1460 lines
46 KiB
Text
1460 lines
46 KiB
Text
# Dutch Translation for Gnome Games
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
||
#
|
||
# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>
|
||
# Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>, 2000.
|
||
# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2002.
|
||
# Erik Kruijswijk <e.kruijswijk@ictro.drp.minjus.nl>, 2002.
|
||
# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2002–2009.
|
||
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2008.
|
||
# Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>, 2011.].
|
||
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2015.
|
||
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017.
|
||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:27+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Gnome-NL <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||
|
||
# Mijnenjager?
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "Gnome Schaken"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Het klassieke schaakspel voor twee spelers spelen"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gnome Schaken is een eenvoudig schaakspel. U kunt tegen uw computer spelen "
|
||
"met drie verschillende moeilijkheidsgraden, of tegen een vriend op uw "
|
||
"computer."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enthousiastelingen van computerschaak zullen de verenigbaarheid van Gnome "
|
||
"Schaken met bijna alle moderne schaakcomputers waarderen, alsmede de "
|
||
"mogelijkheid om automatisch verschillende populaire schaakcomputers te "
|
||
"detecteren als deze geïnstalleerd zijn."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:68
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "Het Gnome-project"
|
||
|
||
# Schaak/schaken
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Schaken"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Schaakspel"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "spel;strategie;schaakpartij;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "De breedte van het venster"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "De breedte van het hoofdvenster in beeldpunten."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "De hoogte van het venster"
|
||
|
||
# de gevraagde hoogte/de hoogte
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "De hoogte van het hoofdvenster in beeldpunten."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Een vlag om gemaximaliseerd in te schakelen"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Het te gebruiken thema voor stukken"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Een vlag om zetmogelijkheden in te schakelen"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Een vlag om bordcoördinaten in te schakelen"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "De map waarin het dialoogvenster voor het opslaan van spellen opent"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "De map waarin het dialoogvenster voor het laden van spellen opent"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "De vorm waarin zetten worden genoteerd"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Het deel van het bord dat op de voorgrond is"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "De duur van een spel in seconden (0 voor geen limiet)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "Het type klok (eenvoudig/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"De tijdsophoging in ingesteld in overeenstemming met het kloktype (minimum 1 "
|
||
"seconde)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "Aan welke kant van het bord gespeeld wordt"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "De laatste kant waar de speler aan speelde"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is nodig als spelen-als op afwisselend is ingesteld. Dit moet alleen op "
|
||
"zwart of wit zijn ingesteld."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "De tegenstander"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan ‘mens’ zijn (speel tegen een andere menselijke speler), '' (gebruik de "
|
||
"eerste beschikbare computertegenstander) of de naam van een bepaalde "
|
||
"computertegenstander"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Moeilijkheidsgraad van de computer-schaaktegenstander"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:7
|
||
msgid "_New Game…"
|
||
msgstr "_Nieuw spel…"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:11
|
||
msgid "_Open Game…"
|
||
msgstr "Spel _openen…"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:15
|
||
msgid "_Save Game"
|
||
msgstr "Spel op_slaan"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:19
|
||
msgid "_Save Game As…"
|
||
msgstr "Spel op_slaan als…"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:25
|
||
msgid "_Resign Game"
|
||
msgstr "Spel op_geven"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:31
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Voorkeuren"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:37
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Snel_toetsen"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:41
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Hulp"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:45
|
||
msgid "_About Chess"
|
||
msgstr "_Over Schaken"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:67
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Uw meest recente zet ongedaan maken"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:149
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Naar het begin van de partij"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:166
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Vorige zet tonen"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:183
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Volgende zet tonen"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:200
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "De huidige zet tonen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Een nieuwe schaakpartij beginnen"
|
||
|
||
# BUG: unabled ipv unable
|
||
#: data/help-overlay.ui:21
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Een opgeslagen schaakpartij openen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:27
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "De schaakpartij pauzeren"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:33
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game"
|
||
msgstr "De schaakpartij opslaan"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game with a different name"
|
||
msgstr "De huidige schaakpartij met een andere naam opslaan"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Undo move"
|
||
msgstr "Zet ongedaan maken"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:51
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Afsluiten"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:57
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menu openen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:64
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geschiedenis"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Naar het begin van de partij"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:74
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Vorige zet tonen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:80
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Volgende zet tonen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "De huidige zet tonen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:93
