gnome-chess/po/hu.po
2020-02-13 18:50:38 +00:00

1406 lines
48 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hungarian translation for gnome-chess.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
#
# sakk szakkifejezés-ügyi kisokos: http://mek.oszk.hu/00000/00056/html/141.htm
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001.
# Gergely Nagy <greg at gnome dot hu>, 2001.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2015, 2016, 2019, 2020.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
#| msgid "_New Game"
msgid "_Open Game"
msgstr "Játék meg_nyitása"
#: data/gnome-chess.ui:11
#| msgid "_Save game log"
msgid "_Save Game"
msgstr "Játék _mentése"
#: data/gnome-chess.ui:17
#| msgid "_Resign"
msgid "_Resign Game"
msgstr "Játék _feladása"
#: data/gnome-chess.ui:23
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: data/gnome-chess.ui:29
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: data/gnome-chess.ui:33
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: data/gnome-chess.ui:37
msgid "_About Chess"
msgstr "A Sakk _névjegye"
#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520
msgid "Chess"
msgstr "Sakk"
#: data/gnome-chess.ui:65
msgid "_New Game"
msgstr "Ú_j játék"
#: data/gnome-chess.ui:78
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "A legutóbbi lépés visszavonása"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/gnome-chess.ui:172
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Vissza a játék kezdetére"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:199
msgid "Show the previous move"
msgstr "Az előző lépés megjelenítése"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:226
msgid "Show the next move"
msgstr "A következő lépés megjelenítése"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:253
msgid "Show the current move"
msgstr "A jelenlegi lépés megjelenítése"
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Új játék indítása"
#: data/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Mentett játék megnyitása"
#: data/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "A játék szüneteltetése"
#: data/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "A játék mentése"
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "A játék mentése más néven"
#: data/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Lépés visszavonása"
#: data/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: data/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: data/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
#: data/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#: data/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Vissza a játék kezdetére"
#: data/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Az előző lépés megjelenítése"
#: data/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "A következő lépés megjelenítése"
#: data/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "A jelenlegi lépés megjelenítése"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Sakk"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "A klasszikus kétszemélyes sakk játék"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"A GNOME sakk egy egyszerű sakk játék. Játszhat a számítógép ellen három "
"különböző nehézségi szinten, vagy a sakkpartnere ellen a számítógépen."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"A számítógépes sakk rajongói méltányolni fogják, hogy a GNOME Sakk közel az "
"összes modern sakkmotorral kompatibilis, illetve hogy számos népszerű sakk "
"motort automatikusan felismer, ha telepítve vannak."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Sakkjáték"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "játék;stratégia;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Az ablak szélessége"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "A főablak szélessége képpontokban."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Az ablak magassága"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "A főablak magassága képpontokban."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "A teljes méretű mód engedélyezése"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "A használandó figuratéma"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Lépéstippek engedélyezése"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "A tábla számozásának engedélyezése"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "A mentés párbeszédablak megnyitása ebben a könyvtárban"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "A megnyitás párbeszédablak megnyitása ebben a könyvtárban"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Lépések megjelenítésének formátuma"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "A tábla előtérben lévő oldala"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "A játék hossza másodpercben (0 = nincs időkorlát)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Az óra típusa (egyszerű/fischer/bronstein)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Az óra növelésének beállítása a megfelelő óratípus szerint (minimum 1 "
"másodperc)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Az oldal ahol játszani fog"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "A legutóbbi oldal ahol játszott"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Ez akkor szükséges, ha a play-as kulcs váltakozóra van állítva. Sötétre vagy "
"világosra lehet állítva."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Az ellenfél játékos"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Lehetséges értékek: „human” (játék másik ember ellen), „” (az első elérhető "
"sakkmotor használata), vagy egy adott sakkmotor neve, amely ellen játszani "
"kíván."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Az ellenfél sakkmotor nehézsége"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "óra"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Könnyű"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Nehéz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "Nincs korlátozás"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Öt perc"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
msgstr "Tíz perc"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Harminc perc"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "Egy óra"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
msgstr "Két óra"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
msgstr "Három óra"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Emberi"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Szabványos algebrai"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figura"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Hosszú algebrai"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Ember"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Világos oldal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Sötét oldal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Emberi oldal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Jelenlegi játékos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "Szép"
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
msgstr "Ó_ratípus:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
msgstr "Óra _növelése:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
msgid "_Play as:"
msgstr "_Játék mint:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:328
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Ellenfél:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:344
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Nehézség:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:521
msgid "_Time limit:"
msgstr "I_dőkorlát:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "A módosítások a következő játékban lépnek életbe."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:598
msgid "_Game"
msgstr "_Játék"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Tábla tájolása:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
msgid "Move _format:"
msgstr "Lépés _formátuma:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:649
msgid "_Piece style:"
msgstr "Fig_urastílus:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:730
msgid "_Board numbering"
msgstr "Tá_blaszámozás"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
msgstr "_Lépéstippek"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "_Megjelenés"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:801
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Világos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Sötét"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:809
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Váltakozó"
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Válassza ki az előléptetés típusát"
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
msgstr "_Vezér"
#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
msgstr "_Huszár"
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
msgstr "_Bástya"
#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
msgstr "_Futó"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "A PGN fájl nem tölthető be: a(z) %s lépés érvénytelen."
