कि क्लोत्सकी सही संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the image:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check that Klotski is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ढूंढने में असमर्थ रहा :\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया जांचें कि क्लोटस्की सही संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moves: %d"
|
||
msgstr "चाल: %d"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.c:1479
|
||
msgid ""
|
||
"Sliding Block Puzzles\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klotski is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्लाइडिंग ब्लॉक पजल\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klotski ग्नोम गेम का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
|
||
msgstr "पज़ल समाधान के लिये ब्लॉक खिसकायें"
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
|
||
msgid "The number of the puzzle being played."
|
||
msgstr "खेले जा रहे पजल की संख्या."
|
||
|
||
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
|
||
msgid "The puzzle in play"
|
||
msgstr "खेल में पजल"
|
||
|
||
#: ../gtali/clist.c:158
|
||
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
|
||
msgstr "पहले से ही उपयोग में ! आप उसे कहां रखना चाहेंगे?"
|
||
|
||
#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Score: %d"
|
||
msgstr "अंक: %d"
|
||
|
||
#: ../gtali/clist.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field used"
|
||
msgstr "फील्ड उपयोग में"
|
||
|
||
# Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
|
||
# Local Variables:
|
||
# tab-width: 8
|
||
# c-basic-offset: 8
|
||
# indent-tabs-mode: nil
|
||
# End:
|
||
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
|
||
#. Local Variables:
|
||
#. tab-width: 8
|
||
#. c-basic-offset: 8
|
||
#. indent-tabs-mode: nil
|
||
#. End:
|
||
#.
|
||
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
|
||
msgstr "पोकर जैसे पाँसे का खेल में विषम परिस्थितियों पर विजय पायें"
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
|
||
msgid "Tali"
|
||
msgstr "ताली"
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
|
||
"the player can follow what it is doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"कम्प्यूटर का पाँसा लुढ़कने में विलम्ब डालें या न डालें, चुनें, जिससे खिलाड़ी पाँसे को देख सकें कि "
|
||
"वहाँ क्या हो रहा है."
|
||
|
||
# --- Button ---
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Delay between rolls"
|
||
msgstr "पाँसा फेंकने के बीच विलम्ब"
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Display the computer's thoughts"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर के विचारों को दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
|
||
msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
|
||
msgstr "यदि सत्य नियत किया जाता है, प्रमाणिक आउटपुट में एआई का कार्य डम्प किया जाएगा."
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "नियमित"
|
||
|
||
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
|
||
msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
|
||
msgstr "[मानव,राहुल,विजय,प्रिया,श्रेया,जूही]"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:103
|
||
msgid "Delay computer moves"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर चाल में विलम्ब करें"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:105
|
||
msgid "Display computer thoughts"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर के विचारों को दिखाएँ"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:107
|
||
msgid "Number of computer opponents"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर प्रतिद्वंद्वियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:109
|
||
msgid "Number of human opponents"
|
||
msgstr "मानव प्रतिद्वंद्वियों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:111
|
||
msgid "Game choice: Regular or Colors"
|
||
msgstr "खेल पसंद: नियमित या रंगी"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:111
|
||
msgid "STRING"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:113
|
||
msgid "Number of computer-only games to play"
|
||
msgstr "कंप्यूटर की संख्या-खेलने के लिए सिर्फ खेल"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:115
|
||
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
|
||
msgstr "कंप्यूटर के लिए हर रॉल के लिए कोशिशों की संख्या"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
|
||
msgctxt "game type"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "नियमित"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
|
||
msgctxt "game type"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "रंग"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:144
|
||
msgid "Roll all!"
|
||
msgstr "फेंकें सभी!"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
|
||
msgid "Roll!"
|
||
msgstr "पाँसा फेंकें!"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:181
|
||
msgid "The game is a draw!"
|
||
msgstr "खेल बराबरी पर रहा."
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
|
||
msgid "Tali Scores"
|
||
msgstr "ताली अंक"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wins the game with %d point"
|
||
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
|
||
msgstr[0] "%s खेल जीता %d अंक के साथ"
|
||
msgstr[1] "%s खेल जीता %d अंकों के साथ"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Computer playing for %s"
|
||
msgstr "%s हेतु कम्प्यूटर खेल रहा है"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! -- You're up."
|
||
msgstr "%s! -- आपकी बारी खत्म."
