1573 lines
48 KiB
Text
1573 lines
48 KiB
Text
# Slovenian translation for gnome-chess.
|
||
# Copyright (C) 2009 gnome-games COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
|
||
#
|
||
# Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2002.
|
||
# Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.
|
||
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006–2007.
|
||
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 10:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 22:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: sl_SI\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "GNOME Šah"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Igranje običajne partije šaha"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igra Gnome Šah omogoča igraje proti računalniku na treh različnih ravneh. "
|
||
"Igro je mogoče igrati tudi proti človeškemu nasprotniku."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Navdušenci nad šahom bodo z veseljem ugotovili, da podpira igra GNOME Šah "
|
||
"skoraj vse sodobne šahovske programnike in jih celo samodejno zazna, če so "
|
||
"nameščeni."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:69
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "Projekt GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Šah"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Šah"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "igra;strategija;tabla;figure;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "Širina okna"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Širina glavnega okna v točkah"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "Višina okna"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Višina glavnega okna v točkah"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Izbira za prikaz razpetega načina"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Tema figur za uporabo"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Izbira za prikaz namigov korakov"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Izbira za prikaz oštevilčenja plošče"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "Mapa, kjer se odpre pogovorno okno shranjevanja ..."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "Mapa, kjer se odpre pogovorno okno nalaganja ..."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Zapis za prikaz premikov figur"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Stran šahovnice, ki je v ospredju"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "Trajanje igre v sekundah (0 za brez omejitev)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "Vrsta ure (enostavna/Fischer/Bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr "Časovni korak nastavljen za vrsto ure (najmanj 1 sekunda)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "Stran igralne plošče za igranje"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "Nazadnje je igralec igral kot"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Možnost je zahtevana, kadar je omogočeno izmenjujoče igranje. Možnosti sta "
|
||
"le črni in beli."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "Nasprotni igralec"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lahko je 'human' (igranje proti drugemu človeškemu igralcu), '' (uporabi "
|
||
"prvi razpoložljiv šahovski programnik) ali ima določenega programnika proti "
|
||
"kateremu želite igrati"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Težavnost šahovskega programnika nasprotnika"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:7
|
||
msgid "_New Game…"
|
||
msgstr "_Nova igra …"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:11
|
||
msgid "_Open Game…"
|
||
msgstr "_Odpri igro …"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:15
|
||
msgid "_Save Game"
|
||
msgstr "_Shrani igro"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:19
|
||
msgid "_Save Game As…"
|
||
msgstr "_Shrani igro kot …"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:25
|
||
msgid "_Resign Game"
|
||
msgstr "_Odstopi od igre"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:31
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Možnosti"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:37
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:41
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Pomoč"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:45
|
||
msgid "_About Chess"
|
||
msgstr "_O igri"
|
||
|
||
#: data/chess-window.ui:67
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:149
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Prevrti na začetek igre"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:166
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Pokaži predhodni premik"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:183
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Pokaži naslednji premik"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/chess-window.ui:200
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Pokaži trenutni premik"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Začne novo igro"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:21
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Odpre shranjeno igro"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:27
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Naredi premor igranja"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:33
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game"
|
||
msgstr "Shrani igro"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save the game with a different name"
|
||
msgstr "Shrani igro z drugim imenom"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Undo move"
|
||
msgstr "Razveljavi potezo"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:51
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Konča program"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:57
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Odpre meni"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:64
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Zgodovina"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Prevrti na začetek igre"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:74
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Pokaže predhodni premik"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:80
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Pokaže naslednji premik"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Pokaže trenutni premik"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:93
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoč"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:97
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Pokaže pomoč"
|
||
|
||
#: data/help-overlay.ui:103
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:5
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "_Nova igra"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Prekliči"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:28
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_Začni igro"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:45
|
||
msgid "_Opposing Player"
|
||
msgstr "_Nasprotni igralec"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:51
|
||
msgid "_Play As"
|
||
msgstr "_Igraj kot"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:65
|
||
msgid "_Difficulty"
|
||
msgstr "_Zahtevnost"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:84
|
||
msgid "_Use Time Limit"
|
||
msgstr "_Časovna omejitev"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:96
|
||
msgid "_Minutes Per Side"
|
||
msgstr "_Minute na stran"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:117
|
||
msgid "_Increment In Seconds"
|
||
msgstr "_Povečevanje v sekundah"
|
||
|
||
#: data/new-game-window.ui:138
|
||
msgid "Clock _Type"
|
||
msgstr "Vrsta _ure"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:15
|
||
msgid "_Board Orientation"