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Érvénytelen %s : %s a PGN-ben, időzítő végtelenre állítása."
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Érvénytelen óratípus a PGN-ben: %s, egyszerű óra használata."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Érvénytelen időzítő a PGN-ben: %s, egyszerű óra használata."
#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:107
msgid "Show release version"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
#: src/gnome-chess.vala:133
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Nincs sakkmotor telepítve. Nem lesz képes a számítógép ellen játszani."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:227
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "A GNOME Sakk egyszerre csak egy PGN-t tud megnyitni."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/gnome-chess.vala:478
msgid "Game Start"
msgstr "Játék indítása"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos gyalog lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos gyalog a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos gyalog a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos gyalog a(z) %1$s mezőn üti a sötét huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos gyalog a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos gyalog a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos bástya lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos bástya a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos bástya a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos bástya a(z) %1$s mezőn üti a sötét huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos bástya a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos bástya a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos huszár lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos huszár a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos huszár a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos huszár a(z) %1$s mezőn üti a sötét huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos huszár a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos huszár a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos futó lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos futó a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos futó a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos futó a(z) %1$s mezőn üti a sötét huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos futó a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos futó a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos vezér lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos vezér a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos vezér a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos vezér a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos vezér a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos vezér a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Világos király lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Világos király a(z) %1$s mezőn üti a sötét gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Világos király a(z) %1$s mezőn üti a sötét bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Világos király a(z) %1$s mezőn üti a sötét huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Világos király a(z) %1$s mezőn üti a sötét futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Világos király a(z) %1$s mezőn üti a sötét vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét gyalog lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét gyalog a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét gyalog a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét gyalog a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét gyalog a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét gyalog a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét bástya lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét bástya a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét bástya a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét bástya a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét bástya a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét bástya a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét huszár lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét huszár a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét huszár a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét huszár a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét huszár a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét huszár a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét futó lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét futó a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét futó a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét futó a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét futó a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét futó a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét vezér lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét vezér a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1030
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét vezér a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1032
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét vezér a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1034
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét vezér a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1036
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét vezér a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/gnome-chess.vala:1038
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sötét király lép: %1$s → %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1040
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sötét király a(z) %1$s mezőn üti a világos gyalogot a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1042
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sötét király a(z) %1$s mezőn üti a világos bástyát a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1044
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sötét király a(z) %1$s mezőn üti a világos huszárt a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1046
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sötét király a(z) %1$s mezőn üti a világos futót a(z) %2$s mezőn"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1048
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sötét király a(z) %1$s mezőn üti a világos vezért a(z) %2$s mezőn"
#: src/gnome-chess.vala:1057
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Világos gyalog en passant üti a sötét gyalogot"
#: src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Sötét gyalog en passant üti a világos gyalogot"
#: src/gnome-chess.vala:1064
msgid "White castles kingside"
msgstr "Világos királyszárnyra sáncol"
#: src/gnome-chess.vala:1066
msgid "White castles queenside"
msgstr "Világos vezérszárnyra sáncol"
#: src/gnome-chess.vala:1068
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Sötét királyszárnyra sáncol"
#: src/gnome-chess.vala:1070
