gnome-chess/po/cs.po
2014-01-19 12:34:30 +01:00

1220 lines
41 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation of gnome-games.
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-games.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
#
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Jan Parkman <parkmaj@users.sourceforge.net>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Marek Lisy <marek.lisy@centrum.cz>, 2008.
# Petr Pulc <petrpulc@gmail.com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2012.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:1831
msgid "Chess"
msgstr "Šachy"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "Šachová hra ve 3D"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Hrát klasickou šachovou hru pro dva hráče"
#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "hra;strategická;"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Šachy GNOME"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Šachy GNOME jsou jednoduchá šachová hra. Můžete hrát proti počítačovému "
"protivníkovi se třemi úrovněmi obtížnosti nebo proti kamarádovi u počítače."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Příznivci počítačového šachu ocení kompatibilitu Šachů GNOME s téměř všemi "
"moderními počítačovými šachovými jádry a jeho schopnost, pro některá "
"populární šachová jádra, automaticky vyhledat, že jsou nainstalována."
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Skočit na začátek hry"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Show the previous move"
msgstr "Zobrazit předchozí tah"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
msgid "Show the next move"
msgstr "Zobrazit následující tah"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
msgid "Show the current move"
msgstr "Zobrazit aktuální tah"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Šířka okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavního okna v pixelech."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Povolení maximalizovaného režimu"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Povolení režimu 3D"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Příznak zapínající vyhlazování (antialiasing) 3D obrazu"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Vzhled figur, který se má použít"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Povolení zobrazování rad jak táhnout"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Povolení číslování políček šachovnice"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Složka, ve které se má otevřít dialog uložení hry"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Složka, ve které se má otevřít dialog nahrání hry"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formát zobrazení pohybů"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana šachovnice, která je v popředí"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Doba trvání hry v sekundách (0 pro neomezenou)"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "Zapnuto, pokud lidský hráč hraje bílými"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
msgid "The opponent player"
msgstr "Protihráč"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Může být „human“ (hraje se proti jinému lidskému hráči), „“ (použije se "
"první dostupné herní jádro) nebo název konkrétního herního jádra, proti "
"kterému se má hrát"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Náročnost herního jádra jako protihráče"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Jednoduché"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Těžké"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Ten minutes"
msgstr "Deset minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Třicet minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Two hours"
msgstr "Dvě hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Three hours"
msgstr "Tři hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Člověk"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standardní algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurína"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dlouhý algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Člověk"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strana bílého"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strana černého"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strana člověka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Současný hráč"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Fancy"
msgstr "Zdobené"
#: ../data/preferences.ui.h:45
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:47
msgid "Play as:"
msgstr "Hraje jako:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:49
msgid "Opposing player:"
msgstr "Soupeř:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../data/preferences.ui.h:51
msgid "Difficulty:"
msgstr "Obtížnost:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:53
msgid "Game duration:"
msgstr "Délka hry:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:55
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Změny se projeví až při další hře."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:57
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:59
msgid "Board orientation:"
msgstr "Orientace desky:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:61
msgid "Move format:"
msgstr "Formát tahů:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
#: ../data/preferences.ui.h:63
msgid "3_D chess view"
msgstr "Pohled _3D"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
#: ../data/preferences.ui.h:65
msgid "_Smooth display"
msgstr "_Vyhlazené zobazení"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:67
msgid "_Board numbering"
msgstr "Čís_lování políček"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:69
msgid "_Move hints"
msgstr "Rady jak _táhnout"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:71
msgid "Piece style:"
msgstr "Vzhled figur:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:73
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhled"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:75
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Bílý"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:77
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Černý"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Výběr typu povýšení"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Dáma"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_Jezdec"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Věž"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Střelec"
#: ../src/chess-view.vala:42
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:413
msgid "Game Start"
msgstr "Začátek hry"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:721
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílý pěšák táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:723
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:725
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:727
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:729
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:731
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:733
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílá věž táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:735
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:737
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílá věž z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:739
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:741
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:743
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílá věž z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:745
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílý kůň táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:747
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:749
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:751
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:753
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:755
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:757
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílý střelec táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:759
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:761
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:763
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:765
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:767
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:769
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílá dáma táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:771
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:773
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:775
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:777
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:779
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:781
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bílý král táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:783
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bílý král z %1$s bere černého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:785
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bílý král z %1$s bere černou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:787
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bílý král z %1$s bere černého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:789
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bílý král z %1$s bere černého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:791
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bílý král z %1$s bere černou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:793
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černý pěšák táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:795
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:797
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:799
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:801
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:803
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:805
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černá věž táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:807
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:809
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černá věž z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:811
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:813
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:815
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černá věž z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:817
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černý kůň táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:819
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:821
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:823
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:825
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:827
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:829
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černý střelec táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:831
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:833
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:835
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:837
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:839
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:841
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černá dáma táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:843
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:845
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:847
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:849
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:851
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:853
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Černý král táhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:855
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Černý král z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:857
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Černý král z %1$s bere bílou věž na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:859
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Černý král z %1$s bere bílého koně na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:861
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Černý král z %1$s bere bílého střelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:863
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Černý král z %1$s bere bílou dámu na %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:886
msgid "White castles kingside"
msgstr "Bílá rošáda na královském křídle"
#: ../src/gnome-chess.vala:890
msgid "White castles queenside"
msgstr "Bílá rošáda na dámském křídle"
#: ../src/gnome-chess.vala:894
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Černá rošáda na královském křídle"
#: ../src/gnome-chess.vala:898
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Černá rošáda na dámském křídle"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1028
msgid "White is in Check"
msgstr "Bílý má šach"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1031
msgid "Black is in Check"
msgstr "Černý má šach"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1037
msgid "White to Move"
msgstr "Bílý je na tahu"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1040
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Bílý přemýšlí…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1046
msgid "Black to Move"
msgstr "Černý je na tahu"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1049
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Černý přemýšlí…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1068
msgid "New"
msgstr "Nová"
#: ../src/gnome-chess.vala:1069
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1070
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
#: ../src/gnome-chess.vala:1078
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: ../src/gnome-chess.vala:1079
msgid "Undo Move"
msgstr "Vrátit tah"
#: ../src/gnome-chess.vala:1080
msgid "Claim Draw"
msgstr "Požádat o remízu"
#: ../src/gnome-chess.vala:1081
msgid "Resign"
msgstr "Vzdát"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1104
msgid "White Wins"
msgstr "Bílý vyhrává"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1109
msgid "Black Wins"
msgstr "Černý vyhrává"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1114
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Hra skončila remízou"
#. Window title when the game cannot continue
#: ../src/gnome-chess.vala:1119
msgid "Oops!"