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:450
|
||
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
|
||
msgstr "पाँसे को फिर से फेंकने हेतु चुनें पाँसा फेंकें या अंक खाँचा चुनें."
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:479
|
||
msgid "Roll"
|
||
msgstr "फेंकें"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:537
|
||
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
|
||
msgstr "आप सिर्फ तीन बार पाँसे फेंक सकते हैं! अंक बक्सा चुनें"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:588
|
||
msgid "GNOME version (1998):"
|
||
msgstr "गनोम संस्करण (1998):"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:591
|
||
msgid "Console version (1992):"
|
||
msgstr "कंसोल संस्करण (1992):"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:594
|
||
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
|
||
msgstr "रंग खेल तथा बहु-स्तरीय एआई (2006):"
|
||
|
||
#: ../gtali/gyahtzee.c:612
|
||
msgid ""
|
||
"A variation on poker with dice and less money.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tali is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"डाइस व कम पैसे के साथ पोकर का अलग रूप.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ताली ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:123
|
||
msgid "Current game will complete with original number of players."
|
||
msgstr "वर्तमान खेल मूल खिलाड़ियों की संख्या के साथ पूर्ण होगा."
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:266
|
||
msgid "Tali Preferences"
|
||
msgstr "ताली वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:287
|
||
msgid "Human Players"
|
||
msgstr "मानव खिलाड़ी"
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:298
|
||
msgid "_Number of players:"
|
||
msgstr "खिलाड़ियों की संख्याएँ (_N):"
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:312
|
||
msgid "Computer Opponents"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर प्रतिद्वंद्वी"
|
||
|
||
# --- Button ---
|
||
#. --- Button ---
|
||
#: ../gtali/setup.c:320
|
||
msgid "_Delay between rolls"
|
||
msgstr "रॉल्स के बीच विलम्ब (D)"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
|
||
#: ../gtali/setup.c:330
|
||
msgid "N_umber of opponents:"
|
||
msgstr "प्रतिद्वंद्वियों की संख्या (_u):"
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:344
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "कठिनता (_D):"
|
||
|
||
#: ../gtali/setup.c:348
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "मध्यम"
|
||
|
||
# --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
||
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
||
#: ../gtali/setup.c:373
|
||
msgid "Player Names"
|
||
msgstr "खिलाड़ियों के नाम"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
|
||
msgid "1s [total of 1s]"
|
||
msgstr "1s [ 1s का कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
|
||
msgid "2s [total of 2s]"
|
||
msgstr "2s [ 2s का कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
|
||
msgid "3s [total of 3s]"
|
||
msgstr "3s [ 3s का कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
|
||
msgid "4s [total of 4s]"
|
||
msgstr "4s [ 4s का कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
|
||
msgid "5s [total of 5s]"
|
||
msgstr "5s [ 5s का कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
|
||
msgid "6s [total of 6s]"
|
||
msgstr "6s [ 6s का कुल]"
|
||
|
||
# End of upper panel
|
||
#. End of upper panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
|
||
msgid "3 of a Kind [total]"
|
||
msgstr "एक प्रकार का 3 [कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
|
||
msgid "4 of a Kind [total]"
|
||
msgstr "एक प्रकार का 4 [कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
|
||
msgid "Full House [25]"
|
||
msgstr "फुल हाउस [25]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
|
||
msgid "Small Straight [30]"
|
||
msgstr "थोड़ा सीधा [30]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
|
||
msgid "Large Straight [40]"
|
||
msgstr "बड़ा सीधा [40]"
|
||
|
||
# End of upper panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:97
|
||
msgid "5 of a Kind [50]"
|
||
msgstr "एक प्रकार का 5 [50]"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:638
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
|
||
msgid "Chance [total]"
|
||
msgstr "अवसर [योग]"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:491
|
||
# End of lower panel
|
||
#. End of lower panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
|
||
msgid "Lower Total"
|
||
msgstr "निम्नतम योग"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
|
||
msgid "Grand Total"
|
||
msgstr "सम्पूर्ण योग"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:638
|
||
# Need to squish between upper and lower pannel
|
||
#. Need to squish between upper and lower pannel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
|
||
msgid "Upper total"
|
||
msgstr "अधिकतम योग"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
|
||
msgid "Bonus if >62"
|
||
msgstr "पारितोषिक यदि >62"
|
||
|
||
#. End of upper panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
|
||
msgid "2 pair Same Color [total]"
|
||
msgstr "2 जोड़ा समान रंग [कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
|
||
msgid "Full House [15 + total]"
|
||
msgstr "पूरा घर [15 + कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
|
||
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
|
||
msgstr "पूरा घर समान रंग [20 + कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
|
||
msgid "Flush (all same color) [35]"
|
||
msgstr "फ्लश (सभी समान रंग) [35]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
|
||
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
|
||
msgstr "एक प्रकार के 4 [25 + कुल]"
|
||
|
||
# End of upper panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
|
||
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
|
||
msgstr "एक प्रकार के 5 [50 + कुल]"
|
||
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:251
|
||
msgid "Choose a score slot."
