52e5ede60a
They contain all the games from the now-defunct gnome-games package, now only inflating the package size.
1290 lines
47 KiB
Text
1290 lines
47 KiB
Text
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
|
||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
|
||
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
|
||
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:14+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "Шахматы GNOME"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Класічная настольная гульня ў шахматы для двух гульцоў"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шахматы GNOME. Вы можаце гуляць супраць камп'ютара на трох розных узроўнях "
|
||
"цяжкасці або супраць сябра."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аматары камп'ютарных шахмат ацэняць сумяшчальнасць праграмы амаль што з "
|
||
"усімі сучаснымі праграмнымі шахматнымі рухавікамі, а таксама яе здольнасць "
|
||
"аўтаматычна апазнаць некаторыя папулярныя рухавікі, усталяваныя ў сістэме."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "Праект GNOME"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Шахматы"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Гульня ў шахматы"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "гульня;стратэгія;"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
||
msgid "gnome-chess"
|
||
msgstr "gnome-chess"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:27
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "_Новая гульня"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:40
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:75
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Здацца саперніку"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:96
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Захаваць бягучую гульню"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:117
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Адкрыць захаваную гульню"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:168
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Вярнуцца да пачатку гульні"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:195
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Паказаць мінулы ход"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:222
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Паказаць наступны ход"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:249
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Паказаць гэты ход"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройкі"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Дапамога"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:18
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Аб праграме"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:22
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйсці"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "Шырыня акна"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "Вышыня акна"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Уключыць максімалізаваны рэжым"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Стыль фігур"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Уключыць падказкі хадоў"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Уключыць нумарацыю клетак дошкі"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца захавання гульні"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца загрузкі гульні"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Фармат апісання хадоў"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Край дошкі, які знаходзіцца на пярэднім плане"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "Працягласць гульні ў секундах (0: неабмежавана)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "Тып гадзінніка (simple/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дабаўка да таймера, у залежнасці ад тыпу галзінніка (не менш за 1 секунду)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "За які бок дашкі гуляць"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "Бок, за які ігрок гуляў апошні раз"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гэта патрэбна, калі \"гуляць за\" настаўлена на \"мяняць\". Павінна быць "
|
||
"\"black\" ці \"white\"."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "Супернік"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Можа быць \"human\" (гульня супраць іншага чалавека-гульца), \"\" (ужыць "
|
||
"першы наяўны шахматны рухавік) ці назвай пэўнага рухавіка"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Узровень цяжкасці гульні суперніка"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "хвіліны"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:17
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "гадзіны"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунды"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:49
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Просты"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:53
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Фішер"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:57
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Бранштэйн"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Лёгка"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:75
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Сярэдне"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:79
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Цяжка"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:107
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Неабмежавана"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:111
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Пяць хвілін"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:115
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Дзесяць хвілін"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:119
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Трыццаць хвілін"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:123
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Адна гадзіна"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:127
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Дзве гадзіны"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:131
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Тры гадзіны"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Уласная"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Прастамоўна"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:153
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Стандартны алгебраічны"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:157
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Значкі"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Доўгі алгебраічны"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:175
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Чалавек"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:189
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Краем белых"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:193
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Краем чорных"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Краем чалавека"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Актыўным гульцом"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:215
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Просты"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:219
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Выкшталцоны"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:259
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "Тып _гадзінніка:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:275
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "_Дабаўка да таймера:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:312
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "_Гуляць за:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:328
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "_Супернік:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:344
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "_Цяжкасць:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:521
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "Абмежаванне часу:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:576
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Змены будуць ужыты для наступных гульняў."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:598
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Гульня"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:619
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "_Арыентацыя дошкі:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:633
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "_Фармат апісання хадоў:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:649
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Стыль _фігур:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:730
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "_Нумарацыя дошкі"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:745
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "Падказкі _хадоў"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:774
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Від"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:801
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Белымі"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:805
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Чорнымі"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:809
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Мяняць"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Выберыце тып пераўтварэнняў"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Ферзь"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Конь"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Ладдзя"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Слон"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Не ўдалося загрузіць PGN: ход %s хібны."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "Хібны %s : %s у PGN, настаўляем таймер на бясконцасць."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Хібны тып гадзінніка ў PGN: %s, выкарыстоўваем просты гадзіннік."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Хібны дадатак да таймера ў PGN: %s, выкарыстоўваем просты гадзіннік."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:317
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Паўза"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:103
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Паказаць версію выдання"
|
||
|
||
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
|
||
#: src/gnome-chess.vala:134
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не ўсталявана ніводнага шахматнага рухавіка. Вы не здолееце гуляць супраць "
|
||
"камп'ютара."