|
||
msgstr "_Usmerjenost igralne plošče"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:29
|
||
msgid "_Move Format"
|
||
msgstr "Oblika _premikov"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:43
|
||
msgid "_Piece Style"
|
||
msgstr "_Slog figur"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:57
|
||
msgid "Board _Numbering"
|
||
msgstr "_Oštevilčenje plošče"
|
||
|
||
#: data/preferences-window.ui:69
|
||
msgid "Move _Hints"
|
||
msgstr "_Namigi premikov"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:6
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Izbor vrste promocije"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:30
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Kraljica"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:66
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Skakač"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:102
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Trdnjava"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:138
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Lovec"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Napaka nalaganja PGN: premik %s ni veljaven."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "Neveljaven %s: %s v PGN, časovnik je nastavljen na neskončno."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Neveljavna vrsta ure v PGN: %s, uporabljena bo enostavna ura."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Neveljavno časovno povečevanje v PGN: %s, z uporabo enostavne ure."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:319
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "V premoru"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:129
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Prekini premor igre"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:134
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Premor igranja"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/chess-window.vala:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/chess-window.vala:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bela trdnjava na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/chess-window.vala:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Beli skakač na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/chess-window.vala:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Beli lovec na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/chess-window.vala:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Bela kraljica na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/chess-window.vala:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črno trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črnega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Beli kralj na %1$s vzame črno kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/chess-window.vala:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črna trdnjava na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/chess-window.vala:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač se premakne od %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črni skakač na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/chess-window.vala:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec se premakne z %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črni lovec na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/chess-window.vala:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica se premakne z %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črna kraljica na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/chess-window.vala:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj se premakne z %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belega kmeta na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belo trdnjavo na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame črnega skakača na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/chess-window.vala:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belega lovca na %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/chess-window.vala:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Črni kralj na %1$s vzame belo kraljico na %2$s"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:466
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Beli rokira na kraljevo stran"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:468
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Beli rokira na kraljičino stran"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:470
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Črni rokira na kraljevo stran"
|
||
|
||
#: src/chess-window.vala:472
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Črni rokira na kraljičino stran"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "Beli kmet na %1$s vzame črnega kmeta na %2$s en passant"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
|
||
#: src/chess-window.vala:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
|
||
msgstr "Črni kmet na %1$s vzame belega kmeta na %2$s en passant"
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/chess-window.vala:532
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Začetek igre"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:95
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:175
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "Odpreti je mogoče le eno datoteko PGN na enkrat."
|
||
|
||
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:452
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni nameščenega programnika za šah. Igranje proti računalniku ne bo mogoče."
|
||
|
||
#. Game status on White's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:795
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Beli je v šahu"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn when in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:798
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Črni je v šahu"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:804
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Beli je na potezi"
|
||
|
||
#. Game status on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:807
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Beli razmišlja ..."
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:813
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Črni je na potezi"
|
||
|
||
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:816
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Črni razmišlja ..."
|
||
|
||
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:827
|
||
msgid ""
|
||
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Črni kmet vzame belega kmeta <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
|
||
#: src/gnome-chess.vala:830
|
||
msgid ""
|
||
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beli kmet vzame črnega kmeta <span font_style='italic'>en passant</span>."
|
||
|
||
#. Game status when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:848
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Beli je zmagal"
|
||
|
||
#. Game status when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:853
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Črni je zmagal"
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:858
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Igra je neodločena"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:863
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Ojoj!"
|
||
|
||
#. Game status when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:876
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Črni je v šahu in ne more premakniti nobene figure (mat)."
|
||
|
||
#. Game status when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:879
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Beli je v šahu in ne more premakniti nobene figure (mat)."