|
||
msgstr "स्कोर स्लॉट चुनें"
|
||
|
||
# End of upper panel
|
||
#: ../gtali/yahtzee.c:528
|
||
msgid "5 of a Kind [total]"
|
||
msgstr "एक प्रकार का ५ [कुल]"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Iagno"
|
||
msgstr "इआग्नो"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:267
|
||
msgid ""
|
||
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iagno is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"रिवर्सी से व्युत्पन्न डिस्क फ्लिपिंग खेल.\n"
|
||
"\n"
|
||
"लेग्नो, ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:334
|
||
msgid "Invalid move."
|
||
msgstr "अवैध चाल."
|
||
|
||
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2d"
|
||
msgstr "%.2d"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:714
|
||
msgid "It is your turn to place a dark piece"
|
||
msgstr "डार्क पीस रखने की आपकी बारी है"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:716
|
||
msgid "It is your turn to place a light piece"
|
||
msgstr "लाइट पीस रखने की आपकी बारी है"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for %s to move"
|
||
msgstr "%s के चलने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:726
|
||
msgid "Dark's move"
|
||
msgstr "गहरे रंग वाले की चाल"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:728
|
||
msgid "Light's move"
|
||
msgstr "हल्के रंग वाले की चाल"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:976
|
||
msgid "Dark:"
|
||
msgstr "गहराः"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:986
|
||
msgid "Light:"
|
||
msgstr "हल्काः"
|
||
|
||
#: ../iagno/gnothello.c:1010
|
||
msgid "Welcome to Iagno!"
|
||
msgstr "इआग्नो में आपका स्वागत है!"
|
||
|
||
#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
|
||
msgstr "क्लासिक रिवर्सी के संस्करण से बोर्ड डामिनेट रखें"
|
||
|
||
#: ../iagno/othello.c:699
|
||
msgid "Light player wins!"
|
||
msgstr "हल्के रंग वाला खिलाड़ी जीता!"
|
||
|
||
#: ../iagno/othello.c:701
|
||
msgid "Dark player wins!"
|
||
msgstr "गहरे रंग वाला खिलाड़ी जीता!"
|
||
|
||
#: ../iagno/othello.c:703
|
||
msgid "The game was a draw."
|
||
msgstr "खेल बराबरी पर रहा."
|
||
|
||
#: ../iagno/othello.c:715
|
||
msgid "Light must pass, Dark's move"
|
||
msgstr "हल्के रंग को पास करना होगा. गहरे रंग की बारी"
|
||
|
||
#: ../iagno/othello.c:720
|
||
msgid "Dark must pass, Light's move"
|
||
msgstr "गहरे रंग को पास करना होगा. हल्के रंग की बारी"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:399
|
||
msgid "Iagno Preferences"
|
||
msgstr "इआग्नो वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:428
|
||
msgid "_Use quick moves"
|
||
msgstr "चालें जल्दी चलें (_U)"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:533
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "एनीमेशन"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:537
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कोई नहीं"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:546
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "आंशिक "
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
|
||
#: ../iagno/properties.c:555
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "पूर्ण"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:569
|
||
msgid "_Stagger flips"
|
||
msgstr "लड़खड़ाती उछाल (_S)"
|
||
|
||
# show grid button
|
||
#: ../iagno/properties.c:577
|
||
msgid "S_how grid"
|
||
msgstr "ग्रिड दिखाएँ (_h)"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:584
|
||
msgid "_Flip final results"
|
||
msgstr "अंतिम परिणाम पलटें (_F)"
|
||
|
||
#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
|
||
msgid "_Tile set:"
|
||
msgstr "टाइल सेट (_T):"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File is not a valid .desktop file"
|
||
msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
||
msgstr "अपरिचित डेस्कटाप फाइल संस्करण `%s'"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Starting %s"
|
||
msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है %s"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Application does not accept documents on command line"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग कमांड लाइन पर दस्तावेज़ों को स्वीकारता नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
||
msgstr "अपरिचित प्रारंभ विकल्प: %d"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
||
msgstr "दस्तावेज़ यूआरआई को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में पास नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not a launchable item"
|
||
msgstr "चलाने वाली वस्तु नहीं"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
|
||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||
msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन अक्षम करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
|
||
msgid "Specify file containing saved configuration"
|
||
msgstr "फाइल जिसमें सहेजे गए कॉन्फ़िगरेशन है निर्धारित करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "फ़ाइल"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
|
||
msgid "Specify session management ID"
|
||
msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्धारित करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "आईडी"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
