bdeb251331
Future versions of gettext will fail if this header is missing.
1417 lines
46 KiB
Text
1417 lines
46 KiB
Text
# Serbian translation of gnome-games
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
|
# Dušan Marjanović <madafaka@bsd.org.yu>
|
|
# Igor Nestorović <igor@prevod.org>, 2005.
|
|
# Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010.
|
|
# Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
|
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 06:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
|
|
"com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid "GNOME Chess"
|
|
msgstr "Gnomov šah"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
|
msgstr "Igrajte klasičnu šahovsku igru na tabli sa dva igrača"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
|
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gnomov šah je jednostavna šahovska igra. Možete igrati protiv vašeg računara "
|
|
"na tri različita nivoa težine, ili protiv prijatelja na vašem računaru."
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
|
|
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
|
"popular engines automatically if installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ljubitelji mašinskog šaha će ceniti saglasnost Gnomovog šaha sa skoro svim "
|
|
"savremenim motorima mašinskog šaha, i njegovu sposobnost da samostalno "
|
|
"otkrije nekoliko popularnih motora ako su instalirani."
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529
|
|
msgid "Chess"
|
|
msgstr "Šah"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
|
|
msgid "3D Chess Game"
|
|
msgstr "3D šahovska igra"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
|
|
msgid "game;strategy;"
|
|
msgstr "igra;strategija;"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
|
msgid "_New Game"
|
|
msgstr "_Nova igra"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
|
|
msgid "Undo your most recent move"
|
|
msgstr "Opozovite vaš poslednji potez"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
|
msgid "Resign to your opponent"
|
|
msgstr "Predajte se vašem protivniku"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
|
msgid "Save the current game"
|
|
msgstr "Sačuvaj tekuću igru"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
|
msgid "Open a saved game"
|
|
msgstr "Otvorite sačuvanu igru"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
|
msgid "Rewind to the game start"
|
|
msgstr "Premotaj na početak igre"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
|
|
msgid "Show the previous move"
|
|
msgstr "Prikaži prethodni pokret"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
|
msgid "Show the next move"
|
|
msgstr "Prikaži naredni pokret"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
|
msgid "Show the current move"
|
|
msgstr "Prikaži trenutni pokret"
|
|
|
|
#. Title for preferences dialog
|
|
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:2
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programu"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:4
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Završi"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
|
|
msgid "The width of the window"
|
|
msgstr "Širina prozora"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
|
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
|
msgstr "Zahtevana širina glavnog prozora (u pikselima)."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
|
|
msgid "The height of the window"
|
|
msgstr "Visina prozora"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
|
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
|
msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
|
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|
msgstr "Oznaka za uključivanje uvećanog režima"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
|
|
msgid "The piece theme to use"
|
|
msgstr "Tema komada za korišćenje"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
|
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
|
msgstr "Oznaka za omogućavanje saveta pri potezima"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
|
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
|
msgstr "Oznaka za numerisanje table"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
|
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
|
msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog čuvanja igre"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
|
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
|
msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog učitavanja igre"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
|
|
msgid "The format to display moves in"
|
|
msgstr "Format u kome da prikažem pokrete"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
|
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
|
msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
|
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|
msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znači neograničeno)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
|
|
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
|
msgstr "Vrsta sata (običan/fišer/bronštajn)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
|
|
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podešavanje povećanja odbrojavača odgovara vrsti sata (1 sekunda najmanje)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
|
|
msgid "The board side to play as"
|
|
msgstr "Strana table na kojoj ćete igrati"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
|
|
msgid "The last side the player played as"
|
|
msgstr "Strana table na kojoj je igrač bio u prošloj igri"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
|
"black or white."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je potrebno samo kada je „Igraj kao“ opcija podešena na „naizmenično“. "
|
|
"Ovo treba biti podešeno samo na crnog ili belog igrača."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
|
|
msgid "The opponent player"
|
|
msgstr "Protivnički igrač"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|
msgstr ""
|
|
"Može biti „čovek“ (igrajte protiv drugog ljudskog igrača), „“ (koristite prvu "
|
|
"slobodnu šahovsku mašinu) ili naziv određene mašine protiv koje ćete da "
|
|
"igrate"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
|
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|
