gnome-chess/po/lt.po
2021-02-27 13:55:32 +02:00

1456 lines
48 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of gnome-games to Lithuanian.
# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2003.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010.
# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006.
# Vytautas Povilaitis <punktyras@nkm.lt>, 2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Naujas žaidimas"
#: data/chess-window.ui:11
#| msgid "_Open Game"
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Atverti žaidimą…"
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "_Įrašyti žaidimą"
#: data/chess-window.ui:19
#| msgid "_Save Game"
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Įrašyti žaidimą kaip…"
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Pasiduoti"
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "_Apie šachmatus"
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
msgid "Chess"
msgstr "Šachmatai"
#: data/chess-window.ui:67
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/chess-window.ui:149
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Grįžti į žaidimo pradžią"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/chess-window.ui:166
msgid "Show the previous move"
msgstr "Rodyti praeitą ėjimą"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/chess-window.ui:183
msgid "Show the next move"
msgstr "Rodyti kitą ėjimą"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/chess-window.ui:200
msgid "Show the current move"
msgstr "Rodyti esamą ėjimą"
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: data/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Pradėti naują žaidimą"
#: data/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Atverti įrašytą žaidimą"
#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pristabdyti žaidimą"
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Įrašyti žaidimą"
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Įrašyti dabartinį žaidimą kitu pavadinimu"
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Atšaukti ėjimą"
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: data/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Atverti meniu"
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Grįžti į žaidimo pradžią"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Rodyti praeitą ėjimą"
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Rodyti kitą ėjimą"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Rodyti dabartinį ėjimą"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Rodyti žinyną"
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Šachmatai"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Žaisti klasikinius dviejų žaidėjų šachmatus"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME šachmatai yra paprastas šachmatų žaidimas. Galite žaisti prieš "
"kompiuterį trim skirtingais sudėtingumo lygiais arba prieš draugą prie jūsų "
"kompiuterio."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Kompiuterio šachmatų mėgėjams patiks GNOME šachmatų suderinamumas su beveik "
"visais šiuolaikiniais kompiuterinių šachmatų varikliukais bei galimybė "
"automatiškai aptikti kelis populiarius varikliukus, jei šie įdiegti."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:54
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Šachmatų žaidimas"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "žaidimas;strategija;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Lango plotis"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Žaidimo lango plotis taškeliais."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Lango aukštis"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Žaidimo lango aukštis taškeliais."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Požymis vaizdo išdidinimo veiksenos įjungimui"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Naudotina figūrų tema"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Įjungti ėjimų patarimus"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Įjungti lentos numeraciją"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Išsaugotų žaidimų standartinis aplankas"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Įrašytų žaidimų standartinis aplankas"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Ėjimų rodymo formatas"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Lentos pusė, kuri yra priekiniame plane"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Žaidimo trukmė sekundėmis (0 - nėra ribos)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Laikrodžio tipas (paprastas/fišerio/bronšteino)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Laikmačio žingsnis nustatytas atitinkamam laikrodžio tipui (mažiausiai 1 "
"sekundė)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Kuria puse žaisti"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Paskutinė pusė, kuria žaidėjas žaidė"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Reikalinga, kai play-as yra nustatyta į alternate. Turi būti tik black arba "
"white."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Varžovas"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Gali būti „human“ (žaisti prie kitą žmogų), „“ (naudoti pirmą prieinamą "
"šachmatų variklį) arba specialaus šachmatų variklio pavadinimas, prieš kurį "
"žaisti"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Priešininko - šachmatų variklio sudėtingumas"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:15
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "valandos"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:27
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "sekundės"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:43
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Paprastas"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:47
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fišerio"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:51
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronšteino"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:63
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Lengvas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:67
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Sunkus"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:97
msgid "No limit"
msgstr "Nėra ribos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:101
msgid "Five minutes"
msgstr "Penkios minutės"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:105
msgid "Ten minutes"
msgstr "Dešimt minučių"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:109
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Trisdešimt minučių"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:113
msgid "One hour"
msgstr "Viena valanda"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:117
msgid "Two hours"
msgstr "Dvi valandos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:121
msgid "Three hours"
msgstr "Trys valandos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:125
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:137
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Žmogus"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:141
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standartinis algebrinis"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:145
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figūrėlė"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Ilgas algebrinis"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Žmogus"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:173
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Baltoji pusė"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:177
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Juodoji pusė"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:181
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Žmogaus pusė"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:185
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Dabartinis žaidėjas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:197
msgid "Simple"
msgstr "Paprasta"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:201
msgid "Fancy"
msgstr "Įmantru"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:213
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Baltieji"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:217
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Juodieji"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:221
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Besikeičianti"
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:228
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:252
msgid "_Clock type:"
msgstr "_Laikrodžio tipas:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:265
msgid "Timer _increment:"
msgstr "Laikmačio ž_ingsnis:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:296
msgid "_Play as:"
msgstr "Žaisti _kaip:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:309
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Priešininkas:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:322
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Sunkumas:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:455