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hulp"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:97
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Hulp tonen"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:103
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen tonen"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:5
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "Nieuw spel"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Annuleren"
|
||
|
||
# Dit is de notatieregel bij het speloverzicht
|
||
#: data/new-game-window.ui:28
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_Beginnen"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:45
|
||
msgid "_Opposing Player"
|
||
msgstr "_Tegenstander"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:51
|
||
msgid "_Play As"
|
||
msgstr "Spelen _als"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:65
|
||
msgid "_Difficulty"
|
||
msgstr "_Moeilijkheidsgraad"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:84
|
||
msgid "_Use Time Limit"
|
||
msgstr "Tijdslimiet gebr_uiken"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:96
|
||
msgid "_Minutes Per Side"
|
||
msgstr "_Minuten per kant"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:117
|
||
msgid "_Increment In Seconds"
|
||
msgstr "Verhogen _in seconden"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:138
|
||
msgid "Clock _Type"
|
||
msgstr "_Kloktype"
|
||
|
||
# oriëntatie/richting
|
||
#: data/preferences-window.ui:15
|
||
msgid "_Board Orientation"
|
||
msgstr "_Bordrichting"
|
||
|
||
# het gaat hier om de notatie van de zetten:
|
||
# human is in leesbare zinnen
|
||
# korte notatie is bijv. e4
|
||
# lange notatie is bijv. e2e4
|
||
#: data/preferences-window.ui:29
|
||
msgid "_Move Format"
|
||
msgstr "Schaak_notatie"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:43
|
||
msgid "_Piece Style"
|
||
msgstr "St_ukstijl"
|
||
|
||
# schaakbordcoordinaten/bordcoordinaten
|
||
#: data/preferences-window.ui:57
|
||
msgid "Board _Numbering"
|
||
msgstr "Schaakbordcoördi_naten"
|
||
|
||
# dit zijn niet echt hints, maar er wordt met kleuren aangegeven
|
||
# wat de zetmogelijkheden zijn.
|
||
# mogelijke zetten/Zetmogelijkheden
|
||
#: data/preferences-window.ui:69
|
||
msgid "Move _Hints"
|
||
msgstr "Zetmogelijk_heden"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:6
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Promotietype selecteren"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:30
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Dame"
|
||
|
||
# Oef, deze wordt dus ook door glchess gebruikt en daar is Knight een Paard.
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:66
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Paard"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:102
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Toren"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:138
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Loper"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Kon opgeslagen schaakspel niet laden: zet %s in niet geldig."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldige %s: %s in opgeslagen schaakspel, de timer wordt op oneindig "
|
||
"ingesteld."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldig kloktype in opgeslagen schaakspel: %s, een eenvoudige klok wordt "
|
||
"gebruikt."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldige timerverhoging in opgeslagen schaakspel: %s, een eenvoudige klok "
|
||
"wordt gebruikt."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:319
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Gepauzeerd"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:129
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Het spel voortzetten"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:134
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Het spel pauzeren"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/chess-window.vala:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/chess-window.vala:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "De witte toren op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/chess-window.vala:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Het witte paard op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/chess-window.vala:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "De witte loper op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/chess-window.vala:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "De witte dame op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/chess-window.vala:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning op %1$s slaat de zwarte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning op %1$s slaat het zwarte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning op %1$s slaat de zwarte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "De witte koning op %1$s slaat de zwarte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/chess-window.vala:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte toren op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Het zwarte paard op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/chess-window.vala:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte loper op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/chess-window.vala:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte dame op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/chess-window.vala:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning van %1$s naar %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning op %1$s slaat de witte pion op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning op %1$s slaat de witte toren op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning op %1$s slaat het witte paard op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning op %1$s slaat de witte loper op %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "De zwarte koning op %1$s slaat de witte dame op %2$s"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:466
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Wit voert een korte rokade uit"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:468
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Wit voert een lange rokade uit"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:470
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Zwart voert een korte rokade uit"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:472
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Zwart voert een lange rokade uit"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "De witte pion op %1$s slaat de zwarte pion op %2$s en passant"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "De zwarte pion op %1$s slaat de witte pion op %2$s en passant"
|
||
|
||
# Dit is de notatieregel bij het speloverzicht
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/chess-window.vala:532
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Het begin van de partij"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:95
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Uitgaveversie tonen"
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:175
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "Gnome Schaken kan slechts één opgeslagen bestand per keer openen."
|
||
|
||
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:452
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is geen schaakmotor geïnstalleerd. U kunt niet tegen de computer spelen."
