1357 lines
45 KiB
Text
1357 lines
45 KiB
Text
# gnome-games' Portuguese translation.
|
|
# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-games
|
|
# Distributed under the same licence as the gnome-games package
|
|
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1998.
|
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
|
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 06:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 10:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid "GNOME Chess"
|
|
msgstr "Xadrez do GNOME"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
|
msgstr "Jogar o claśsico jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
|
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"O GNOME Chess é um simples jogo de xadrez. Pode jogar contra o computador "
|
|
"com três níveis diferentes de dificuldade ou contra um amigo no seu "
|
|
"computador."
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
|
|
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
|
"popular engines automatically if installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os entusiastas de xadrez no computador vão apreciar a compatibilidade do "
|
|
"GNOME Chess com quase todos os motores modernos de inteligência artificial "
|
|
"de xadrez e a sua habilidade para detetar vários engenhos populares "
|
|
"automaticamente, se instalados."
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2157 ../src/gnome-chess.vala:2501
|
|
msgid "Chess"
|
|
msgstr "Xadrez"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
|
|
msgid "3D Chess Game"
|
|
msgstr "Jogo de xadrez em 3D"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
|
|
msgid "game;strategy;"
|
|
msgstr "jogo;estratégia;"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
|
msgid "_New Game"
|
|
msgstr "_Novo jogo"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
|
|
msgid "Undo your most recent move"
|
|
msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
|
msgid "Resign to your opponent"
|
|
msgstr "Desistir"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
|
msgid "Save the current game"
|
|
msgstr "Gravar o jogo atual"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
|
msgid "Open a saved game"
|
|
msgstr "Abrir um jogo gravado"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
|
msgid "Rewind to the game start"
|
|
msgstr "Retroceder até ao início do jogo"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
|
|
msgid "Show the previous move"
|
|
msgstr "Mostrar a última jogada"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
|
msgid "Show the next move"
|
|
msgstr "Mostrar a próxima jogada"
|
|
|
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
|
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
|
msgid "Show the current move"
|
|
msgstr "Mostrar a jogada atual"
|
|
|
|
#. Title for preferences dialog
|
|
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:2
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
#: ../data/menu.ui.h:4
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
|
|
msgid "The width of the window"
|
|
msgstr "A largura da janela"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
|
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
|
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
|
|
msgid "The height of the window"
|
|
msgstr "A altura da janela"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
|
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
|
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
|
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar o modo maximizado"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
|
|
msgid "The piece theme to use"
|
|
msgstr "O tema de peças a utilizar"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
|
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar as dicas de jogada"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
|
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
|
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
|
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravar jogo"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
|
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
|
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregar jogo"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
|
|
msgid "The format to display moves in"
|
|
msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
|
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
|
msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
|
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|
msgstr "A duração de um jogo, em segundos (0 para sem limite)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
|
|
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
|
msgstr "O tipo de relógio (simples/fischer/bronstein)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
|
|
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O incremento de tempo correspondente ao tipo de relógio (mínimo 1 segundo)"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
|
|
msgid "The board side to play as"
|
|
msgstr "O lado de onde jogar"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
|
|
msgid "The last side the player played as"
|
|
msgstr "O último lado de que jogou"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
|
"black or white."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto é necessário quando o jogo está definido para alternar. Só deve ser "
|
|
"definido para preto ou branco."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
|
|
msgid "The opponent player"
|
|
msgstr "O adversário"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode ser \"Humano\" (jogar contra outro jogador humano), \"\" (utilizar o "
|
|
"primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
|
|
"o qual jogar"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
|
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|
msgstr "Dificuldade do motor de xadrez adversário"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Simples"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Fischer"
|
|
msgstr "Fischer"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
msgid "Bronstein"