|
||
msgid "Session management options:"
|
||
msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
|
||
msgid "Show session management options"
|
||
msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएं"
|
||
|
||
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
|
||
#: ../libgames-support/games-controls.c:297
|
||
msgid "Unknown Command"
|
||
msgstr "अज्ञात कमांड"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
|
||
msgid "X Padding"
|
||
msgstr "X पैडिंग"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
|
||
msgid "Extra space to add to the width allocation."
|
||
msgstr "चौड़ाई संभाजन में जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
|
||
msgid "Extra space to add to the height allocation."
|
||
msgstr "ऊंचाई संभाजन में जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
|
||
msgid "Width Multiple"
|
||
msgstr "चौड़ाई बहुल"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
|
||
msgid "What multiple to constrain the width to."
|
||
msgstr "कितना गुणा चौड़ाई को निर्धारित रखना है"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
|
||
msgid "Height Multiple"
|
||
msgstr "ऊंचाई बहुल"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
|
||
msgid "What multiple to constrain the height to."
|
||
msgstr "कितना गुणा ऊंचाई को निर्धारित रखना है"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
|
||
msgid "X align"
|
||
msgstr "X पंक्तिबद्ध"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
|
||
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
|
||
msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्ध, 0 (बायां) से 1 (दायां) में"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
|
||
msgid "Y align"
|
||
msgstr "Y पंक्तिबद्ध"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
|
||
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
||
msgstr "लंबबत पंक्तिबद्ध, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
|
||
|
||
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
|
||
#: ../libgames-support/games-help.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help file “%s.%s” not found"
|
||
msgstr "मदद फ़ाइल “%s.%s” नहीं मिली"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
|
||
msgid "Could not show link"
|
||
msgstr "लिंक नहीं दिखा सका"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#. Note that this assumes the default style is plain.
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
# Translators: this is for a minutes, seconds time display.
|
||
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dm %ds"
|
||
msgstr "%dमि. %dसे."
|
||
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
|
||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
|
||
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "नाम"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:53
|
||
msgid "End the current game"
|
||
msgstr "वर्तमान खेल समाप्त करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:54
|
||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
|
||
msgid "Leave fullscreen mode"
|
||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:57
|
||
msgid "Start a new multiplayer network game"
|
||
msgstr "एक नया मल्टीप्लेयर संजाल खेल आरंभ करें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:58
|
||
msgid "End the current network game and return to network server"
|
||
msgstr "मौजूदा संजाल खेल का अंत करें और संजाल सर्वर पर लौटें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:60
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "खेल रोकें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:61
|
||
msgid "Show a list of players in the network game"
|
||
msgstr "संजाल खेल में खिलाड़ियों की सूची दिखाएं"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:64
|
||
msgid "Resume the paused game"
|
||
msgstr "रूका खेल पुनःप्रारंभ करें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:65
|
||
msgid "View the scores"
|
||
msgstr "अंक देखें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:69
|
||
msgid "Configure the game"
|
||
msgstr "यह खेल विन्यस्त करें"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:70
|
||
msgid "Quit this game"
|
||
msgstr "इस खेल को छोड़ें"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:297
|
||
msgid "_Fullscreen"
|
||
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
|
||
|
||
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:300
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "नया (_N)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:303
|
||
msgid "_Redo Move"
|
||
msgstr "चाल फिर चलें (_R)"
|
||
|
||
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:307
|
||
msgid "_Restart"
|
||
msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:309
|
||
msgid "_Deal"
|
||
msgstr "डील (_D)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:311
|
||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:312
|
||
msgid "Network _Game"
|
||
msgstr "संजाल खेल (_G)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:313
|
||
msgid "L_eave Game"
|
||
msgstr "खेल छोड़ें (_e)"
|
||
|
||
# Players tab
|
||
# FIXME mnemonic doesn't seem to work
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:314