|
||
|
||
#. Game status on White's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:795
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Wit staat schaak"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:798
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Zwart staat schaak"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:804
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Wit is aan zet"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:807
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Wit denkt…"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:813
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Zwart is aan zet"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:816
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Zwart denkt…"
|
||
|
||
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:827
|
||
msgid ""
|
||
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zwart slaat de pion van Wit <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:830
|
||
msgid ""
|
||
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wit slaat de pion van Zwart <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:848
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Wit wint"
|
||
|
||
#. Game status when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:853
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Zwart wint"
|
||
|
||
# gelijkspel/remise
|
||
#. Game status when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:858
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Het is gelijkspel"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:863
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Oeps!"
|
||
|
||
#. Game status when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:876
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Zwart staat schaak en heeft geen zetten meer."
|
||
|
||
#. Game status when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:879
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Wit staat schaak en heeft geen zetten meer."
|
||
|
||
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:885
|
||
msgid "Player cannot move."
|
||
msgstr "Speler heeft geen zetten meer."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:889
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn geen stukken geslagen of pionnen verzet in laatste vijftig zetten."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:893
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr "Er zijn geen stukken geslagen of pionnen verzet in 75 zetten."
|
||
|
||
# tijd meer over/tijd meer
|
||
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:898
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Zwart heeft geen tijd meer."
|
||
|
||
# tijd meer over/tijd meer
|
||
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:901
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Wit heeft geen tijd meer."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:907
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dezelfde stelling is drie keer eerder voorgekomen (drievoudige herhaling)."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "Dezelfde stelling is vijf keer eerder voorgekomen."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Geen van de spelers kan schaakmat maken."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:920
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Zwart heeft opgegeven."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:923
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Wit heeft opgegeven."
|
||
|
||
# verlaten/achtergelaten
|
||
#. Game status when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:929
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "Het spel is achtergelaten."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:934
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "Het spellogboek zegt dat de speler dood ging!"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:939
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "De computerspeler is in de war. Het spel kan niet verder gaan."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "Spel _verlaten"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:974
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Spel bewaren voor later"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:978
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "Spel _verwerpen"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:979
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Spellogboek opslaan"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Wilt u een gelijkspel aanvragen?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
|
||
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
|
||
"if you choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt een gelijkspel eisen omdat er vijftig zetten zijn verlopen zonder "
|
||
"slagen of voortgang van pionnen. (Zelfs indien u ervoor kiest om verder te "
|
||
"spelen, kan de computer nog kiezen voor een gelijkspel.)"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1031
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
|
||
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
|
||
"choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"U kunt een gelijkspel eisen omdat de huidige bordpositie driemaal "
|
||
"voorgekomen is. (Zelfs indien u ervoor kiest om verder te spelen, kan de "
|
||
"computer nog kiezen voor een gelijkspel.)"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Blijf spelen"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1041
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "_Gelijkspel opeisen"
|
||
|
||
# andere/nieuwe
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1058
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Dit spel opslaan voordat u met een andere begint?"
|
||
|
||
# ingevuld?/neergezet
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1073
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Weet u zeker dat u wilt opgeven?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1076
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit heeft zin als u van plan bent uw verlies op te slaan in het "
|
||
"schaakspelbestand.."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1080
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Opgeven"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1210
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Een klassiek spel van positionele strategie"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1213
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tino Meinen\n"
|
||
"Hein-Jan Leliveld\n"
|
||
"Almer S. Tigelaar\n"
|
||
"Taco Witte\n"
|
||
"Erik Kruijswijk\n"
|
||
"Justin van Steijn\n"
|
||
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/\n"
|
||
"\n"
|
||
"Launchpad-bijdragen:\n"
|
||
" Balaam’s Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
|
||
" Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n"
|
||
" Bram Smulders https://launchpad.net/~bramsmulders\n"
|
||
" Carl Michiels https://launchpad.net/~carl-michiels\n"
|
||
" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
|
||
" Guus https://launchpad.net/~guus-verbeek\n"
|
||
" Hanneke Cleijne https://launchpad.net/~jehanneke\n"
|
||
" Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n"
|
||
" Jochem https://launchpad.net/~jochem56\n"
|
||
" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mariobl\n"
|
||
" Markr https://launchpad.net/~mark-r\n"
|
||
" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
|
||
" Robin Verschueren https://launchpad.net/~robin-verschueren\n"
|
||
" Sander D https://launchpad.net/~sanderd\n"
|
||
" UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n"
|
||
" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
|
||
" kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1261
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Dit lijkt niet op een geldig PGN-spel."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1380
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Oké"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1297
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Schaakspel opslaan"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1299
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Opslaan"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Naamloos schaakspel"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "PGN-bestanden"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Alle bestanden"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Opslaan van schaakpartij mislukt: %s"
|
||
|
||
# andere/nieuwe
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1430
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Dit spel opslaan voordat u met een nieuw spel begint?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1437
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Schaakspel laden"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1439
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Openen"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:217
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Wit onderaan"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:219
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Zwart onderaan"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:221
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Menselijke speler onderaan"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:223
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Huidige speler"