msgstr "Težina protivničke šahovske mašine"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuta"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "sata"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekunde"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Običan"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Fischer"
|
|
msgstr "Fišer"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Bronstein"
|
|
msgstr "Bronštajn"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Lako"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:16
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:18
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Teško"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:20
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Bez ograničenja"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:22
|
|
msgid "Five minutes"
|
|
msgstr "Pet minuta"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:24
|
|
msgid "Ten minutes"
|
|
msgstr "Deset minuta"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:26
|
|
msgid "Thirty minutes"
|
|
msgstr "Trideset minuta"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:28
|
|
msgid "One hour"
|
|
msgstr "Jedan sat"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:30
|
|
msgid "Two hours"
|
|
msgstr "Dva sata"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:32
|
|
msgid "Three hours"
|
|
msgstr "Tri sata"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:34
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Proizvoljno"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:36
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Čovek"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:38
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Standard Algebraic"
|
|
msgstr "Standardni algebarski"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:40
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Figurine"
|
|
msgstr "Figure"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:42
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Long Algebraic"
|
|
msgstr "Dugi algebarski"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:44
|
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Čovek"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "White Side"
|
|
msgstr "Bela strana"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Black Side"
|
|
msgstr "Crna strana"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Human Side"
|
|
msgstr "Čovekova strana"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Current Player"
|
|
msgstr "Trenutni igrač"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Običan"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
|
msgid "Fancy"
|
|
msgstr "Kičast"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
|
msgid "_Clock type:"
|
|
msgstr "_Vrsta sata:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
|
msgid "Timer _increment:"
|
|
msgstr "Povećanje _odbrojavača:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
|
msgid "_Play as:"
|
|
msgstr "_Igraj kao:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
|
msgid "_Opposing player:"
|
|
msgstr "_Protivnički igrač:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
|
msgid "_Difficulty:"
|
|
msgstr "_Težina:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
|
msgid "_Time limit:"
|
|
msgstr "_Vremenski rok:"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|
msgstr "Izmene će stupiti na snagu prilikom sledeće igre."
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
|
msgid "_Game"
|
|
msgstr "_Igra"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
|
msgid "Board _orientation:"
|
|
msgstr "Okrenutost _table:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:78
|
|
msgid "Move _format:"
|
|
msgstr "Oblik _pokreta:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:80
|
|
msgid "_Piece style:"
|
|
msgstr "_Stil figura:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:82
|
|
msgid "_Board numbering"
|
|
msgstr "_Numerisanje table"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:84
|
|
msgid "_Move hints"
|
|
msgstr "_Saveti za potez"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:86
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
msgstr "_Izgled"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:88
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Beli"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:90
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Crni"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:92
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "Alternate"
|
|
msgstr "Naizmenična"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
|
|
msgid "Select Promotion Type"
|
|
msgstr "Izaberite vrstu unapređenja pešaka"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
|
|
msgid "_Queen"
|
|
msgstr "_Kraljica"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
|
|
msgid "_Knight"
|
|
msgstr "_Skakač"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
|
|
msgid "_Rook"
|
|
msgstr "_Top"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
|
|
msgid "_Bishop"
|
|
msgstr "_Lovac"
|
|
|
|
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
|
#: ../lib/chess-game.vala:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
|
msgstr "Ne mogu da učitam PGN: potez %s je neispravan."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
|
msgstr "Neispravan %s: %s u PGN-u, postavljam štopericu na beskonačnost."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravna vrsta sata u PGN-u: %s, počinjem sa korišćenjem jednostavnog sata."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravno povećanje vremena štoperice u PGN-u: %s, počinjem sa korišćenjem "
|
|
"jednostavnog sata."
|
|
|
|
#: ../src/chess-view.vala:312
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Zaustavljena"
|
|
|
|
#. Help string for command line --version flag
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:100
|
|
msgid "Show release version"
|
|
msgstr "Prikazuje izdanje programa"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:130
|
|
msgid ""
|
|
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema instaliranih motora za šah. Nećete moći da igrate protiv računara."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2219
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "U _redu"
|
|
|
|
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:215
|
|
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
|
msgstr "Gnomov šah odjednom može da otvori samo jednu PGN."