|
||
|
||
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:885
|
||
msgid "Player cannot move."
|
||
msgstr "Igralec ne more premakniti nobene figure."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:889
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"V zadnjih petdesetih potezah ni bilo zajete nobene figure in noben kmet ni "
|
||
"bil premaknjen."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:893
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"V zadnjih 75 potezah ni bilo zajete nobene figure in noben kmet ni bil "
|
||
"premaknjen."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:898
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Črnemu je zmanjkalo časa."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:901
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Belemu je zmanjkalo časa."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:907
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "Enak položaj figur na igralni plošči se je pojavil trikrat."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "Enak položaj figur na igralni plošči se je pojavil petkrat."
|
||
|
||
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Nobeden izmed igralcev ne more zmagati."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:920
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Črni je predal igro."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:923
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Beli je predal igro."
|
||
|
||
#. Game status when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:929
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "Igra je zapuščena."
|
||
|
||
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:934
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "V dnevniku igre je zapisano, da je igralec končal!"
|
||
|
||
#. Game status when something goes wrong with the engine.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:939
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "Računalniški nasprotnik je malce zmeden. Igre ni mogoče nadaljevati."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Zapusti igro"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:974
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Shrani igro za kasneje"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:978
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Zavrzi igro"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:979
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Shrani dnevnik igre"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Ali želite igro predati kot neodločeno?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
|
||
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
|
||
"if you choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahtevate lahko neodločen rezultat, ker v 50 korakih ni bilo premika kmete, "
|
||
"niti ni bila zajeta nobena figura (v naslednji potezi se za ta korak lahko "
|
||
"odloči tudi računalnik, če nadaljujete z igro.)"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1031
|
||
msgid ""
|
||
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
|
||
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
|
||
"choose to keep playing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahtevate lahko neodločen rezultat, ker se je položaj figur pojavi trikrat "
|
||
"(v naslednji potezi se za ta korak lahko odloči tudi računalnik, če "
|
||
"nadaljujete z igro.)"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Nadaljuj igranje"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1041
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "Sklic _neodločene igre"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1058
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Ali želite igro shraniti preden začnete igrati novo?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1073
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstopiti od igre?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1076
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dejanje je smiselno, če nameravate shraniti igre kot zapise vaših porazov."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1080
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Odstopi"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1210
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Klasična strateška igra"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1213
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1261
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Igra ni videti kot veljavna igra PGN."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1380
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_V redu"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1297
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Shrani igro šaha"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1299
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Shrani"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Nenaslovljena igra šaha"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "Datoteke PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Vse datoteke"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Igre ni mogoče shraniti: %s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1430
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Ali želite igro shraniti preden naložite novo?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1437
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Naloži šahovsko igro"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1439
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Odpri"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:217
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Bela stran"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:219
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Črna stran"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:221
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Stran igralec"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:223
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Trenutni igralec"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:276
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Človek"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:278
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Običajni algebrični zapis"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:280
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Dolg algebrični zapis"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:282
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Figurice"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:333
|
||
msgctxt "chess-piece-style"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Enostaven"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:335
|
||
msgctxt "chess-piece-style"
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Olepšan"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:379
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Bela"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:381
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Črna"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:383
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Izmenjujoče"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:431
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Enostavno"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:433
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Običajno"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:435
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Zahtevno"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:482
|
||
msgctxt "clock-type"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:484
|
||
msgctxt "clock-type"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#: src/preferences.vala:527
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Človek"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "minutes"
|
||
#~ msgstr "minute"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "hours"
|
||
#~ msgstr "ure"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "seconds"
|
||
#~ msgstr "sekunde"
|
||
|
||
#~ msgctxt "custom_duration_units"
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Enostavno"
|
||
|
||
#~ msgid "No limit"
|
||
#~ msgstr "Brez omejitev"
|
||
|
||
#~ msgid "Five minutes"
|
||
#~ msgstr "Pet minut"
|
||
|
||
#~ msgid "Ten minutes"
|
||
#~ msgstr "10 minut"
|
||
|
||
#~ msgid "Thirty minutes"
|
||
#~ msgstr "30 minut"
|
||
|
||
#~ msgid "One hour"
|
||
#~ msgstr "Ena ura"
|
||
|
||
#~ msgid "Two hours"
|
||
#~ msgstr "2 uri"
|
||
|
||
#~ msgid "Three hours"
|
||
#~ msgstr "3 ure"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom"
|
||
#~ msgstr "Po meri"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Timer _increment:"
|
||
#~ msgstr "Časovni _korak:"
|
||
|
||
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
#~ msgstr "Spremembe bodo imele učinek za naslednjo igro."
