gnome-chess/po/tr.po
2015-09-20 05:38:20 +00:00

1285 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of gnome-games.
# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# foundation: sıralama
# Tableau: orta sıra
# reserve: yedek
# waste: kullanılamayan
# stock : eldeki kartlar
# Onur Kucuk, <okucuk@yahoo.com>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Hakan Bekdas <hakanbekdas@yahoo.com>, 2006.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Satranç"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Klasik iki oyunculu satranç oyununu oynayın"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Satranç, basit bir satranç oyunudur. Üç farklı zorluk seviyesinde "
"bilgisayara ya da bir arkadaşınıza karşı oynayabilirsiniz."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Bilgisayar satranç meraklıları, GNOME Satranç'ın neredeyse tüm modern "
"bilgisayar satranç motorları ile uyumluluğunu ve eğer kuruluysa birçok "
"popüler satranç motorunu otomatik olarak algılama kabiliyetini takdir "
"edeceklerdir."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "3B Satranç Oyunu"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "oyun;strateji;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_New Game"
msgstr "Yeni _Oyun"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "En son hamlenizi geri alın"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Oyundan çekilin"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Geçerli oyunu kaydet"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Kaydedilmiş bir oyunu aç"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Oyun başlangıcına dön"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Önceki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Sonraki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Yürürlükteki hamleyi göster"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Pencere genişliği"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Benek olarak ana pencerenin genişliği."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Pencere yüksekliği"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Ekranı kaplama kipini etkinleştirmek için bir bayrak"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Kullanılacak parça teması"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Hamle ipuçlarını etkinleştirmek için bir im"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Tahta numaralandırmasını etkinleştirmek için bir im"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Oyun kaydetme penceresinde açılacak dizin "
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Oyun yükleme penceresinde açılacak dizin "
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Hamlelerin gösterilme biçimi"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Oyun tahtasının ön tarafta olan kısmı"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Oyunun saniye cinsinden uzunluğu (süresiz olması için 0 girin)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Saat türü (basit/fischer/bronstein)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Saat türüne karşılık olarak ayarlanmış zamanlayıcı hassasiyeti (en az 1 "
"saniye)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid "The board side to play as"
msgstr "Tahtada oynanacak taraf"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Oyuncunun en son oynadığı taraf"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Oyuncu tarafı değişken olarak ayarlandığında buna ihtiyaç duyulur. Bu değer "
"yalnızca siyah ya da beyaz olarak ayarlanmalıdır."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
msgid "The opponent player"
msgstr "Rakip oyuncu"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Rakip olarak 'İnsan' (başka bir insana karşı), '' (mevcut olan ilk satranç "
"motoru) veya belirli bir satranç motorunun adı olabilir"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Rakip satranç motorunun zorluk düzeyi"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "saat"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "No limit"
msgstr "Sınır yok"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Five minutes"
msgstr "Beş dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "Ten minutes"
msgstr "On dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Otuz dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgid "One hour"
msgstr "Bir saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Two hours"
msgstr "İki saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Three hours"
msgstr "Üç saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standart Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Heykelcik"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Uzun Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Beyaz Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Siyah Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "İnsan Tarafı"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Şu Anki Oyuncu"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Fancy"
msgstr "Fantezi"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "_Clock type:"
msgstr "_Saat türü:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Zamanlayıcı hassasiyeti:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Play as:"
msgstr "_Olarak oyna:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Rakip oyuncu:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Zorluk derecesi:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Zaman sınırı:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Değişiklikler sonraki oyunda etkili olacak."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgid "_Game"
msgstr "_Oyun"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Tahta _yönelimi:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:78
msgid "Move _format:"
msgstr "Hamle _biçimi:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:80
msgid "_Piece style:"
msgstr "_Taş stili:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:82
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Tahta numaralandırma"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:84
msgid "_Move hints"
msgstr "_Hamle tavsiyeleri"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:86
msgid "_Appearance"
msgstr "_Görünüm"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:88
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:90
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: ../data/preferences.ui.h:92
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Değişken"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Terfi Türü Seçin"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Vezir"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_At"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Kale"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Fil"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: ../lib/chess-game.vala:103
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "PGN yükleme başarısız oldu: %s hamlesi geçersiz."
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
#: ../lib/chess-pgn.vala:261
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Geçersiz %s : PGN'de %s, zamanlayıcı sonsuz olarak ayarlanıyor."
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGN'de geçersiz saat türü: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGN'de geçersiz zamanlayıcı artımı: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Dondur"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:100
msgid "Show release version"
msgstr "Yayım sürümünü göster"
#: ../src/gnome-chess.vala:130
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Kurulu hiçbir satranç motoru yok. Bilgisayara karşı oynayamayacaksınız."