|
|
|
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:454
|
|
msgid "Game Start"
|
|
msgstr "Početak igre"
|
|
|
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Beli top se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crni top se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1047
|
|
msgid "White castles kingside"
|
|
msgstr "Beli vrši malu rokadu"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1051
|
|
msgid "White castles queenside"
|
|
msgstr "Beli vrši veliku rokadu"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1055
|
|
msgid "Black castles kingside"
|
|
msgstr "Crni vrši malu rokadu"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
|
|
msgid "Black castles queenside"
|
|
msgstr "Crni vrši veliku rokadu"
|
|
|
|
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
|
|
msgid "White is in Check"
|
|
msgstr "Beli je u šahu"
|
|
|
|
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
|
|
msgid "Black is in Check"
|
|
msgstr "Crni je u šahu"
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is human
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
|
|
msgid "White to Move"
|
|
msgstr "Beli je na potezu"
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1210
|
|
msgid "White is Thinking…"
|
|
msgstr "Beli razmišlja…"
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1216
|
|
msgid "Black to Move"
|
|
msgstr "Crni je na potezu"
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
|
|
msgid "Black is Thinking…"
|
|
msgstr "Crni razmišlja…"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1234
|
|
msgid "Unpause the game"
|
|
msgstr "Otpauzirajte igru"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
|
|
msgid "Pause the game"
|
|
msgstr "Pauzirajte igru"
|
|
|
|
#. Window title when the white player wins
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1263
|
|
msgid "White Wins"
|
|
msgstr "Beli je pobedio"
|
|
|
|
#. Window title when the black player wins
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1268
|
|
msgid "Black Wins"
|
|
msgstr "Crni je pobedio"
|
|
|
|
#. Window title when the game is drawn
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
|
|
msgid "Game is Drawn"
|
|
msgstr "Igra je nerešena"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
|
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
|
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
|
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
|
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
|
#.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1285
|
|
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
|
msgstr "O, ne! Nešto je pošlo naopako!"
|
|
|
|
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1298
|
|
msgid "Black is in check and cannot move."
|
|
msgstr "Crni je u šahu i nema više poteza."
|
|
|
|
#. Window subtitle when White is checkmated
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
|
|
msgid "White is in check and cannot move."
|
|
msgstr "Beli je u šahu i nema više poteza."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1307
|
|
msgid "Opponent cannot move."
|
|
msgstr "Protivnik nema više poteza."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
|
msgstr "Nije uzeta figura ili pešak nije pomeren u poslednjih pedeset poteza."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1316
|
|
msgid "Black has run out of time."
|
|
msgstr "Crnome je isteklo vreme."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1319
|
|
msgid "White has run out of time."
|
|
msgstr "Belome je isteklo vreme."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1325
|
|
msgid "The same board state has occurred three times."
|
|
msgstr "Isti raspored figura na tabli se javio tri puta."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
|
|
msgid "Neither player can checkmate."
|
|
msgstr "Nijedan igrač ne može da zada šah-mat."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1334
|
|
msgid "Black has resigned."
|
|
msgstr "Crni se predao."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1337
|
|
msgid "White has resigned."
|
|
msgstr "Beli se predao."
|
|
|
|
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
|
|
msgid "The game has been abandoned."
|
|
msgstr "Igra je napuštena."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
|
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1349
|
|
msgid "The game log says a player died!"
|
|
msgstr "Dnevnik igre kaže da je igrač otegao papke!"
|
|
|
|
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
|
|
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
|
msgstr "Mašinski igrač je vrlo zbunjen. Igra ne može da se nastavi."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2385
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Otkaži"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1394
|
|
msgid "_Abandon game"
|
|
msgstr "_Napusti igru"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1395
|
|
msgid "_Save game for later"
|
|
msgstr "_Sačuvaj igru za kasnije"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1399
|
|
msgid "_Discard game"
|
|
msgstr "_Odbaci igru"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1400
|
|
msgid "_Save game log"
|
|
msgstr "_Sačuvaj dnevnik igre"
|
|
|
|
#. Your very last chance to save
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1413
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "_Odbaci"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Sačuvaj"
|
|
|
|
#. Title of claim draw dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1436
|
|
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
|
msgstr "Da li biste želeli da zahtevate remi?"
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1442
|
|
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
|
msgstr "Odigrano je 50 poteza bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka."
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1447
|
|
msgid "The current board position has occurred three times."
|
|
msgstr "Tekući raspored figura na tabli se pojavio tri puta."
|
|
|
|
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1453
|
|
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
|
|
msgstr "(Ovaj izbor vam više neće biti ponuđen.)"
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496
|
|
msgid "_Keep Playing"
|
|
msgstr "_Nastavi da igraš"
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1458
|
|
msgid "_Claim Draw"
|
|
msgstr "Zahtevaj _remi"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1478
|
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|
msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
|
|
|
|
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
|
|
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite da se predate?"
|
|
|
|
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1494
|
|
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
|
msgstr "Ovo ima smisla ako planirate da sačuvate igru kao zapis vašeg gubitka."
