1209 lines
41 KiB
Text
1209 lines
41 KiB
Text
# French translation of GNOME Chess.
|
||
# Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the GNOME Chess package.
|
||
#
|
||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
|
||
# Herve Dreau <hdreau@cybercable.fr>, 2000.
|
||
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
|
||
# Guy Daniel Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002-2003.
|
||
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
|
||
# Christophe Bliard <christophe.bliard@netcourrier.com>, 2004.
|
||
# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005.
|
||
# Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005.
|
||
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
|
||
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
|
||
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
|
||
# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2006.
|
||
# Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>, 2006
|
||
# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2006.
|
||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2013.
|
||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
|
||
# Didier Vidal <didier-devel@melix.net>, 2007.
|
||
# Pierre Lemaire <pierre.lemaire@kamick.org>, 2008.
|
||
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
|
||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNOME Chess HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 18:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||
|
||
#. Title of the main window
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:436
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1793
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Jeu d'échecs"
|
||
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
|
||
msgstr "Jouer au jeu d'échecs classique à deux joueurs"
|
||
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "jeu;stratégie;"
|
||
|
||
#. Tooltip for start new game toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Commence une nouvelle partie"
|
||
|
||
#. The New Game toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Ouvre une partie enregsitrée"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Enregistre la partie en cours"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Annule le dernier coup joué"
|
||
|
||
#. The undo move toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
|
||
msgid "Undo Move"
|
||
msgstr "Annuler le coup"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
||
msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
||
msgstr "Propose la nullité de la partie par triple répétition ou la règle des 50 coups"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
|
||
msgid "Claim Draw"
|
||
msgstr "Proposer le nul"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Abandonne au profit de l'adversaire"
|
||
|
||
#. The tooltip for the Resign toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
|
||
msgid "Resign"
|
||
msgstr "Abandonner"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Met la partie en pause"
|
||
|
||
#. The pause game button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pause"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Active/désactive le mode plein écran"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Revenir au début de la partie"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Afficher le coup précédent"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Afficher le coup suivant"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Afficher le coup en cours"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:2
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:4
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "La largeur de la fenêtre"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "La largeur de la fenêtre principale en pixels."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "La hauteur de la fenêtre"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "La hauteur de la fenêtre principale en pixels."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Un drapeau pour activer le mode maximisé"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
|
||
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||
msgstr "Un drapeau pour activer le mode plein écran"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
|
||
msgid "A flag to enable 3D mode"
|
||
msgstr "Un drapeau pour activer le mode 3D"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
|
||
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
||
msgstr "Un drapeau pour lisser (anti-aliaser) l'affichage 3D"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Le thème des pièces à utiliser"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Un drapeau pour activer les astuces de déplacement"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Un drapeau pour activer la numérotation des plateaux"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire à ouvrir dans la boîte de dialogue d'enregistrement de partie"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire à ouvrir dans la boîte de dialogue de chargement de partie"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Le format pour afficher les déplacements"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Le côté du plateau qui est à l'arrière-plan"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "La durée d'une partie en secondes (0 pour sans limite)"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
|
||
msgid "true if the human player is playing white"
|
||
msgstr "true (vrai) si le joueur humain joue les blancs"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "Le joueur adverse"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peut être « human » (partie contre un autre joueur humain), « » (utilisation "
|
||
"du premier moteur d'échec disponible) ou le nom d'un moteur spécifique "
|
||
"contre lequel jouer"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Niveau de difficulté du moteur d'échec adversaire"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Facile"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difficile"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Sans limite"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Dix minutes"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Trente minutes"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Une heure"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:16
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Deux heures"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:18
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Trois heures"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:20
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisée"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:22
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humain"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:24
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrique standard"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:26
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Figurine"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:28
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Algébrique long"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:30
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Humain"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:32
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Côté Blancs"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:34
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Côté Noirs"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:36
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Côté humain"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:38
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Joueur actuel"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:40
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simple"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:42
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Amusant"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
||
msgid "Play as:"
|
||
msgstr "Jouer en tant que :"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
||
msgid "Opposing player:"
|
||
msgstr "Joueur adverse :"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
||
msgid "Difficulty:"
|
||
msgstr "Difficulté :"
|
||
|
||
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
||
msgid "Game duration:"
|
||
msgstr "Durée du jeu :"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Les modifications prendront effet à la prochaine partie."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Jeu"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:58
|
||
msgid "Board orientation:"
|
||
msgstr "Orientation du plateau :"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
||
msgid "Move format:"
|
||
msgstr "Notation des coups :"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
||
msgid "3_D chess view"
|
||
msgstr "Affichage 3_D"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
||
msgid "_Smooth display"
|
||
msgstr "Affichage _lissé"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "_Numérotation du plateau"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "A_stuces de déplacement"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
||
msgid "Piece style:"
|
||
msgstr "Style de pièce :"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Apparence"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanc"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Noir"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Sélection du type de promotion"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Dame"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Cavalier"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Tour"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Fou"
|
||
|
||
#: ../src/chess-view.vala:41
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En pause"
|
||
|
||
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
|
||
#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chess - %1$s"
|
||
msgstr "Échecs - %1$s"
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:452
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Début de la partie"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La tour blanche en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La dame blanche en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le pion noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La tour noire en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le fou noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La dame noire en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir se déplace de %1$s à %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Le roi noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:865
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Les blancs font le petit roque (côté roi)"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:869
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Les blancs font le grand roque (côté reine)"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:873
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Les noirs font le petit roque (côté roi)"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:877
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Les noirs font le grand roque (côté reine)"
|
||
|
||
#. Message display when the white player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1003
|
||
msgid "White wins"
|
||
msgstr "Les blancs gagnent"
|
||
|
||
#. Message display when the black player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
|
||
msgid "Black wins"
|
||
msgstr "Les noirs gagnent"
|
||
|
||
#. Message display when the game is drawn
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1013
|
||
msgid "Game is drawn"
|
||
msgstr "La partie est nulle"
|
||
|
||
#. Message display when the game cannot continue
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Désolé, un problème est survenu."