|
||
|
||
#~ msgid "_Game"
|
||
#~ msgstr "_Igra"
|
||
|
||
#~ msgid "_Appearance"
|
||
#~ msgstr "_Videz"
|
||
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgid_plural "minutes"
|
||
#~ msgstr[0] "minut"
|
||
#~ msgstr[1] "minuta"
|
||
#~ msgstr[2] "minuti"
|
||
#~ msgstr[3] "minute"
|
||
|
||
#~ msgid "hour"
|
||
#~ msgid_plural "hours"
|
||
#~ msgstr[0] "ur"
|
||
#~ msgstr[1] "ura"
|
||
#~ msgstr[2] "uri"
|
||
#~ msgstr[3] "ure"
|
||
|
||
#~ msgid "second"
|
||
#~ msgid_plural "seconds"
|
||
#~ msgstr[0] "sekund"
|
||
#~ msgstr[1] "sekunda"
|
||
#~ msgstr[2] "sekundi"
|
||
#~ msgstr[3] "sekunde"
|
||
|
||
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Črni je izvedel en passant"
|
||
|
||
#~ msgid "White performed an en passant capture"
|
||
#~ msgstr "Beli je izvedel en passant"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
#~ msgstr "Opa! Prišlo je do nepričakovane napake."
|
||
|
||
#~ msgid "Resign to your opponent"
|
||
#~ msgstr "Odstopi igro"
|
||
|
||
#~ msgid "Save the current game"
|
||
#~ msgstr "Shrani trenutno igro"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a saved game"
|
||
#~ msgstr "Odpri shranjeno igro"
|
||
|
||
#~ msgid "org.gnome.Chess"
|
||
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
|
||
|
||
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
#~ msgstr "Izvedenih je 50 potez brez premika kmeta ali jemanja figure."
|
||
|
||
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
#~ msgstr "Enak položaj figur na igralni plošči se je pojavil trikrat."
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "O programu"
|
||
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Zavrzi"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open game"
|
||
#~ msgstr "Ni mogoče odpreti igre"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility "
|
||
#~ "with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
|
||
#~ "several popular engines automatically if installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Navdušenci nad šahom bodo z veseljem ugotovili, da podpira igra Gnome Šah "
|
||
#~ "skoraj vse sodobne šahovske programnike in jih celo samodejno zazna, če "
|
||
#~ "so nameščeni."
|
||
|
||
#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
|
||
#~ msgstr "(Ta možnost ne bo znova ponujena.)"
|
||
|
||
#~ msgid "3D Chess Game"
|
||
#~ msgstr "3D Šah"
|
||
|
||
#~ msgid "true if the human player is playing white"
|
||
#~ msgstr "prav, če človeški igralec igra kot beli"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As…"
|
||
#~ msgstr "Shrani kot …"
|
||
|
||
#~ msgid "Resign"
|
||
#~ msgstr "Odstopi"
|
||
|
||
#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
|
||
#~ msgstr "Izbira za prikaz v 3D načinu"
|
||
|
||
#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
||
#~ msgstr "Izbira za glajenje (anti-alias) 3D prikaza"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Zapri"
|
||
|
||
#~ msgid "Game duration:"
|
||
#~ msgstr "Trajanje igre:"
|
||
|
||
#~ msgid "Game"
|
||
#~ msgstr "Igra"
|
||
|
||
#~ msgid "3_D chess view"
|
||
#~ msgstr "3_D pogled šahovnice"
|
||
|
||
#~ msgid "_Smooth display"
|
||
#~ msgstr "_Glajen prikaz"
|
||
|
||
#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
|
||
#~ msgstr "Računalniški nasprotnik je nepričakovano omagal."