|
||
msgid "Player _List"
|
||
msgstr "खिलाड़ी सूची (_L)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:315
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "ठहरें (_P)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:316
|
||
msgid "Res_ume"
|
||
msgstr "फिर चालू करें (_u)"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-scores.c:94
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
|
||
msgid "_Scores"
|
||
msgstr "अंक (_S)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:318
|
||
msgid "_End Game"
|
||
msgstr "खेल समाप्त (_E)"
|
||
|
||
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
|
||
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:324
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "के बारे में (_A)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties.c:179
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:325
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "रद्द करें (_C)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:326
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "बंद करें (_C)"
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:327
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "ठीक (_O)"
|
||
|
||
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s मुफ़्त सॉफ़्टवेयर है; इसे आप मुफ़्त सॉफ़्टवेयर फाउण्डेशन द्वारा प्रकाशित ग्नू जनरल पब्लिक "
|
||
"लाइसेंस के तहत वितरित कर सकते हैं या परिवर्धित कर सकते हैं; लाइसेंस के %d संस्करण या इसके "
|
||
"(अपने विकल्प अनुसार) बाद के संस्करण के तहत."
|
||
|
||
#: ../libgames-support/games-stock.c:402
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस प्रोग्राम के साथ आपको ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस की प्रतिलिपि मिलनी चाहिए. यदि नहीं "
|
||
"तो देखें<http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
|
||
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
|
||
#: ../lightsoff/src/About.js:15
|
||
msgid "Lights Off"
|
||
msgstr "लाइट बन्द"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Turn off all the lights"
|
||
msgstr "सभी लाइट बन्द करें"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
|
||
"is used to draw the tiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
|
||
msgid "The current score"
|
||
msgstr "वर्तमान अंक"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
|
||
msgid "The theme to use"
|
||
msgstr "प्रसंग उपयोग में"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
|
||
msgid "The title of the tile theme to use."
|
||
msgstr "उपयोग करने के लिये शीर्षक प्रसंग का शीर्षक नाम."
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
|
||
msgid "The users's most recent score."
|
||
msgstr "उपयोक्ता का एकदम ताज़ा अंक."
|
||
|
||
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether or not to show the toolbar"
|
||
msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
|
||
msgstr "उपकरण-पट्टी दिखाएँ या नहीं"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "प्रसंग:"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
|
||
msgid "Use colors from GNOME theme"
|
||
msgstr "ग्नोम प्रसंग से रंग उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../lightsoff/src/About.js:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Sliding Block Puzzles\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Klotski is a part of GNOME Games."
|
||
msgid ""
|
||
"Turn off all the lights\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lights Off is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्लाइडिंग ब्लॉक पजल\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klotski ग्नोम गेम का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
|
||
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
|
||
msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/drawing.c:300
|
||
msgid ""
|
||
"The selected theme failed to render.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"चयनित थीम रेंडर करने में विफल रहा है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया जांचें कि महाजोंग सही संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to render file:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"रेंडर में असमर्थ रहा:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"कृपया जांचें कि महाजोंग सही संस्थापित है."
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Mahjongg"
|
||
msgstr "महजोंग"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
|
||
msgid "Could not load tile set"
|
||
msgstr "टाइल सेट लोड नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
|
||
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
|
||
msgstr "इस नक्शे के साथ क्या आप नया खेल प्रारंभ करना चाहते हैं?"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
|
||
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
|
||
msgstr "यदि आप खेल जारी रखते हैं तब अगला खेल नया मैप प्रयोग करेगा."
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
|
||
msgid "_Continue playing"
|
||
msgstr "खेल जारी रखें (_C)"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
|
||
msgid "Use _new map"
|
||
msgstr "नया मैप बनाएँ (_n)"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
|
||
msgid "There are no more moves."
|
||
msgstr "कोई चाल बाकी नहीं."
