gnome-chess/po/tr.po
Piotr Drąg 52e5ede60a Remove obsolete translations
They contain all the games from the now-defunct gnome-games package,
now only inflating the package size.
2018-02-01 22:41:35 +01:00

1298 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of gnome-games.
# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# foundation: sıralama
# Tableau: orta sıra
# reserve: yedek
# waste: kullanılamayan
# stock : eldeki kartlar
# Onur Kucuk, <okucuk@yahoo.com>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Hakan Bekdas <hakanbekdas@yahoo.com>, 2006.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:08+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Satranç"
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Klasik iki oyunculu satranç oyununu oynayın"
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Satranç, basit bir satranç oyunudur. Üç farklı zorluk seviyesinde "
"bilgisayara ya da bir arkadaşınıza karşı oynayabilirsiniz."
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Bilgisayarlı satranç meraklıları, GNOME Satranç'ın neredeyse tüm modern "
"bilgisayar satranç motorları ile uyumluluğunu ve eğer kuruluysa birçok "
"popüler satranç motorunu otomatik olarak algılama kabiliyetini takdir "
"edeceklerdir."
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Satranç Oyunu"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "oyun;strateji;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
msgid "gnome-chess"
msgstr "gnome-chess"
#: data/gnome-chess.ui:27
msgid "_New Game"
msgstr "Yeni _Oyun"
#: data/gnome-chess.ui:40
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "En son hamlenizi geri alın"
#: data/gnome-chess.ui:75
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Oyundan çekilin"
#: data/gnome-chess.ui:96
msgid "Save the current game"
msgstr "Geçerli oyunu kaydet"
#: data/gnome-chess.ui:117
msgid "Open a saved game"
msgstr "Kaydedilmiş bir oyunu aç"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/gnome-chess.ui:168
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Oyun başlangıcına dön"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:195
msgid "Show the previous move"
msgstr "Önceki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:222
msgid "Show the next move"
msgstr "Sonraki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:249
msgid "Show the current move"
msgstr "Yürürlükteki hamleyi göster"
#. Title for preferences dialog
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/menu.ui:13
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: data/menu.ui:18
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: data/menu.ui:22
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Pencere genişliği"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Benek olarak ana pencerenin genişliği."
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Pencere yüksekliği"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği."
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Ekranı kaplama kipini etkinleştirmek için bir bayrak"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Kullanılacak parça teması"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Hamle ipuçlarını etkinleştirmek için bir im"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Tahta numaralandırmasını etkinleştirmek için bir im"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Oyun kaydetme penceresinde açılacak dizin "
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Oyun yükleme penceresinde açılacak dizin "
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Hamlelerin gösterilme biçimi"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Oyun tahtasının ön tarafta olan kısmı"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Oyunun saniye cinsinden uzunluğu (süresiz olması için 0 girin)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Saat türü (basit/fischer/bronstein)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Saat türüne karşılık olarak ayarlanmış zamanlayıcı hassasiyeti (en az 1 "
"saniye)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Tahtada oynanacak taraf"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Oyuncunun en son oynadığı taraf"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Oyuncu tarafı değişken olarak ayarlandığında buna ihtiyaç duyulur. Bu değer "
"yalnızca siyah ya da beyaz olarak ayarlanmalıdır."
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Rakip oyuncu"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Rakip olarak 'İnsan' (başka bir insana karşı), '' (mevcut olan ilk satranç "
"motoru) veya belirli bir satranç motorunun adı olabilir"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Rakip satranç motorunun zorluk düzeyi"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "saat"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "Sınır yok"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Beş dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
msgstr "On dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Otuz dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "Bir saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
msgstr "İki saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
msgstr "Üç saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standart Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Heykelcik"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Uzun Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Beyaz Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Siyah Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "İnsan Tarafı"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Şu Anki Oyuncu"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "Fantezi"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
msgstr "_Saat türü:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Zamanlayıcı hassasiyeti:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
msgid "_Play as:"
msgstr "_Olarak oyna:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:328
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Rakip oyuncu:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:344
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Zorluk derecesi:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:521
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Zaman sınırı:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Değişiklikler sonraki oyunda etkili olacak."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:598
msgid "_Game"
msgstr "_Oyun"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Tahta _yönelimi:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
msgid "Move _format:"
msgstr "Hamle _biçimi:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:649
msgid "_Piece style:"
msgstr "_Taş stili:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:730
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Tahta numaralandırma"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
msgstr "_Hamle tavsiyeleri"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "_Görünüm"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:801
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:809
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Değişken"
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Terfi Türü Seçin"
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
msgstr "_Vezir"
#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
msgstr "_At"
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
msgstr "_Kale"
#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
msgstr "_Fil"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "PGN yükleme başarısız oldu: %s hamlesi geçersiz."