|
|
msgstr "Bronstein"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Fácil"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:16
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:18
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Difícil"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:20
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Sem limite"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:22
|
|
msgid "Five minutes"
|
|
msgstr "Cinco minutos"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:24
|
|
msgid "Ten minutes"
|
|
msgstr "Dez minutos"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:26
|
|
msgid "Thirty minutes"
|
|
msgstr "Trinta minutos"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:28
|
|
msgid "One hour"
|
|
msgstr "Uma hora"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:30
|
|
msgid "Two hours"
|
|
msgstr "Duas horas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:32
|
|
msgid "Three hours"
|
|
msgstr "Três horas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:34
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:36
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Humano"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:38
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Standard Algebraic"
|
|
msgstr "Algébrica abreviada (SAN)"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:40
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Figurine"
|
|
msgstr "Figurino (FAN)"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:42
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
msgid "Long Algebraic"
|
|
msgstr "Algébrica expandida (LAN)"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:44
|
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Humano"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "White Side"
|
|
msgstr "Lado das brancas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Black Side"
|
|
msgstr "Lado das pretas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Human Side"
|
|
msgstr "Lado humano"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
msgid "Current Player"
|
|
msgstr "Jogador atual"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Simples"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
|
msgid "Fancy"
|
|
msgstr "Elaborado"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
|
msgid "_Clock type:"
|
|
msgstr "_Tipo de relógio"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
|
msgid "Timer _increment:"
|
|
msgstr "_Limite de tempo:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
|
msgid "_Play as:"
|
|
msgstr "_Jogar como:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
|
msgid "_Opposing player:"
|
|
msgstr "_Oponente:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
|
msgid "_Difficulty:"
|
|
msgstr "_Dificuldade:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
|
msgid "_Time limit:"
|
|
msgstr "Limite de _Tempo:"
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|
msgstr "As alterações terão efeito no próximo jogo."
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
|
msgid "_Game"
|
|
msgstr "_Jogo"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
|
msgid "Board _orientation:"
|
|
msgstr "_Orientação do tabuleiro:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:78
|
|
msgid "Move _format:"
|
|
msgstr "_Formato da jogada:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:80
|
|
msgid "_Piece style:"
|
|
msgstr "_Estilo das peças:"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:82
|
|
msgid "_Board numbering"
|
|
msgstr "Numeração no _Tabuleiro"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:84
|
|
msgid "_Move hints"
|
|
msgstr "_Dicas de jogada"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:86
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
msgstr "_Aparência"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:88
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Brancas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:90
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Pretas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
|
#: ../data/preferences.ui.h:92
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
msgid "Alternate"
|
|
msgstr "Alternar"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
|
|
msgid "Select Promotion Type"
|
|
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
|
|
msgid "_Queen"
|
|
msgstr "_Rainha"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
|
|
msgid "_Knight"
|
|
msgstr "_Cavalo"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
|
|
msgid "_Rook"
|
|
msgstr "_Torre"
|
|
|
|
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
|
|
msgid "_Bishop"
|
|
msgstr "_Bispo"
|
|
|
|
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
|
#: ../lib/chess-game.vala:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
|
msgstr "Falha ao carregar o PNG: o movimento %s é inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
|
msgstr "%s : %s inválido no PGN, a definir tempo para infinito."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
msgstr "Tipo de relógio inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
|
|
|
|
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
msgstr "Incremento de tempo inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
|
|
|
|
#: ../src/chess-view.vala:312
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Em pausa"
|
|
|
|
#. Help string for command line --version flag
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:99
|
|
msgid "Show release version"
|
|
msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:129
|
|
msgid ""
|
|
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
|
"computer."
|
|
msgstr "Sem motor de xadrez instalado. Não poderá jogar contra o computador."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:130 ../src/gnome-chess.vala:2178
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2191
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_Aceitar"
|
|
|
|
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:214
|
|
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
|
msgstr "O Xadrex do GNOME só pode abrir um PNG de cada vez."
