gnome-chess/po/sk.po
2013-08-25 11:55:13 +02:00

1251 lines
41 KiB
Text

# Slovak translation for gnome-games.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010, 2011.
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#. Title of the main window
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:436
#: ../src/gnome-chess.vala:1793
msgid "Chess"
msgstr "Šach"
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov"
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3
msgid "game;strategy;"
msgstr "hra;strategická;stratégia;šach;"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "Start a new game"
msgstr "Začať novú hru"
#. The New Game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "New"
msgstr "Nová"
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvorí uloženú hru"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
msgid "Save the current game"
msgstr "Uloží aktuálny stav hry"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Vráti Váš posledný ťah"
#. The undo move toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
msgid "Undo Move"
msgstr "Vrátiť ťah"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
msgstr "Navrhne remízu vzhľadom na tri opakované ťahy alebo pravidlo o päťdesiatich ťahoch"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
msgid "Claim Draw"
msgstr "Navrhnúť remízu"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Vzdá sa vášmu protivníkovi"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
msgid "Resign"
msgstr "Vzdať sa"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
#| msgid "Save the current game"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastaví hru"
#. The pause game button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
#| msgid "Fullscreen"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Prepne na celú obrazovku"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Presunie hru na začiatok"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
msgid "Show the previous move"
msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
msgid "Show the next move"
msgstr "Ukáže ďalší ťah"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
msgid "Show the current move"
msgstr "Ukáže aktuálny stav hry"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Šírka okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šírka hlavného okna v pixeloch."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavného okna v pixeloch."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Príznak povoľujúci režim zobrazenia na celú obrazovku"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Príznak povoľujúci 3D režim"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Príznak vyhladzujúci (anti-alias) 3D zobrazenie"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Téma figúrok, ktorá sa má použiť"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formát zobrazenia ťahov"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana šachovnice, ktorá je vpredu"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trvanie hry v sekundách (0 znamená bez obmedzenia)"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "true, ak človek hrá bielymi figúrkami"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
msgid "The opponent player"
msgstr "Protihráč"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Môže byť 'human' (hra proti druhému človeku v úlohe protihráča), '' (použije "
"prvý dostupný šachový stroj) alebo názov konkrétneho šachového stroja, proti "
"ktorému sa bude hrať"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Obtiažnosť šachového stroja v úlohe protihráča"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ľahká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Ťažká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
#| msgid "Five minutes"
msgid "Ten minutes"
msgstr "Desať minút"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:12
#| msgid "Five minutes"
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tridsať minút"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:16
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgid "Two hours"
msgstr "Dve hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
#| msgid "One hour"
msgid "Three hours"
msgstr "Tri hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné nastavenie"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Opisný"
# na slovensku poznáme dlhý a krátky nie dlhý a štandardný
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Krátky algebraický"
# ide o inú variantu algebraického zápisu
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "S obrázkami figúr"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dlhý algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strana bieleho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strana čierneho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strana človeka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Práve ťahajúci hráč"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Fancy"
msgstr "Elegantné"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Play as:"
msgstr "Hrá ako:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "Opposing player:"
msgstr "Protihráč:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "Difficulty:"
msgstr "Obtiažnosť:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "Game duration:"
msgstr "Trvanie hry:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Zmeny sa prejavia v nasledujúcej hre."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Board orientation:"
msgstr "Orientácia šachovnice:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "Move format:"
msgstr "Spôsob zápisu:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "3_D chess view"
msgstr "3_D zobrazenie"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Smooth display"
msgstr "_Vyhladiť zobrazenie"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "Čí_slovanie šachovnice"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Možnosti ťahu"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "Piece style:"
msgstr "Štýl figúrok:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhľad"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Biely"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Čierny"
# PK: je to spravne?
# PM: Je to v predvolbách pred rozbalovacím zoznamom, v ktorom sa nastavuje za aku figurku sa ma zamenit pesiak ked príde na posledné pole sachovnice
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Vyberte figúrku na premenu"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Dáma"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_Jazdec"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Veža"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Strelec"
#: ../src/chess-view.vala:41
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
#: ../src/gnome-chess.vala:443
#, c-format
msgid "Chess - %1$s"
msgstr "Šach - %1$s"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:452
msgid "Game Start"
msgstr "Začiatok hry"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:700
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:702
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:704
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:706
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:708
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:710
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:712
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:714
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:716
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:718
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:720
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:722
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:724
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:726
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:728
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:730
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:732
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:734
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:736
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:738
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:740
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:742
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:744
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:746
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:748
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:750
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:752
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:754
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:756
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:758
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:760
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:762
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:764
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:766
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:768
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:770
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:772
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:774
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:776
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:778
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:780
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:782
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:784
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:786
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:788
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:790
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:792
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:794
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:796
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:798
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:800
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:802
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu kráľovnú na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:865
#| msgid "White king castles kingside"
msgid "White castles kingside"
msgstr "Biely robí malú rošádu"
#: ../src/gnome-chess.vala:869
#| msgid "White king castles queenside"
msgid "White castles queenside"
msgstr "Biely robí veľkú rošádu"
#: ../src/gnome-chess.vala:873
#| msgid "Black king castles kingside"
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Čierny robí malú rošádu"
#: ../src/gnome-chess.vala:877
#| msgid "Black king castles queenside"
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Čierny robí veľkú rošádu"
#. Message display when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1003
msgid "White wins"
msgstr "Vyhral biely"
#. Message display when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
msgid "Black wins"
msgstr "Vyhral čierny"
#. Message display when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1013
msgid "Game is drawn"
msgstr "Hra skončila remízou"
#. Message display when the game cannot continue
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ups! Niekde sa stala chyba."