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Geçersiz %s : PGN'de %s, zamanlayıcı sonsuz olarak ayarlanıyor."
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGN'de geçersiz saat türü: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGN'de geçersiz zamanlayıcı artımı: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "Dondur"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:103
msgid "Show release version"
msgstr "Yayım sürümünü göster"
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
#: src/gnome-chess.vala:134
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Kurulu hiçbir satranç motoru yok. Bilgisayara karşı oynayamayacaksınız."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:220
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Satranç tek seferde yalnızca bir tane PGN açabilir."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/gnome-chess.vala:458
msgid "Game Start"
msgstr "Oyun Başlıyor"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz piyon hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah veziri %2$s kalesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz kale hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz at hamesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz fil hamesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz vezir hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz şah hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz piyon hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinde siyah veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah kale hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah at hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah fil hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah vezir hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah şah hamlesi %1$s karesinden %2$s karesine"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz piyonu %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz kaleyi %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz atı %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz fili %2$s karesinde alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinde beyaz veziri %2$s karesinde alır"
#: src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
msgstr "Beyazların şah tarafı"
#: src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
msgstr "Beyazların vezir tarafı"
#: src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Siyahların şah tarafı"
#: src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Siyahların vezir tarafı"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
msgstr "Beyaza Şah Çekiliyor"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
msgstr "Siyaha Şah Çekiliyor"
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
msgstr "Beyazın Sırası"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Beyaz Düşünüyor…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
msgstr "Siyahın Sırası"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Siyah Düşünüyor…"
#: src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
msgstr "Oyuna devam et"
#: src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
msgstr "Oyunu duraklat"
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
msgstr "Beyaz Kazandı"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
msgstr "Siyah Kazandı"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Oyun Berabere"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1302
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Siyaha şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1305
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Beyaza şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1311
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Rakip hareket edemiyor."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ya da herhangi bir piyon hareket "
"ettirilmedi."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"75 hamledir hiçbir taş yenmedi ya da herhangi bir piyon hareket ettirilmedi."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1324
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Siyahın süresi doldu."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1327
msgid "White has run out of time."
msgstr "Beyazın süresi doldu."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1333
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1337
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi beşinci kez aynı konumda."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1341
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Hiçbir oyuncu şah mat yapamıyor."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1346
msgid "Black has resigned."
msgstr "Siyah oyundan çekildi."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1349
msgid "White has resigned."
msgstr "Beyaz oyundan çekildi."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1355
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Oyun yarıda bırakıldı."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: src/gnome-chess.vala:1361
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Oyun günlüğü bir oyuncunun öldüğünü söylüyor!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: src/gnome-chess.vala:1367
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Bilgisayar oyuncusunun kafası karıştı. Oyun devam edemiyor."
#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
#: src/gnome-chess.vala:2393
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _et"
#: src/gnome-chess.vala:1406
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Oyunu terket"
#: src/gnome-chess.vala:1407
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Oyunu sonrası için kaydet"
#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Discard game"
msgstr "Oyunu _terk et"
#: src/gnome-chess.vala:1412
msgid "_Save game log"
msgstr "Oyun günlüğünü _kaydet"
#. Your very last chance to save
#: src/gnome-chess.vala:1425
msgid "_Discard"
msgstr "_Terk et"
#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Beraberlik için istekte bulunmak ister misiniz?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
"Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ve herhangi bir piyon hareket ettirilmedi."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1459
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Oynamaya _Devam Et"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1468
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Beraberlik _İste"
#: src/gnome-chess.vala:1486
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Yeni bir tane başlatmadan önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1499
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Oyundan çekilmek istediğinize emin misiniz?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1502
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Eğer oyunu aleyhinize bir kayıp olarak kaydetmek istiyorsanız bu mantıklı "
"olabilir."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1506
msgid "_Resign"
msgstr "Ç_ekil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/gnome-chess.vala:2023
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/gnome-chess.vala:2056
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
#: src/gnome-chess.vala:2197
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasik bir konumsal strateji oyunu"
#: src/gnome-chess.vala:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
#: src/gnome-chess.vala:2213
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Bu geçerli bir PGN oyunu gibi görünmüyor."
#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: src/gnome-chess.vala:2297
msgid "Failed to save game"
msgstr "Oyun kaydı başarısız oldu"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2321
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Kaydet"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2334
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Adsız Satranç Oyunu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
msgid "PGN files"
msgstr "PGN dosyaları"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: src/gnome-chess.vala:2380
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Başka bir oyun yüklenmeden önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Yükle"
#: src/gnome-chess.vala:2394
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: src/gnome-chess.vala:2428
msgid "Failed to open game"
msgstr "Oyun açılışı başarısız oldu"