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:220
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "Шахматы GNOME здольныя адкрыць толькі адзін PGN за раз."
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/gnome-chess.vala:458
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Да пачатку гульні"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:988
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага каня на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага слана на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1051
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Белыя выконваюць ракіроўку з боку караля"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1055
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Белыя выконваюць ракіроўку з боку ферзя"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1059
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Чорныя выконваюць ракіроўку з боку караля"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1063
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Чорныя выконваюць ракіроўку з боку ферзя"
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1206
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Белыя, шах"
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1209
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Чорныя, шах"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1215
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Ходзяць белыя"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1218
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Белыя думаюць..."
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1224
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Ходзяць чорныя"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1227
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Чорныя думаюць..."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1242
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Працягнуць гульню"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1248
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Прыпыніць гульню"
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1271
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Белыя перамаглі"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1276
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Чорныя перамаглі"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1281
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Гульня нічыйная"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1293
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Ой, нешта пайшло непрадбачана."
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1306
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Чорным абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць."
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1309
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Белым абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1315
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr "Супернік не можа пахадзіць."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1319
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"У апошнія 50 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1323
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"У апошнія 75 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1328
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Час чорных на ход вычарпаны."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Час белых на ход вычарпаны."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1337
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца тройчы."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1341
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца пяць разоў."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1345
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1350
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Чорныя здаліся."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1353
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Белыя здаліся."
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1359
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "Гульня занядбаная."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1365
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "Журнал гульні кажа, што гулец памёр!"
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1371
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "Камп'ютарны гулец збянтэжаны. Не магчыма працягваць гульню."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2397
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Скасаваць"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1410
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Занядбаць гульню"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1411
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Захаваць гульню на потым"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1415
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Ануляваць гульню"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1416
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Захаваць журнал гульні"
|
||
|
||
#. Your very last chance to save
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1429
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "_Ануляваць"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Захаваць"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1452
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Ці жадаеце прапанаваць нічыю?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1458
|
||
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
msgstr "Адбылося 50 хадоў без захопу або перамяшчэння пешкі"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1463
|
||
msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
msgstr "Бягучая пазіцыя на дошцы паўтарылася тройчы."
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Працягваць гульню"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1472
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "_Прапанаваць нічыю"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1490
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Захаваць гэту гульню перад пачаткам новай?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1503
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Сапраўды здацца?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1506
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr "Гэта мае сэнс, калі вы жадаеце захаваць гульню як запіс пра пройгрыш."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1510
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Здацца"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "хвіліна"
|
||
msgstr[1] "хвіліны"
|
||
msgstr[2] "хвілін"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2027
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "гадзіна"
|
||
msgstr[1] "гадзіны"
|
||
msgstr[2] "гадзін"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2060
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "секунда"
|
||
msgstr[1] "секунды"
|
||
msgstr[2] "секунд"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2201
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Класічная пазіцыйная стратэгія"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2204
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||
"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2217
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Гэта не падобна да правільнай PGN гульні."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Добра"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2301
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "Не ўдалося захаваць гульню"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2325
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Захаванне гульні ў шахматы"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2338
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Гульня ў шахматы"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Файлы PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Усе файлы"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2384
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Захаваць гэту гульню перад загрузкай іншай?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2395
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Загрузка гульні ў шахматы"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2398
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Адкрыць"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2432
|
||
msgid "Failed to open game"
|
||
msgstr "Не ўдалося адкрыць гульню"
|