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1030
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "Protihráč je v šachu a nevie sa pohnúť (šachmat)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1034
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "Protihráč sa nevie pohnúť (pat)"
# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú)
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1038
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr ""
"Za posledných päťdesiat ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa neťahalo "
"žiadnym pešiakom"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1042
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "Protihráčovi vypršal čas"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1046
#| msgid ""
#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
msgstr ""
"Pozícia figúr bola trikrát v rovnakom stave (tri k ničomu nevedúce "
"opakovania)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1050 ../src/gnome-chess.vala:1223
#| msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat (nedostatok figúr)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
msgid "The black player has resigned"
msgstr "Čierny hráč sa vzdal"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1061
msgid "The white player has resigned"
msgstr "Biely hráč sa vzdal"
#. Message displayed when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1066
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "Hra bola predčasne ukončená"
# mám pocit, že počítač nemá ako zistiť, že som pri šachu zomrel
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
msgid "One of the players has died"
msgstr "Jeden z hráčov prehral"
#. Message displayed when something goes wrong with the engine
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
msgid "The game cannot continue."
msgstr "Hra nemôže pokračovať."
#: ../src/gnome-chess.vala:1141 ../src/gnome-chess.vala:1842
#: ../src/gnome-chess.vala:1948
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Opustiť hru"
#: ../src/gnome-chess.vala:1146
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Uložiť hru na neskôr"
#: ../src/gnome-chess.vala:1150
msgid "_Discard game"
msgstr "_Zahodiť hru"
#: ../src/gnome-chess.vala:1151
msgid "_Save game log"
msgstr "U_ložiť záznam hry"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1164
#| msgid "_Discard game"
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
#: ../src/gnome-chess.vala:1164 ../src/gnome-chess.vala:1842
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?"
#: ../src/gnome-chess.vala:1203
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "Teraz nemôžete navrhnúť remízu."
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
msgid "It is the first time this board position has occurred"
msgstr "Táto pozícia sa vyskytla prvý krát"
#: ../src/gnome-chess.vala:1213
msgid "It is the second time this board position has occurred"
msgstr "Táto pozícia sa vyskytla druhý krát"
#: ../src/gnome-chess.vala:1214
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr[0] "Bolo vykonaných %d ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
msgstr[1] "Bol vykonaný %d ťah bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
msgstr[2] "Bolo vykonané %d ťahy bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "Remízu môžete navrhnúť keď:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1218
#| msgid ""
#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgid "Any board position has occurred three times"
msgstr ""
"sa nejaké rozloženie šachovnice trikrát opakovalo"
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr "bolo vykonaných 50 ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
#: ../src/gnome-chess.vala:1220
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
msgstr "(Rozloženie šachovnice je ovplyvnené možnosťou rošády alebo brania mimochodom.)"
#: ../src/gnome-chess.vala:1221
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "Hra skončí automaticky remízou ak:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1222
#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "aktuálny hráč nevie urobiť ťah (pat)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:1676
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1680
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1684
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
#: ../src/gnome-chess.vala:1797
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"2D/3D šach pre GNOME. \n"
"\n"
"Šach GNOME je súčasťou Hier GNOME."
#: ../src/gnome-chess.vala:1800
msgid "translator-credits"
msgstr "Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, "
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>, "
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, "
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>"
#: ../src/gnome-chess.vala:1802
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1852
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Uložiť šachovú hru"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1865
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nepomenovaná šachová hra"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:1871 ../src/gnome-chess.vala:1959
msgid "PGN files"
msgstr "PNG súbory"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:1878 ../src/gnome-chess.vala:1966
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
#: ../src/gnome-chess.vala:1919
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie hry: %s"
#: ../src/gnome-chess.vala:1935
#| msgid "Save this game before starting a new one?"
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred načítaním inej?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1946
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Nahrať šachovú hru"
#: ../src/gnome-chess.vala:1949
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#: ../src/gnome-chess.vala:1990
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie hry: %s"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:2062
msgid "Show release version"
msgstr "Zobraziť verziu vydania"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/gnome-chess.vala:2079
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[SÚBOR] - Spustí šach"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/gnome-chess.vala:2090
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením '%s "
"--help'."
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
#~ msgstr "Príznak povoľujúci prechádzať históriou ťahov"
#~ msgid "One minute"
#~ msgstr "Jedna minúta"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minút"
#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Face to Face"
#~ msgstr "Oproti sebe"
#~| msgid "Show _History"
#~ msgid "Show _history"
#~ msgstr "Zobraziť _históriu"
#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
#~ msgstr "Šach - %1$s (%2$s)"
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Hra"
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Vrátiť ťah"
#~ msgid "_Resign"
#~ msgstr "V_zdať sa"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Nastavenia"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "Ob_sah"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Nová hra"
#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
#~ msgstr "Príznak povoľujúci lištu nástrojov"
#~ msgid "Show _Toolbar"
#~ msgstr "Zobraziť _lištu nástrojov"