gnome-chess/po/sl.po
2013-10-24 21:11:18 +02:00

1267 lines
41 KiB
Text

# Slovenian translation for gnome-chess.
# Copyright (C) 2009 gnome-games COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
#
# Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2002.
# Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. Title of the main window
#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:441
#: ../src/gnome-chess.vala:1839
msgid "Chess"
msgstr "Šah"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "3D Šah"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Igranje običajne partije šaha"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "igra;strategija;tabla;figure;"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Šah"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "Start a new game"
msgstr "Začni novo igro"
#. The New Game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Open a saved game"
msgstr "Odpri shranjeno igro"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
msgid "Save the current game"
msgstr "Shrani trenutno igro"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
#. The undo move toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
msgid "Undo Move"
msgstr "Razveljavi potezo"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
msgstr ""
"Zahtevaj remi igra ob trikratni ponovljeni poziciji ali pravilu 50 potez"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
msgid "Claim Draw"
msgstr "Zahtevaj neodločeno"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Odstopi igro"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
msgid "Resign"
msgstr "Odstopi"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
msgid "Pause the game"
msgstr "Premor igranja"
#. The pause game button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Prevrti na začetek igre"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
msgid "Show the previous move"
msgstr "Pokaži predhodni premik"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
msgid "Show the next move"
msgstr "Pokaži naslednji premik"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
msgid "Show the current move"
msgstr "Pokaži trenutni premik"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Širina okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Širina glavnega okna v točkah"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Višina okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Višina glavnega okna v točkah"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Izbira za prikaz razpetega načina"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Izbira za prikaz celozaslonskega načina"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Izbira za prikaz v 3D načinu"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Izbira za glajenje (anti-alias) 3D prikaza"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Tema figur za uporabo"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Izbira za prikaz namigov korakov"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Izbira za prikaz oštevilčenja plošče"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Mapa, kjer se odpre pogovorno okno shranjevanja ..."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Mapa, kjer se odpre pogovorno okno nalaganja ..."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Zapis za prikaz premikov figur"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Stran šahovnice, ki je v ospredju"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trajanje igre v sekundah (0 za brez omejitev)"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "prav, če človeški igralec igra kot beli"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
msgid "The opponent player"
msgstr "Nasprotni igralec"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Lahko je 'human' (igranje proti drugemu človeškemu igralcu), '' (uporabi "
"prvi razpoložljiv šahovski programnik) ali ima določenega programnika proti "
"kateremu želite igrati"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:20
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Težavnost šahovskega programnika nasprotnika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Enostavno"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Zahtevno"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Brez omejitev"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Ten minutes"
msgstr "10 minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Thirty minutes"
msgstr "30 minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "One hour"
msgstr "Ena ura"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Two hours"
msgstr "2 uri"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Three hours"
msgstr "3 ure"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Običajni algebrični zapis"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurice"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dolg algebrični zapis"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Bela stran"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Črna stran"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Stran igralec"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Trenutni igralec"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Simple"
msgstr "Enostaven"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Fancy"
msgstr "Olepšan"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Play as:"
msgstr "Igraj kot:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "Opposing player:"
msgstr "Nasprotni igralec:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "Difficulty:"
msgstr "Težavnost:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "Game duration:"
msgstr "Trajanje igre:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Spremembe bodo imele učinek za naslednjo igro."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Board orientation:"
msgstr "Usmerjenost igralne plošče:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "Move format:"
msgstr "Oblika premikov:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "3_D chess view"
msgstr "3_D pogled šahovnice"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Smooth display"
msgstr "_Glajen prikaz"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Oštevilčenje plošče"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Namigi premikov"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "Piece style:"
msgstr "Slog kart"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "_Appearance"
msgstr "_Videz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Bela"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Izbor vrste promocije"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Kraljica"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_Skakač"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Trdnjava"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Lovec"
#: ../src/chess-view.vala:41
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
#: ../src/gnome-chess.vala:448
#, c-format
msgid "Chess - %1$s"
msgstr "Šah - %1$s"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:457
msgid "Game Start"
msgstr "Začetek igre"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:746
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli kmet se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:748
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:750
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:752
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:754
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:756
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:758
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bela trdnjava se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:760
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:762
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:764
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:766
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:768
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:770
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli skakač se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:772
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:774
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:776
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:778
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:780
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:782
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli lovec se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:784
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:786
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:788
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:790
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:792
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:794
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bela kraljica se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:796
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:798
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:800
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:802
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli kralj se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črni kmet se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črna trdnjava se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črni skakač se premakne od %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črni lovec se premakne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črna kraljica se premakne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Črni kralj se premakne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:911
msgid "White castles kingside"
msgstr "Beli rokira na kraljevo stran"
#: ../src/gnome-chess.vala:915
msgid "White castles queenside"
msgstr "Beli rokira na kraljičino stran"
#: ../src/gnome-chess.vala:919
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Črni rokira na kraljevo stran"
#: ../src/gnome-chess.vala:923
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Črni rokira na kraljičino stran"
#. Message display when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1049
msgid "White wins"
msgstr "Beli igralec je zmagal"
#. Message display when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1054
msgid "Black wins"
msgstr "Črni igralec je zmagal"
#. Message display when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Game is drawn"
msgstr "Igra je neodločena"
#. Message display when the game cannot continue
#: ../src/gnome-chess.vala:1064
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Opa! Prišlo je do nepričakovane napake."
