gnome-chess/po/sv.po
2023-10-17 13:46:12 +00:00

1437 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish messages for gnome-chess.
# Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Persenius <ndap@swipnet.se>, 1999.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Schack"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Spela schack, det klassiska brädspelet för två spelare"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Schack är ett enkelt schackspel. Du kan spela mot din dator på tre "
"olika svårighetsnivåer, eller mot en vän vid din dator."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Datorschacksentusiaster kommer uppskatta den kompatibilitet GNOME Schack har "
"med nästan alla moderna datorschackmotorer, och dess förmåga att upptäcka "
"flera populära motorer automatiskt om de finns installerade."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1561
msgid "Chess"
msgstr "Schack"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Schackspel"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "spel;strategi;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Bredden på fönstret"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Bredden på huvudfönstret i bildpunkter."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Höjden på fönstret"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Höjden på huvudfönstret i bildpunkter."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "En flagga för att aktivera maximerat läge"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Pjästemat att använda"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "En flagga för att aktivera dragtips"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "En flagga för att aktivera brädnumrering"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Katalogen där dialogen Spara spel öppnas i"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Katalogen där dialogen Läs in spel öppnas i"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formatet att visa drag i"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Sidan av brädet som är i förgrunden"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Speltiden för ett spel i sekunder (0 för ingen gräns)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typen av klocka (simple/fischer/bronstein)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Tidsökningen som satts för motsvarande klocktyp (minst 1 sekund)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Sidan av brädet att spela som"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Den senaste sidan spelaren spelade som"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Detta behövs då play-as är satt till växla. Detta ska endast ställas in till "
"black (svart) eller white (vit)."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Motståndaren"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kan vara \"human\" (spela mot en annan mänsklig spelare), \"\" (använd "
"första tillgängliga schackmotor) eller namnet på en specifik motor att spela "
"mot"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Svårighetsgrad för motståndarens schackmotor"
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game…"
msgstr "_Nytt spel…"
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "Ö_ppna spel…"
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "_Spara spel"
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Spara spel som…"
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Lämna spelet"
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "_Om Schack"
#: data/chess-window.ui:67
msgid "Undo Move"
msgstr "Ångra drag"
#: data/chess-window.ui:96
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/chess-window.ui:151
msgid "Rewind to Game Start"
msgstr "Gå tillbaka till spelets start"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/chess-window.ui:168
msgid "Show Previous Move"
msgstr "Visa föregående drag"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/chess-window.ui:185
msgid "Show Next Move"
msgstr "Visa nästa drag"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/chess-window.ui:202
msgid "Show Current Move"
msgstr "Visa aktuellt drag"
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: data/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Game"
msgstr "Starta nytt spel"
#: data/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Saved Game"
msgstr "Öppna sparat spel"
#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause Game"
msgstr "Gör paus i spelet"
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Game"
msgstr "Spara spel"
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Game As…"
msgstr "Spara spel som…"
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo Move"
msgstr "Ångra drag"
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: data/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Main Menu"
msgstr "Öppna huvudmeny"
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to Game Start"
msgstr "Gå tillbaka till spelets start"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Previous Move"
msgstr "Visa föregående drag"
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Next Move"
msgstr "Visa nästa drag"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Current Move"
msgstr "Visa aktuellt drag"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Visa hjälp"
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Nytt spel"
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:1290 src/gnome-chess.vala:1431
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "_Motståndare"
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "S_pela som"
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "S_vårighetsgrad"
#: data/new-game-window.ui:81
msgid "Time Limit"
msgstr "Tidsgräns"
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "_Använd tidsgräns"
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Minuter per sida"
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
msgstr "Ökn_ing i sekunder"
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "Klock_typ"
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "_Brädorientering"
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "_Dragformat"
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "_Pjässtil"
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
msgstr "Bräd_numrering"
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
msgstr "Drag_tips"
#: data/promotion-type-selector.ui:6
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Välj promoveringstyp"
#: data/promotion-type-selector.ui:30
msgid "_Queen"
msgstr "_Drottning"
#: data/promotion-type-selector.ui:66
msgid "_Knight"
msgstr "_Springare"
#: data/promotion-type-selector.ui:102
msgid "_Rook"
msgstr "_Torn"
#: data/promotion-type-selector.ui:138
msgid "_Bishop"
msgstr "_Löpare"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Kunde inte läsa in PGN: draget %s är ogiltigt."