msgstr "Problém!"
#. Window subtitle when Black is checkmated
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1132 ../src/gnome-chess.vala:1135
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "Černý je v šachu a nemůže táhnout (mat)."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1141
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
msgstr "Protivník nemůže táhnout (pat)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
msgstr ""
"V posledních padesáti tazích nebyl vyhozena ani jedna figura a netáhl ani "
"jeden pěšák."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1150
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Černému vypršel čas."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1153
msgid "White has run out of time."
msgstr "Bílému vypršel čas."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1159
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
msgstr ""
"Šachovnice se ocitla třikrát ve stejném stavu (třikrát opakovaná pozice)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1163
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
msgstr "Žádný hráč nemůže způsobit mat (nedostatek figur)."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1168
msgid "Black has resigned."
msgstr "Černý partii vzdal."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1171
msgid "White has resigned."
msgstr "Bílý partii vzdal."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1177
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Hra byla opuštěna."
#. Window subtitle when the chess engine dies in the middle of a game
#: ../src/gnome-chess.vala:1183
msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
msgstr "Počítačový hráč neočekávaně skončil. Hra nemůže pokračovat."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1187
msgid "One of the players has died."
msgstr "Jeden z hráčů prohrál."
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1193
msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
msgstr "Počítačový hráč jse zcela zmaten. Hra nemůže pokračovat."
#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1917
#: ../src/gnome-chess.vala:2000
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: ../src/gnome-chess.vala:1256
msgid "_Abandon game"
msgstr "U_končit hru"
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Uložit hru na později"
#: ../src/gnome-chess.vala:1261
msgid "_Discard game"
msgstr "Zaho_dit hru"
#: ../src/gnome-chess.vala:1262
msgid "_Save game log"
msgstr "_Uložit záznam hry"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1275
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1918
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../src/gnome-chess.vala:1290
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Uložit tuto hru před spuštěním nové?"
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "Nyní nemůžete požádat o remízu."
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
msgid "It is the first time this board position has occurred"
msgstr "Je to poprvé, kdy se vyskytla tato pozice šachovnice"
#: ../src/gnome-chess.vala:1321
msgid "It is the second time this board position has occurred"
msgstr "Je to podruhé, kdy se vyskytla tato pozice šachovnice"
#: ../src/gnome-chess.vala:1322
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr[0] ""
"Byl proveden %d tah, aniž by byla sebrána figura nebo bylo taženo pěšcem"
msgstr[1] ""
"Byl provedeny %d tahy, aniž by byla sebrána figura nebo bylo taženo pěšcem"
msgstr[2] ""
"Byl provedeno %d tahů, aniž by byla sebrána figura nebo bylo taženo pěšcem"
#: ../src/gnome-chess.vala:1325
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "O remízu můžete požádat když:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1326
msgid "Any board position has occurred three times"
msgstr "Šachovnice se ocitne třikrát ve stejné pozici"
#: ../src/gnome-chess.vala:1327
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr ""
"Posledních 50 tahů nebyla sebrána žádná figura ani nebylo taženo pěšcem"
#: ../src/gnome-chess.vala:1328
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
msgstr ""
"(Pozice šachovnice je dána i možností provedení rošády a braní mimochodem.)"
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "Hra skončí remízou automaticky když:"
#: ../src/gnome-chess.vala:1330
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "Hráč na tahu nemůže táhnout (pat)"
#: ../src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgstr "Žádný hráč nemůže způsobit mat (nedostatek figur)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:1714
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1718
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1722
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
#: ../src/gnome-chess.vala:1835
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
"\n"
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Hra šachy ve 2D/3D pro GNOME\n"
"\n"
"Šachy GNOME jsou součástí her GNOME."
#: ../src/gnome-chess.vala:1838
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: ../src/gnome-chess.vala:1904
#| msgid "Failed to save game: %s"
msgid "Failed to save game"
msgstr "Selhalo uložení hry"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1928
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Uložit šachovou partii"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1941
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nepojmenovaná šachová partie"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:1946 ../src/gnome-chess.vala:2010
msgid "PGN files"
msgstr "Soubory PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:1952 ../src/gnome-chess.vala:2016
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/gnome-chess.vala:1987
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Uložit tuto hru před načtením další?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1998
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Načíst šachovou partii"
#: ../src/gnome-chess.vala:2001
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#: ../src/gnome-chess.vala:2035
#| msgid "Failed to open game: %s"
msgid "Failed to open game"
msgstr "Selhalo otevření hry"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:2118
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydání"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/gnome-chess.vala:2135
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[SOUBOR] Hrát šachy"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/gnome-chess.vala:2146
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Spuštěním „%s --help“ se zobrazíte úplný přehled dostupných přepínačů "
"příkazové řádky."