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Laiko riba:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:499
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Pakeitimai įsigalios kitam žaidimui."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:514
msgid "_Game"
msgstr "Ž_aidimas"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:535
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Lentos _padėtis:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:548
msgid "Move _format:"
msgstr "Ėjimo _formatas:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:561
msgid "_Piece style:"
msgstr "Figūrų _stilius:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:625
msgid "_Board numbering"
msgstr "Lentos _numeracija"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:636
msgid "_Move hints"
msgstr "Ėjimo _patarimai"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:650
msgid "_Appearance"
msgstr "_Išvaizda"
#: data/promotion-type-selector.ui:6
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Pasirinkite pėstininko keitimo tipą"
#: data/promotion-type-selector.ui:30
msgid "_Queen"
msgstr "_Valdovė"
#: data/promotion-type-selector.ui:66
msgid "_Knight"
msgstr "_Žirgas"
#: data/promotion-type-selector.ui:102
msgid "_Rook"
msgstr "_Bokštas"
#: data/promotion-type-selector.ui:138
msgid "_Bishop"
msgstr "_Rikis"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Nepavyko įkelti PGN: ėjimas %s netinkamas."
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Netinkamas %s : %s į PGN, nustatomas laikas į begalybę."
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Netinkamas PGN laikrodžio tipas: %s, naudojamas paprastas laikrodis."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Netinkamas laikrodžio PGN padidinimas: %s, naudojamas paprastas laikrodis."
#: src/chess-view.vala:319
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdytas"
#: src/chess-window.vala:131
msgid "Unpause the game"
msgstr "Tęsti žaidimą"
#: src/chess-window.vala:136
msgid "Pause the game"
msgstr "Pristabdyti žaidimą"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/chess-window.vala:304
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:306
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:308
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:310
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:312
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:314
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/chess-window.vala:316
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:318
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:320
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:322
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:324
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:326
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/chess-window.vala:328
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:330
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:332
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:334
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:336
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:338
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/chess-window.vala:340
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltasis rikis eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:342
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:344
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:346
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:348
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:350
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/chess-window.vala:352
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:354
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:356
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:358
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:360
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:362
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/chess-window.vala:364
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltasis karalius eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:366
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:368
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:370
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:372
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:374
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/chess-window.vala:376
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:378
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:380
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:382
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:384
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:386
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/chess-window.vala:388
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:390
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:392
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:394
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:396
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:398
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/chess-window.vala:400
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:402
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:404
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:406
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:408
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:410
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/chess-window.vala:412
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:414
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:416
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:418
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:420
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:422
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/chess-window.vala:424
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:426
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:428
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:430
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:432
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:434
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/chess-window.vala:436
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s eina iš %1$s į %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:438
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:440
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:442
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:444
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį rikį %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:446
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąją valdovę %2$s"
#: src/chess-window.vala:455
msgid "White castles kingside"
msgstr "Baltieji bokštai karaliaus pusėje"
#: src/chess-window.vala:457
msgid "White castles queenside"
msgstr "Baltieji bokštai karalienės pusėje"
#: src/chess-window.vala:459
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Juodieji bokštai karaliaus pusėje"
#: src/chess-window.vala:461
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Juodieji bokštai karalienės pusėje"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:483
#, c-format
#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s prasilenkiant"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:487
#, c-format
#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s prasilenkiant"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:521
msgid "Game Start"
msgstr "Žaidimo pradžia"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:93
msgid "Show release version"
msgstr "Rodyti leidimo versiją"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:172
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Chess gali atverti tik viena PGN vienu metu."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:450
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Neįdiegtas šachmatų variklis. Negalėsi žaisti prieš kompiuterį."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:796
msgid "White is in Check"
msgstr "Baltiesiems šachas"
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:799
msgid "Black is in Check"
msgstr "Juodiesiems šachas"
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:805
msgid "White to Move"
msgstr "Baltųjų ėjimas"
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:808
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Baltieji galvoja…"
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:814
msgid "Black to Move"
msgstr "Juodųjų ėjimas"
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:817
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Juodieji galvoja…"
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:828
#| msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Juodasis pėstininkas kerta baltąjį pėstininką <span "
"font_style='italic'>prasilenkiant</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:831
#| msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Baltasis pėstininkas kerta juodąjį pėstininką <span "
"font_style='italic'>prasilenkiant</span>."