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Sötét vezérszárnyra sáncol"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1236
msgid "White is in Check"
msgstr "Világos sakkban"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1239
msgid "Black is in Check"
msgstr "Sötét sakkban"
#: src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Sötét en passant ütést végzett"
#: src/gnome-chess.vala:1247
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Világos en passant ütést végzett"
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1253
msgid "White to Move"
msgstr "Világos lép"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1256
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Világos gondolkodik…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1262
msgid "Black to Move"
msgstr "Sötét lép"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1265
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Sötét gondolkodik…"
#: src/gnome-chess.vala:1280
msgid "Unpause the game"
msgstr "A játék folytatása"
#: src/gnome-chess.vala:1286
msgid "Pause the game"
msgstr "A játék szüneteltetése"
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "White Wins"
msgstr "A világos nyert"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1314
msgid "Black Wins"
msgstr "A sötét nyert"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Az eredmény döntetlen"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Hopp! Valami elromlott."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "A sötét sakkban van, és nem léphet."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1347
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "A világos sakkban van, és nem léphet."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Az ellenfél nem léphet."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1357
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "Az utolsó ötven lépésben nem történt ütés, vagy gyaloggal lépés."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1361
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Az utolsó 75 lépésben nem történt ütés, vagy gyaloggal lépés."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1366
msgid "Black has run out of time."
msgstr "A sötét ideje elfogyott."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1369
msgid "White has run out of time."
msgstr "A világos ideje elfogyott."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1375
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Ugyanaz a táblaállapot háromszor előfordult."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1379
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Ugyanaz a táblaállapot ötször előfordult."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1383
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Egyik játékos sem tud mattot adni."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1388
msgid "Black has resigned."
msgstr "A sötét feladta."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1391
msgid "White has resigned."
msgstr "A világos feladta."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1397
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "A játékot félbehagyták."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: src/gnome-chess.vala:1403
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "A játéknapló szerint a játékos meghalt!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: src/gnome-chess.vala:1409
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
"A számítógépes játékost vezérlő program hibát jelez. A játék nem "
"folytatódhat."
#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299
#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Játék elhagyása"
#: src/gnome-chess.vala:1449
msgid "_Save game for later"
msgstr "A játék _mentése"
#: src/gnome-chess.vala:1453
msgid "_Discard game"
msgstr "_Játék eldobása"
#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "_Save game log"
msgstr "Játéknapló _mentése"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1489
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Szeretne döntetlent ajánlani?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1495
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Döntetlent követelhet, mert ötven lépés telt el ütés vagy gyalog "
"előléptetése nélkül (a számítógépes játékos továbbra is választhatja, hogy "
"döntetlent követel, annak ellenére hogy ha azt választja, hogy folytatja a "
"játékot)."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1500
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Döntetlent követelhet, mert a jelenlegi táblaállapot háromszor fordult elő "
"(a számítógépes játékos továbbra is választhatja, hogy döntetlent követel, "
"annak ellenére hogy ha azt választja, hogy folytatja a játékot)."
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Játék f_olytatása"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1509
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Döntetlen"
#: src/gnome-chess.vala:1527
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Menti a játékot egy új elkezdése előtt?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1540
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Biztos, hogy fel szeretné adni?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1543
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Ennek akkor van értelme, ha szeretné menteni a játékot a veresége "
"rögzítéséhez."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1547
msgid "_Resign"
msgstr "_Feladás"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/gnome-chess.vala:2064
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/gnome-chess.vala:2097
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
#: src/gnome-chess.vala:2238
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasszikus stratégiai játék"
#: src/gnome-chess.vala:2241
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Kovács Emese <emese at gnome dot hu>\n"
"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
"Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#: src/gnome-chess.vala:2254
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Ez nem tűnik érvényes PGN játéknak."
#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268
#: src/gnome-chess.vala:2345
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2296
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Sakkjátszma mentése"
#: src/gnome-chess.vala:2298
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2305
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Névtelen sakkjátszma"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396
msgid "PGN files"
msgstr "PGN fájlok"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: src/gnome-chess.vala:2343
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "A játék mentése sikertelen: %s"
#: src/gnome-chess.vala:2381
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Menti a játékot egy másik betöltése előtt?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2388
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Sakkjátszma betöltése"
#: src/gnome-chess.vala:2390
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"