|
|
|
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:453
|
|
msgid "Game Start"
|
|
msgstr "Iniciar o jogo"
|
|
|
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1019
|
|
msgid "White castles kingside"
|
|
msgstr "Roque pequeno das brancas"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1023
|
|
msgid "White castles queenside"
|
|
msgstr "Roque grande das brancas"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1027
|
|
msgid "Black castles kingside"
|
|
msgstr "Roque pequeno das pretas"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1031
|
|
msgid "Black castles queenside"
|
|
msgstr "Roque grande das pretas"
|
|
|
|
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1170
|
|
msgid "White is in Check"
|
|
msgstr "As brancas estão em xeque"
|
|
|
|
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1173
|
|
msgid "Black is in Check"
|
|
msgstr "As pretas estão em xeque"
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is human
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1179
|
|
msgid "White to Move"
|
|
msgstr "Brancas movem"
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1182
|
|
msgid "White is Thinking…"
|
|
msgstr "As brancas estão a pensar…"
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1188
|
|
msgid "Black to Move"
|
|
msgstr "Pretas movem"
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1191
|
|
msgid "Black is Thinking…"
|
|
msgstr "As pretas estão a pensar…"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1206
|
|
msgid "Unpause the game"
|
|
msgstr "Prosseguir o jogo"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
|
|
msgid "Pause the game"
|
|
msgstr "Pausar o jogo"
|
|
|
|
#. Window title when the white player wins
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1235
|
|
msgid "White Wins"
|
|
msgstr "Brancas ganham"
|
|
|
|
#. Window title when the black player wins
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
|
|
msgid "Black Wins"
|
|
msgstr "Pretas ganham"
|
|
|
|
#. Window title when the game is drawn
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1245
|
|
msgid "Game is Drawn"
|
|
msgstr "O jogo é um empate"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
|
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
|
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
|
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
|
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
|
#.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
|
|
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
|
msgstr "Ooops! Algo correu mal."
|
|
|
|
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1270
|
|
msgid "Black is in check and cannot move."
|
|
msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
|
|
|
|
#. Window subtitle when White is checkmated
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
|
|
msgid "White is in check and cannot move."
|
|
msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1279
|
|
msgid "Opponent cannot move."
|
|
msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1283
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
|
|
"jogadas."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1288
|
|
msgid "Black has run out of time."
|
|
msgstr "A pretas ficaram sem tempo."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
|
|
msgid "White has run out of time."
|
|
msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1297
|
|
msgid "The same board state has occurred three times."
|
|
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
|
|
msgid "Neither player can checkmate."
|
|
msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1306
|
|
msgid "Black has resigned."
|
|
msgstr "As pretas desistiram."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1309
|
|
msgid "White has resigned."
|
|
msgstr "As brancas desistiram."
|
|
|
|
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1315
|
|
msgid "The game has been abandoned."
|
|
msgstr "O jogo foi abandonado."
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
|
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1321
|
|
msgid "The game log says a player died!"
|
|
msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
|
|
|
|
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1327
|
|
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
|
msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1362 ../src/gnome-chess.vala:2274
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2357
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Cancelar"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1366
|
|
msgid "_Abandon game"
|
|
msgstr "_Abandonar o jogo"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
|
|
msgid "_Save game for later"
|
|
msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
|
|
msgid "_Discard game"
|
|
msgstr "_Descartar jogo"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1372
|
|
msgid "_Save game log"
|
|
msgstr "Gravar _Registo do jogo"
|
|
|
|
#. Your very last chance to save
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1385
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "_Descartar"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1385 ../src/gnome-chess.vala:2275
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Gravar"
|
|
|
|
#. Title of claim draw dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1408
|
|
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
|
msgstr "Quer declarar um empate?"
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1414
|
|
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão."
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1419
|
|
msgid "The current board position has occurred three times."
|
|
msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
|
|
|
|
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1425
|
|
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
|
|
msgstr "(não terá esta escolha novamente)"
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1428 ../src/gnome-chess.vala:1468
|
|
msgid "_Keep Playing"
|
|
msgstr "_Continuar a jogar"
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1430
|
|
msgid "_Claim Draw"
|
|
msgstr "_Declarar um empate"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1450
|
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|
msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
|
|
|
|
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1463
|
|
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
|
|
|
|
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1466
|
|
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
|
msgstr "Faz sentido se etá a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1470
|
|
msgid "_Resign"
|
|
msgstr "Desisti_R"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1983 ../src/gnome-chess.vala:2024
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "minuto"
|
|
msgstr[1] "minutos"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:1987
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "hora"
|
|
msgstr[1] "horas"
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2020
|
|
msgid "second"
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
msgstr[0] "segundo"
|
|
msgstr[1] "segundos"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2161
|
|
msgid "A classic game of positional strategy"
|
|
msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2164
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
|
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2177
|
|
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
|
msgstr "Isto não parece um jogo PNG válido."