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:852
msgid "White Wins"
msgstr "Baltieji laimi"
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:857
msgid "Black Wins"
msgstr "Juodieji laimi"
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:862
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Žaidimas baigėsi lygiosiomis"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:867
msgid "Oops!"
msgstr "Oi!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:880
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Juodiesiems šachas ir nebėra ėjimų."
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:883
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Baltiesiems šachas ir nebėra ėjimų."
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:889
#| msgid "Opponent cannot move."
msgid "Player cannot move."
msgstr "Žaidėjas nebeturi ėjimų."
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:893
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Nenukirsta nei viena figūra ir pėstininkai nejudinti per paskutinius 50 "
"ėjimų."
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:897
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Nenukirsta nei viena figūra ir pėstininkai nejudinti per paskutinius 75 "
"ėjimus."
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:902
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Juodiesiems baigėsi laikas."
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:905
msgid "White has run out of time."
msgstr "Baltiesiems baigėsi laikas."
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:911
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Dabartinė pozicija pasikartojo tris kartus iš eilės."
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:915
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Dabartinė lentos padėtis pasikartojo penkis kartus."
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:919
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Nei vienas žaidėjas negali duoti mato."
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:924
msgid "Black has resigned."
msgstr "Juodieji pasidavė."
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:927
msgid "White has resigned."
msgstr "Baltieji pasidavė."
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:933
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Šis žaidimas buvo nutrauktas."
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:938
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Žaidimo žurnalas sako, kad žaidėjas numirė!"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:943
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Kompiuteris pasimetė. Žaidimo negalima tęsti."
#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: src/gnome-chess.vala:977
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Palikti žaidimą"
#: src/gnome-chess.vala:978
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Įrašyti žaidimą vėlesniam laikui"
#: src/gnome-chess.vala:982
msgid "_Discard game"
msgstr "_Palikti žaidimą"
#: src/gnome-chess.vala:983
msgid "_Save game log"
msgstr "_Įrašyti žaidimo žurnalą"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Ar norite reikalauti lygiųjų?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1030
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Galite reikalauti lygiųjų, kadangi atlikta penkiasdešimt ėjimų be figūros "
"paėmimo ar pėstininko ėjimo. (Kompiuteris vis tiek gali pasirinkti "
"lygiąsias, net jei jūs nuspręsite tęsti žaidimą.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Galite reikalauti lygiųjų, kadangi ta pati lentos padėtis pasikartojo tris "
"kartus. (Kompiuteris vis tiek gali pasirinkti lygiąsias, net jei jūs "
"nuspręsite tęsti žaidimą.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Tęsti žaidimą"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1045
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Reikalauti lygiųjų"
#: src/gnome-chess.vala:1062
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Įrašyti šį žaidimą prieš pradedant naują?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1077
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Ar tikrai norite pasiduoti?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1080
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Tai prasminga, jei norite įrašyti žaidimą kaip pralaimėjimą."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1084
msgid "_Resign"
msgstr "_Pasiduoti"
#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasikinis pozicinės strategijos žaidimas"
#: src/gnome-chess.vala:1205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#: src/gnome-chess.vala:1253
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Tai nepanašu į tinkamą PGN žaidimą."
#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
#: src/gnome-chess.vala:1372
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Išsaugoti šachmatų žaidimą"
#: src/gnome-chess.vala:1291
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1323
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Neįvardintas šachmatų žaidimas"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
msgid "PGN files"
msgstr "PGN failai"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: src/gnome-chess.vala:1370
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti žaidimo: %s"
#: src/gnome-chess.vala:1422
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Įrašyti šį žaidimą prieš pradedant naują?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1429
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Įkelti šachmatų žaidimą"
#: src/gnome-chess.vala:1431
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
msgstr[1] "minutės"
msgstr[2] "minučių"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/preferences-dialog.vala:347
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandų"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/preferences-dialog.vala:380
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundė"
msgstr[1] "sekundės"
msgstr[2] "sekundžių"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Juodieji nukirto prasilenkiant"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Baltieji nukirto prasilenkiant"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Oi! Atsitiko kažkas negero."
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Pasiduoti"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Įrašyti dabartinį ėjimą"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Atverti įrašytą žaidimą"
#~| msgid "gnome-chess"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Apie"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Penkiasdešimt ėjimų atlikta be figūros laimėjimo ar pėstininko paėjimo."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Dabartinė pozicija pasikartojo tris kartus iš eilės."
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Palikti"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Nepavyko atverti žaidimo"