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
|
||
msgid "_New game"
|
||
msgstr "नया खेल (_N)"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
|
||
msgid "_Shuffle"
|
||
msgstr "फेंटें (_S)"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
|
||
msgid "Mahjongg Scores"
|
||
msgstr "महजोंग स्कोर"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
|
||
msgid "Mahjongg Preferences"
|
||
msgstr "महाजोंग वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr "टाइलें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
|
||
msgid "Maps"
|
||
msgstr "नक्शे"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
|
||
msgid "_Select map:"
|
||
msgstr "नक्शा चुनें (_S):"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "रंग"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
|
||
msgid "Maps:"
|
||
msgstr "नक्शे:"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
|
||
msgid "Tiles:"
|
||
msgstr "टाइलें:"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
|
||
msgid ""
|
||
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"महाजोंग टाइल के साथ मिलान वाला खेल खेला गया.\n"
|
||
"\n"
|
||
"महाजोंग ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mahjongg - %s"
|
||
msgstr "महजोंग - %s"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
|
||
msgid "Restart the current game"
|
||
msgstr "वर्तमान खेल पुनःप्रारंभ करें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
|
||
msgid "Redo the last move"
|
||
msgstr "पिछली चाल पूर्ववत करें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
|
||
msgid "Show a hint"
|
||
msgstr "एक संकेत दें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
|
||
msgid "Tiles Left:"
|
||
msgstr "टाइल बाएँ:"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
|
||
msgid "Moves Left:"
|
||
msgstr "बायाँ ले जाएँ:"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
|
||
msgid "Remove matching pairs of tiles."
|
||
msgstr "टाइल के मैचिंग जोड़े को हटायें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
|
||
msgstr "एक जैसे जोड़ की टाइलें हटा कर ढेर साफ करें"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/maps.c:229
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "आसान"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "The Ziggurat"
|
||
msgstr "जिगुरात"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Four Bridges"
|
||
msgstr "चार पुल"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "बादल"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "टिक-टेक-टो"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Red Dragon"
|
||
msgstr "लाल ड्रैगन"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Pyramid's Walls"
|
||
msgstr "पिरामिड दीवाल"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Confounding Cross"
|
||
msgstr "कनफाउंडिंग क्रॉस"
|
||
|
||
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
|
||
msgctxt "mahjongg map name"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "कठिन"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
|
||
#: ../swell-foop/src/About.js:15
|
||
msgid "Swell Foop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
|
||
msgid "Board size:"
|
||
msgstr "बिसात आकार:"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "रंगों की संख्याएँ:"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
|
||
msgid "Zealous Animation"
|
||
msgstr "जीलस एनीमेशन"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
|
||
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
|
||
msgstr "रंगे बॉल के समूह हटाकर स्क्रीन साफ करें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Board color count"
|
||
msgstr "बिसात रंग गिनती"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
|
||
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
|
||
msgstr "खेल में प्रयोग में होने वाले टाइलों के रंगों की संख्या."
|
||
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
|
||
msgid "The size of the game board."
|
||
msgstr "खेल के बिसात का आकार."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
|
||
msgstr "और ज्यादा चमक वाला परंतु धीमा एनीमेशन इस्तेमाल करें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
|
||
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Zealous animation"
|
||
msgstr "जीलस एनिमेशन"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/About.js:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
|
||
#| "click on them and they vanish!\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Same GNOME is a part of GNOME Games."
|
||
msgid ""
|
||
"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
|
||
"on them and they vanish!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"मैं उस खेल को खेलना चाहता हूँ! आप जानते हैं, वे सभी चक्करदार घूमते हैं और आप उनपर क्लिक करें वे "
|
||
"समाप्त हो जाते हैं!\n"
|
||
"\n"
|
||
"समान ग्नोम ग्नोम खेल का हिस्सा है."
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/Board.js:102
|
||
msgid "No points"
|
||
msgstr "कोई प्वाइंट नहीं"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d point"
|
||
msgid_plural "%d points"
|
||
msgstr[0] "%d अंक"
|
||
msgstr[1] "%d अंक"
|
||
|
||
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
|
||
#: ../swell-foop/src/Score.js:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Robots Scores"
|
||
msgid "Swell Foop Scores"
|
||
msgstr "रोबॉट्स अंक"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/Score.js:144
|
||
#| msgctxt "board size"
|
||
#| msgid "Small"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/Score.js:145
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#: ../swell-foop/src/Score.js:146
|
||
#| msgctxt "board size"
|
||
#| msgid "Large"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|