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2261
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
msgstr "Falha ao gravar o jogo"
|
|
|
|
#. Title of save game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2285
|
|
msgid "Save Chess Game"
|
|
msgstr "Gravar jogo de xadrez"
|
|
|
|
#. Default filename for the save game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2298
|
|
msgid "Untitled Chess Game"
|
|
msgstr "Jogo de xadrez sem título"
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2303 ../src/gnome-chess.vala:2367
|
|
msgid "PGN files"
|
|
msgstr "Ficheiros PGN"
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2309 ../src/gnome-chess.vala:2373
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Todos os ficheiros"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2344
|
|
msgid "Save this game before loading another one?"
|
|
msgstr "Guardar este jogo antes de abrir outro?"
|
|
|
|
#. Title of load game dialog
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2355
|
|
msgid "Load Chess Game"
|
|
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2358
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Abrir"
|
|
|
|
#: ../src/gnome-chess.vala:2392
|
|
msgid "Failed to open game"
|
|
msgstr "Falha ao abrir o jogo"
|
|
|
|
#~ msgid "true if the human player is playing white"
|
|
#~ msgstr "verdadeiro se o jogador humano estiver a jogar com as brancas"
|
|
|
|
#~ msgid "Save As…"
|
|
#~ msgstr "Guardar Como…"
|
|
|
|
#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
|
|
#~ msgstr "Um parâmetro para ativar o modo 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
|
#~ msgstr "Um parâmetro para alisar (antialias) a apresentação 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#~ msgid "Game duration:"
|
|
#~ msgstr "Duração do jogo:"
|
|
|
|
#~ msgid "3_D chess view"
|
|
#~ msgstr "Vista de xadrez 3_D"
|
|
|
|
#~ msgid "_Smooth display"
|
|
#~ msgstr "_Suavizar apresentação"
|
|
|
|
#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
|
|
#~ msgstr "O jogador do computador morreu inesperadamente."
|
|
|
|
#~ msgid "The game cannot continue."
|
|
#~ msgstr "O jogo não pode prosseguir."
|
|
|
|
#~ msgid "One of the players has died."
|
|
#~ msgstr "Um dos jogadores morreu."
|
|
|
|
#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
|
#~ msgstr "É a primeira vez que esta posição do tabuleiro aconteceu."
|
|
|
|
#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
|
#~ msgstr "É a segunda vez que esta posição do tabuleiro aconteceu."
|
|
|
|
#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
|
#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
|
#~ msgstr[0] "%d movimento passou sem uma captura ou avanço de um peão"
|
|
#~ msgstr[1] "%d movimentos passaram sem uma captura ou avanço de um peão"
|
|
|
|
#~ msgid "You can claim a draw when either:"
|
|
#~ msgstr "Pode declarar empata quando:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
|
|
#~ "passant.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(Posição de tabuleiro afectada pela capacidade de fazer roque ou capturar "
|
|
#~ "en passant.)"
|
|
|
|
#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
|
|
#~ msgstr "O jogo fica automaticamente empatado se:"
|
|
|
|
#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
|
#~ msgstr "O jogador atual não se pode mover (empate por bloqueio)"
|
|
|
|
#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
|
#~ msgstr "Nenhum jogador pode fazer um xeque-mate (material insuficiente)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O jogo de xadrez 2D/3D para o GNOME\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "GNOME Chess faz parte dos Jogos GNOME."
|
|
|
|
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
|
|
#~ msgstr "[Ficheiro] - Jogar Xadrez"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha "
|
|
#~ "de comando disponíveis."
|