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1498
|
|
msgid "_Resign"
|
|
msgstr "_Predaj se"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "minut"
|
|
msgstr[1] "minuta"
|
|
msgstr[2] "minuta"
|
|
msgstr[3] "minut"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2015
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "sat"
|
|
msgstr[1] "sata"
|
|
msgstr[2] "sati"
|
|
msgstr[3] "sat"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2048
|
|
msgid "second"
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
msgstr[0] "sekunda"
|
|
msgstr[1] "sekunde"
|
|
msgstr[2] "sekundi"
|
|
msgstr[3] "sekunda"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2189
|
|
msgid "A classic game of positional strategy"
|
|
msgstr "Klasična igra strategije položaja"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2192
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dušan Marjanović <madafaka@bsd.org.yu>\n"
|
|
"Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
|
|
"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
|
|
"Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
|
|
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
"Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2205
|
|
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
|
msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravna PGN igra."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2289
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
msgstr "Nisam uspeo da sačuvam igru"
|
|
|
|
#. Title of save game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2313
|
|
msgid "Save Chess Game"
|
|
msgstr "Sačuvaj šahovsku partiju"
|
|
|
|
#. Default filename for the save game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2326
|
|
msgid "Untitled Chess Game"
|
|
msgstr "Neimenovana šahovska igra"
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395
|
|
msgid "PGN files"
|
|
msgstr "PNG datoteke"
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Sve datoteke"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2372
|
|
msgid "Save this game before loading another one?"
|
|
msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
|
|
|
|
#. Title of load game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2383
|
|
msgid "Load Chess Game"
|
|
msgstr "Učitaj šahovsku partiju"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2386
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Otvori"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2420
|
|
msgid "Failed to open game"
|
|
msgstr "Nisam uspeo da otvorim igru"
|
|
|
|
#~ msgid "true if the human player is playing white"
|
|
#~ msgstr "označeno ako ljudski igrač igra belim"
|
|
|
|
#~ msgid "Save As…"
|
|
#~ msgstr "Sačuvaj kao…"
|
|
|
|
#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
|
|
#~ msgstr "Oznaka za 3D mod"
|
|
|
|
#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
|
#~ msgstr "Oznaka za omekšavanje 3D prikaza"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#~ msgid "Game duration:"
|
|
#~ msgstr "Trajanje igre:"
|
|
|
|
#~ msgid "3_D chess view"
|
|
#~ msgstr "_3D šahovski pogled"
|
|
|
|
#~ msgid "_Smooth display"
|
|
#~ msgstr "_Umekšaj prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
|
|
#~ msgstr "Mašinski igrač se neočekivano urušio."
|
|
|
|
#~ msgid "The game cannot continue."
|
|
#~ msgstr "Igra ne može da se nastavi."
|
|
|
|
#~| msgid "One of the players has died"
|
|
#~ msgid "One of the players has died."
|
|
#~ msgstr "Jedan od igrača je poražen."
|
|
|
|
#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
|
#~ msgstr "Ovo je prvi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
|
|
|
|
#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
|
#~ msgstr "Ovo je drugi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
|
|
|
|
#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
|
#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
|
#~ msgstr[0] "%d potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
#~ "%d poteza su odigrana bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
#~ "%d poteza je odigrano bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
|
|
#~ msgstr[3] ""
|
|
#~ "Jedan potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
|
|
|
|
#~ msgid "You can claim a draw when either:"
|
|
#~ msgstr "Možete da zahtevate remi kada:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
|
|
#~ "passant.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(Položaj na tabli zavisi od sposobnosti za izvršavanjem rokade ili "
|
|
#~ "oduzimanjem pešaka an pasan.)"
|
|
|
|
#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
|
|
#~ msgstr "Igra se odmah završava remijem ako:"
|
|
|
|
#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
|
#~ msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)"
|
|
|
|
#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
|
#~ msgstr "Ni jedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)"
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "2D/3D šahovska igra za Gnom. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gnomov šah je deo Gnomovih igara."
|
|
|
|
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
|
|
#~ msgstr "[DATOTEKA] — Igrajte šah"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih opcija linije "
|
|
#~ "naredbi."
|
|
|
|
#~ msgid "Start a new game"
|
|
#~ msgstr "Započnite novu igru"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Nova"
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
#~ msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo Move"
|
|
#~ msgstr "Opozovi potez"
|
|
|
|
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
|
#~ msgstr "Zahtevajte remi pravilom trostrukog ponavljanja ili pedeset poteza"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause"
|
|
#~ msgstr "Pauziraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Preko celog ekrana"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Ceo ekran"
|
|
|
|
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
|
#~ msgstr "Oznaka za omogućavanje celog ekrana"
|
|
|
|
#~ msgid "Chess - %1$s"
|
|
#~ msgstr "Šah — %1$s"
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Games web site"
|
|
#~ msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
|