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1030
|
||
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
|
||
msgstr "L'adversaire est échec et ne peut plus bouger (échec et mat)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1034
|
||
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
|
||
msgstr "L'adversaire ne peut plus bouger (pat)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1038
|
||
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune pièce n'a été prise et aucun pion n'a bougé lors des cinquante "
|
||
"derniers coups"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1042
|
||
msgid "Opponent has run out of time"
|
||
msgstr "Le temps de jeu de l'adversaire est écoulé"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1046
|
||
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
|
||
msgstr "Une même position s'est produite trois fois (triple répétition)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1050 ../src/gnome-chess.vala:1223
|
||
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
||
msgstr "Aucun joueur ne peut mater (matériel insuffisant)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
|
||
msgid "The black player has resigned"
|
||
msgstr "Le joueur noir a abandonné"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1061
|
||
msgid "The white player has resigned"
|
||
msgstr "Le joueur blanc a abandonné"
|
||
|
||
#. Message displayed when a game is abandoned
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1066
|
||
msgid "The game has been abandoned"
|
||
msgstr "La partie a été abandonnée"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
|
||
msgid "One of the players has died"
|
||
msgstr "L'un des joueurs est mort"
|
||
|
||
#. Message displayed when something goes wrong with the engine
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
|
||
msgid "The game cannot continue."
|
||
msgstr "La partie ne peut pas continuer."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1141 ../src/gnome-chess.vala:1842
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1948
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "A_nnuler"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Abandonner la partie"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1146
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Enregistrer la partie pour plus tard"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1150
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Quitter la partie"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1151
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "Enregistrer le _journal de la partie"
|
||
|
||
#. Your very last chance to save
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1164
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "_Fermer sans enregistrer"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1164 ../src/gnome-chess.vala:1842
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Enregistrer"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Enregistrer cette partie avant d'en commencer une nouvelle ?"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1203
|
||
msgid "You cannot currently claim a draw."
|
||
msgstr "Il n'est actuellement pas possible de demander la partie nulle."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
|
||
msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
||
msgstr "Cette position se produit pour la première fois"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1213
|
||
msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
||
msgstr "Cette position se produit pour la deuxième fois"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgstr[0] "%d coup a été joué sans capture ni avancement de pion"
|
||
msgstr[1] "%d coups ont été joués sans capture ni avancement de pion"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
|
||
msgid "You can claim a draw when either:"
|
||
msgstr "Vous pouvez demander la partie nulle dans les conditions suivantes :"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1218
|
||
msgid "Any board position has occurred three times"
|
||
msgstr "Une même position s'est produite trois fois"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
|
||
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgstr "50 coups ont été joués sans qu'il y ait ni capture ni avancement de pion"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1220
|
||
msgid ""
|
||
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(la position du plateau est affectée par la possibilité de roquer ou de "
|
||
"capturer en passant)"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1221
|
||
msgid "The game is automatically a draw if:"
|
||
msgstr "La partie est automatiquement déclarée nulle si :"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1222
|
||
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
||
msgstr "Le joueur dont c'est le tour ne peut plus bouger (pat)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1676
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "seconde"
|
||
msgstr[1] "secondes"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1680
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minute"
|
||
msgstr[1] "minutes"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1684
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "heure"
|
||
msgstr[1] "heures"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1797
|
||
msgid ""
|
||
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
|
||
"\n"
|
||
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le jeu d'échecs 2D et 3D pour GNOME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GNOME Chess fait partie des jeux GNOME."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1800
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
|
||
"Herve Dreau <hdreau@cybercable.fr>\n"
|
||
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||
"Guy Daniel Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
|
||
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
|
||
"Christophe Bliard <christophe.bliard@netcourrier.com>\n"
|
||
"Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>\n"
|
||
"Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>\n"
|
||
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
|
||
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
|
||
"Benoît Dejean <benoit@placenet.org>\n"
|
||
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
|
||
"Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>\n"
|
||
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
|
||
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||
"Didier Vidal <didier-devel@melix.net>\n"
|
||
"Pierre Lemaire <pierre.lemaire@kamick.org>\n"
|
||
"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
|
||
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1802
|
||
msgid "GNOME Games web site"
|
||
msgstr "Site Web des jeux GNOME"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1852
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Enregistrer la partie d'échecs"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1865
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Partie d'échecs sans titre"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1871 ../src/gnome-chess.vala:1959
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Fichiers PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1878 ../src/gnome-chess.vala:1966
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Échec lors de l'enregistrement de la partie : %s"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1935
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Enregistrer cette partie avant d'en charger une autre ?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1946
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Charger une partie d'échecs"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1949
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open game: %s"
|
||
msgstr "Échec lors de l'ouverture de la partie : %s"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2062
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Affiche le numéro de version"
|
||
|
||
#. Arguments and description for --help text
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2079
|
||
msgid "[FILE] - Play Chess"
|
||
msgstr "[FICHIER] - Jouer aux échecs"
|
||
|
||
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécutez la commande « %s --help » pour voir la liste complète des options "
|
||
"disponibles en ligne de commande."
|