#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206
#: ../src/gnome-chess.vala:2219
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:215
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Satranç tek seferde yalnızca bir tane PGN açabilir."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:454
msgid "Game Start"
msgstr "Oyun Başlıyor"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz piyon hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah veziri %2$s kalesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz kale hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz at hamesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz fil hamesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz vezir hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz şah hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz piyon hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah kale hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah at hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah fil hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah vezir hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah şah hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#: ../src/gnome-chess.vala:1047
msgid "White castles kingside"
msgstr "Beyazların şah tarafı"
#: ../src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles queenside"
msgstr "Beyazların vezir tarafı"
#: ../src/gnome-chess.vala:1055
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Siyahların şah tarafı"
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Siyahların vezir tarafı"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
msgid "White is in Check"
msgstr "Beyaza Şah Çekiliyor"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
msgid "Black is in Check"
msgstr "Siyaha Şah Çekiliyor"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
msgid "White to Move"
msgstr "Beyazın Sırası"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1210
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Beyaz Düşünüyor…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1216
msgid "Black to Move"
msgstr "Siyahın Sırası"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Siyah Düşünüyor…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1234
msgid "Unpause the game"
msgstr "Oyuna devam et"
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
msgid "Pause the game"
msgstr "Oyunu duraklat"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1263
msgid "White Wins"
msgstr "Beyaz Kazandı"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1268
msgid "Black Wins"
msgstr "Siyah Kazandı"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Oyun Berabere"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1285
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1298
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Siyaha şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Beyaza şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1307
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Rakip hareket edemiyor."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ya da herhangi bir piyon hareket "
"ettirilmedi."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1316
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Siyahın süresi doldu."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1319
msgid "White has run out of time."
msgstr "Beyazın süresi doldu."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1325
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Hiçbir oyuncu şah mat yapamıyor."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1334
msgid "Black has resigned."
msgstr "Siyah oyundan çekildi."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1337
msgid "White has resigned."
msgstr "Beyaz oyundan çekildi."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Oyun yarıda bırakıldı."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Oyun günlüğü bir oyuncunun öldüğünü söylüyor!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Bilgisayar oyuncusunun kafası karıştı. Oyun devam edemiyor."
#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302
#: ../src/gnome-chess.vala:2385
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _et"
#: ../src/gnome-chess.vala:1394
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Oyunu terket"
#: ../src/gnome-chess.vala:1395
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Oyunu sonrası için kaydet"
#: ../src/gnome-chess.vala:1399
msgid "_Discard game"
msgstr "Oyunu _terk et"
#: ../src/gnome-chess.vala:1400
msgid "_Save game log"
msgstr "Oyun günlüğünü _kaydet"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Discard"
msgstr "_Terk et"
#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1436
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Beraberlik için istekte bulunmak ister misiniz?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1442
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
"Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ve herhangi bir piyon hareket ettirilmedi."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1447
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1453
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr "(Bu seçenek size bir daha sunulmayacak.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Oynamaya _Devam Et"
#. Option in claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1458
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Beraberlik _İste"
#: ../src/gnome-chess.vala:1478
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Yeni bir tane başlatmadan önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Oyundan çekilmek istediğinize emin misiniz?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1494
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Eğer oyunu aleyhinize bir kayıp olarak kaydetmek istiyorsanız bu mantıklı "
"olabilir."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1498
msgid "_Resign"
msgstr "Ç_ekil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:2015
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:2048
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
#: ../src/gnome-chess.vala:2189
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasik bir konumsal strateji oyunu"
#: ../src/gnome-chess.vala:2192
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
#: ../src/gnome-chess.vala:2205
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Bu geçerli bir PGN oyunu gibi görünmüyor."
#: ../src/gnome-chess.vala:2289
msgid "Failed to save game"
msgstr "Oyun kaydı başarısız oldu"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2313
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Kaydet"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2326
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Adsız Satranç Oyunu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395
msgid "PGN files"
msgstr "PGN dosyaları"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../src/gnome-chess.vala:2372
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Başka bir oyun yüklenmeden önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2383
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Yükle"
#: ../src/gnome-chess.vala:2386
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: ../src/gnome-chess.vala:2420
msgid "Failed to open game"
msgstr "Oyun açılışı başarısız oldu"
#~ msgid "true if the human player is playing white"
#~ msgstr "eğer insan oyuncu beyazı oynuyorsa doğru olarak işaretlidir"