|
||
|
||
#~ msgid "The game cannot continue."
|
||
#~ msgstr "Igre ni mogoče nadaljevati."
|
||
|
||
#~ msgid "One of the players has died."
|
||
#~ msgstr "Eden izmed igralcev je umrl."
|
||
|
||
#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
||
#~ msgstr "Ta položaj figur na plošči se je pojavil prvič."
|
||
|
||
#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
||
#~ msgstr "Ta položaj figur na plošči se je pojavil drugič."
|
||
|
||
#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
||
#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||
#~ msgstr[0] "Izvedenih je %d potez brez premika kmeta ali jemanja figure"
|
||
#~ msgstr[1] "Izvedena je %d poteza brez premika kmeta ali jemanja figure"
|
||
#~ msgstr[2] "Izvedeni sta %d potezi brez premika kmeta ali jemanja figure"
|
||
#~ msgstr[3] "Izvedene so %d poteze brez premika kmeta ali jemanja figure"
|
||
|
||
#~ msgid "You can claim a draw when either:"
|
||
#~ msgstr "Remi je mogoče zahtevali kadar:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
|
||
#~ "passant.)"
|
||
#~ msgstr "(Na položaj figur vpliva možnost rokade in jemanja en passant.)"
|
||
|
||
#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
|
||
#~ msgstr "Remi samodejno nastopi, če:"
|
||
|
||
#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
||
#~ msgstr "nasprotnik ne more premakniti nobene figure (pat)."
|
||
|
||
#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Noben igralec nima možnosti matirati nasprotnika (nezadostno število "
|
||
#~ "figur)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Šah v 2D/3D načinu za namizje GNOME. \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Igra GNOME Chess je del iger GNOME."
|
||
|
||
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
|
||
#~ msgstr "[DATOTEKA] - Igre šaha"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
||
#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
|
||
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "Novo"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Odpri"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "Shrani"
|
||
|
||
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zahtevaj remi igra ob trikratni ponovljeni poziciji ali pravilu 50 potez"
|
||
|
||
#~ msgid "Pause"
|
||
#~ msgstr "Premor"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Celozaslonski način"
|
||
|
||
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Izbira za prikaz celozaslonskega načina"
|
||
|
||
#~ msgid "Chess - %1$s"
|
||
#~ msgstr "Šah - %1$s"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Games web site"
|
||
#~ msgstr "Spletna stran iger GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
|
||
#~ msgstr "Izbira za prikaz zgodovine brskalnika"
|
||
|
||
#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Noben izmed igralcev ne more matirati nasprotnika (nezadostno število "
|
||
#~ "figur)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Undo Move"
|
||
#~ msgstr "_Razveljavi potezo"
|
||
|
||
#~ msgid "_Settings"
|
||
#~ msgstr "_Nastavitve"
|
||
|
||
#~ msgid "_Contents"
|
||
#~ msgstr "_Vsebina"
|
||
|
||
#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Izbira za prikaz orodne vrstice"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _Toolbar"
|
||
#~ msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
|
||
|
||
#~ msgid "One minute"
|
||
#~ msgstr "Ena minuta"
|
||
|
||
#~ msgid "30 minutes"
|
||
#~ msgstr "30 minut"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-side"
|
||
#~ msgid "Face to Face"
|
||
#~ msgstr "Nasprotna postavitev"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
|
||
#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
|
||
#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
|
||
#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
|
||
#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
|
||
#~ "endgame."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Promocija v šahu je posebno pravilo, ki določa pretvorbo kmeta v poljubno "
|
||
#~ "figuro iste barve razen kralja, kadar pride kmet do svoje zadnje vrste, "
|
||
#~ "beli do osme, črni do prve. Nova figura zamenja kmeta na istem polju in "
|
||
#~ "preda potezo nasprotniku. Promocija pogosto vpliva na končni rezultat "
|
||
#~ "igre šaha."
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
|
||
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Šah"
|