|
||
|
||
# BUG:
|
||
# ugh... Dit wordt dus bij schaken voor "move format" gebruikt...
|
||
#: src/preferences.vala:276
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Mens"
|
||
|
||
# bijv: e4
|
||
#: src/preferences.vala:278
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Korte notatie"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:280
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Lange notatie"
|
||
|
||
# unicode tekens voor de schaaksymbolen
|
||
#: src/preferences.vala:282
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Figurine"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:333
|
||
msgctxt "chess-piece-style"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Eenvoudig"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:335
|
||
msgctxt "chess-piece-style"
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Chique"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:379
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Wit"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:381
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Zwart"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:383
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Afwisselen"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:431
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Makkelijk"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:433
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaal"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:435
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Moeilijk"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:482
|
||
msgctxt "clock-type"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:484
|
||
msgctxt "clock-type"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
# BUG:
|
||
# ugh... Dit wordt dus bij schaken voor "move format" gebruikt...
|
||
#: src/preferences.vala:527
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Mens"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "minutes"
|
||
#~ msgstr "minuten"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "hours"
|
||
#~ msgstr "uren"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "seconds"
|
||
#~ msgstr "seconden"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Eenvoudig"
|
||
|
||
#~ msgid "No limit"
|
||
#~ msgstr "Geen limiet"
|
||
|
||
#~ msgid "Five minutes"
|
||
#~ msgstr "Vijf minuten"
|
||
|
||
#~ msgid "Ten minutes"
|
||
#~ msgstr "Tien minuten"
|
||
|
||
#~ msgid "Thirty minutes"
|
||
#~ msgstr "Dertig minuten"
|
||
|
||
#~ msgid "One hour"
|
||
#~ msgstr "Een uur"
|
||
|
||
#~ msgid "Two hours"
|
||
#~ msgstr "Twee uur"
|
||
|
||
#~ msgid "Three hours"
|
||
#~ msgstr "Drie uur"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom"
|
||
#~ msgstr "Aangepast"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer _increment:"
|
||
#~ msgstr "Timer _ophogen:"
|
||
|
||
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
#~ msgstr "Wijzigingen zullen bij het volgende spel van kracht zijn."
|
||
|
||
#~ msgid "_Game"
|
||
#~ msgstr "_Spel"
|
||
|
||
#~ msgid "_Appearance"
|
||
#~ msgstr "_Beeld"
|
||
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgid_plural "minutes"
|
||
#~ msgstr[0] "minuut"
|
||
#~ msgstr[1] "minuten"
|
||
|
||
#~ msgid "hour"
|
||
#~ msgid_plural "hours"
|
||
#~ msgstr[0] "uur"
|
||
#~ msgstr[1] "uur"
|
||
|
||
#~ msgid "second"
|
||
#~ msgid_plural "seconds"
|
||
#~ msgstr[0] "seconde"
|
||
#~ msgstr[1] "seconden"
|
||
|
||
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Zwart heeft en passant geslagen"
|
||
|
||
#~ msgid "White performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Wit heeft en passant geslagen"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
#~ msgstr "Oeps! Iets is verkeerd gegaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Resign to your opponent"
|
||
#~ msgstr "Aan uw tegenstander overgeven"
|
||
|
||
#~ msgid "Save the current game"
|
||
#~ msgstr "De huidige schaakpartij opslaan"
|
||
|
||
# BUG: unabled ipv unable
|
||
#~ msgid "Open a saved game"
|
||
#~ msgstr "Een opgeslagen schaakpartij openen"
|
||
|
||
#~| msgid "gnome-chess"
|
||
#~ msgid "org.gnome.Chess"
|
||
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Info"
|
||
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Verwerpen"
|
||
|
||
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vijftig zetten zijn gedaan waarbij geen stukken zijn geslagen of pionnen "
|
||
#~ "verzet."
|
||
|
||
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De huidige schaakbordpositie is drie keer eerder voorgekomen (drievoudige "
|
||
#~ "herhaling)."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open game"
|
||
#~ msgstr "Spel openen mislukt"
|