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "Nasprotnik je v šahu in se ne more premikati (mat)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1080
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "Nasprotnik se ne more premikati (pat)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1084
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr ""
"V zadnjih petdesetih potezah ni bilo zajete nobene figure in noben kmet ni "
"bil premaknjen"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1088
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "Nasprotniku je zmanjkalo časa"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1092
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
msgstr ""
"Enak položaj figur na igralni plošči se je pojavil trikrat (trikratna "
"ponovitev)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1096 ../src/gnome-chess.vala:1269
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgstr ""
"Noben igralec nima možnosti matirati nasprotnika (nezadostno število figur)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1102
msgid "The black player has resigned"
msgstr "Črni je predal igro"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1107
msgid "The white player has resigned"
msgstr "Beli je predal igro"
#. Message displayed when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1112
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "Zapuščena igra."
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
#: ../src/gnome-chess.vala:1117
msgid "One of the players has died"
msgstr "Eden izmed igralcev je umrl"
#. Message displayed when something goes wrong with the engine
#: ../src/gnome-chess.vala:1122
msgid "The game cannot continue."
msgstr "Igre ni mogoče nadaljevati."
#: ../src/gnome-chess.vala:1187 ../src/gnome-chess.vala:1888
#: ../src/gnome-chess.vala:1994
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: ../src/gnome-chess.vala:1191
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Zapusti igro"
#: ../src/gnome-chess.vala:1192
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Shrani igro za kasneje"
#: ../src/gnome-chess.vala:1196
msgid "_Discard game"
msgstr "_Zavrzi igro"
#: ../src/gnome-chess.vala:1197
msgid "_Save game log"
msgstr "_Shrani dnevnik igre"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1210
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
#: ../src/gnome-chess.vala:1210 ../src/gnome-chess.vala:1888
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: ../src/gnome-chess.vala:1226
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Ali želite igro shraniti preden začnete igrati novo?"
#: ../src/gnome-chess.vala:1249
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "Trenutno ni mogoče zahtevati remija."
#: ../src/gnome-chess.vala:1258
msgid "It is the first time this board position has occurred"
msgstr "Ta položaj figur na plošči se je pojavil prvič."
#: ../src/gnome-chess.vala:1259
msgid "It is the second time this board position has occurred"
msgstr "Ta položaj figur na plošči se je pojavil drugič."
#: ../src/gnome-chess.vala:1260
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr[0] "Izvedenih je %d potez brez premika kmeta ali jemanja figure"
msgstr[1] "Izvedena je %d poteza brez premika kmeta ali jemanja figure"
msgstr[2] "Izvedeni sta %d potezi brez premika kmeta ali jemanja figure"
msgstr[3] "Izvedene so %d poteze brez premika kmeta ali jemanja figure"
#: ../src/gnome-chess.vala:1263
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "Remi je mogoče zahtevali kadar:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1264
msgid "Any board position has occurred three times"
msgstr ""
"se katerikoli položaj figur na igralni plošči pojavi trikrat (trikratna "
"ponovitev)."
#: ../src/gnome-chess.vala:1265
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr "Izvedenih je 50 potez brez premika kmeta ali jemanja figure"
#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
msgstr "(Na položaj figur vpliva možnost rokade in jemanja en passant.)"
#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "Remi samodejno nastopi, če:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1268
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "nasprotnik ne more premakniti nobene figure (pat)."
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:1722
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekunde"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1726
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1730
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
#: ../src/gnome-chess.vala:1843
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Šah v 2D/3D načinu za namizje GNOME. \n"
"\n"
"Igra GNOME Chess je del iger GNOME."
#: ../src/gnome-chess.vala:1846
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#: ../src/gnome-chess.vala:1848
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Spletna stran iger GNOME"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1898
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Shrani igro šaha"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1911
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nenaslovljena igra šaha"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:1917 ../src/gnome-chess.vala:2005
msgid "PGN files"
msgstr "PGN datoteke"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:1924 ../src/gnome-chess.vala:2012
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: ../src/gnome-chess.vala:1965
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti igre: %s"
#: ../src/gnome-chess.vala:1981
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Ali želite igro shraniti preden naložite novo?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1992
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Naloži šahovsko igro"
#: ../src/gnome-chess.vala:1995
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#: ../src/gnome-chess.vala:2036
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti igre: %s"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:2108
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/gnome-chess.vala:2125
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[DATOTEKA] - Igre šaha"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/gnome-chess.vala:2136
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
#~ msgstr "Izbira za prikaz zgodovine brskalnika"
#~ msgid "Show _history"
#~ msgstr "Pokaži _zgodovino"
#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
#~ msgstr ""
#~ "Noben izmed igralcev ne more matirati nasprotnika (nezadostno število "
#~ "figur)"
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Igra"
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Razveljavi potezo"
#~ msgid "_Resign"
#~ msgstr "_Odstopi"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Nastavitve"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Vsebina"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Nova igra"
#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
#~ msgstr "Izbira za prikaz orodne vrstice"
#~ msgid "Show _Toolbar"
#~ msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
#~ msgid "One minute"
#~ msgstr "Ena minuta"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minut"
#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Face to Face"
#~ msgstr "Nasprotna postavitev"
#~ msgid ""
#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
#~ "endgame."
#~ msgstr ""
#~ "Promocija v šahu je posebno pravilo, ki določa pretvorbo kmeta v poljubno "
#~ "figuro iste barve razen kralja, kadar pride kmet do svoje zadnje vrste, "
#~ "beli do osme, črni do prve. Nova figura zamenja kmeta na istem polju in "
#~ "preda potezo nasprotniku. Promocija pogosto vpliva na končni rezultat "
#~ "igre šaha."
#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Šah"