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Ogiltig %s : %s i PGN, sätter klocka till oändligheten."
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ogiltig klocktyp i PGN: %s, använder en enkel klocka."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ogiltig tidsökning i PGN: %s, använder en enkel klocka."
#: src/chess-view.vala:326
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#: src/chess-window.vala:129
msgid "Unpause the game"
msgstr "Fortsätt spelet"
#: src/chess-window.vala:134
msgid "Pause the game"
msgstr "Gör paus i spelet"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/chess-window.vala:315
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vit bonde flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:317
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:319
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:321
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:323
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:325
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/chess-window.vala:327
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vitt torn flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:329
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:331
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:333
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:335
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:337
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/chess-window.vala:339
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vit springare flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:341
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vit springare på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:343
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vit springare på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:345
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vit springare på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:347
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vit springare på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:349
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vit springare på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/chess-window.vala:351
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vit löpare flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:353
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:355
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:357
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:359
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:361
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/chess-window.vala:363
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vit dam flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:365
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vit dam på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:367
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vit dam på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:369
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vit dam på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:371
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vit dam på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:373
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vit dam på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/chess-window.vala:375
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vit kung flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:377
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vit kung på %1$s slår svart bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:379
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vit kung på %1$s slår svart torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:381
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vit kung på %1$s slår svart springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:383
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vit kung på %1$s slår svart löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:385
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vit kung på %1$s slår svart dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/chess-window.vala:387
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart bonde flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:389
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:391
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:393
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:395
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:397
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/chess-window.vala:399
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart torn flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:401
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart torn på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:403
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart torn på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:405
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart torn på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:407
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart torn på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:409
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart torn på %1$s slår vit dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/chess-window.vala:411
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart springare flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:413
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart springare på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:415
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart springare på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:417
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart springare på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:419
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart springare på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:421
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart springare på %1$s slår vit dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/chess-window.vala:423
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart löpare flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:425
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:427
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart löpare på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:429
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:431
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:433
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/chess-window.vala:435
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart dam flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:437
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart dam på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:439
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart dam på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:441
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart dam på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:443
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart dam på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:445
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart dam på %1$s slår vit dam på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/chess-window.vala:447
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Svart kung flyttar från %1$s till %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:449
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Svart kung på %1$s slår vit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:451
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Svart kung på %1$s slår vitt torn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:453
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Svart kung på %1$s slår vit springare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:455
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Svart kung på %1$s slår vit löpare på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:457
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Svart kung på %1$s slår vit dam på %2$s"
#: src/chess-window.vala:466
msgid "White castles kingside"
msgstr "Vit gör en kort rockad"
#: src/chess-window.vala:468
msgid "White castles queenside"
msgstr "Vit gör en lång rockad"
#: src/chess-window.vala:470
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Svart gör en kort rockad"
#: src/chess-window.vala:472
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Svart gör en lång rockad"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:494
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart bonde på %2$s en passant"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:498
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit bonde på %2$s en passant"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:532
msgid "Game Start"
msgstr "Spelstart"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:95
msgid "Show release version"
msgstr "Visa utgåvans version"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:175
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Schack kan endast öppna en PGN-fil åt gången."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:452
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Ingen schackmotor är installerad. Du kommer inte kunna spela mot datorn."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:795
msgid "White is in Check"
msgstr "Vit står i schack"
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:798
msgid "Black is in Check"
msgstr "Svart står i schack"
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:804
msgid "White to Move"
msgstr "Vit vid draget"
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:807
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Vit tänker…"
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:813
msgid "Black to Move"
msgstr "Svart vid draget"
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:816
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Svart tänker…"
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:827
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Svart slog vit bonde <span font_style='italic'>en passant</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:830
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Vit slog svart bonde <span font_style='italic'>en passant</span>."
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:848
msgid "White Wins"
msgstr "Vit vinner"
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:853
msgid "Black Wins"
msgstr "Svart vinner"
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:858
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Spelet är oavgjort"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:863
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppsan!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:876
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Svart står i schack och kan inte flytta."
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:879
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Vit står i schack och kan inte flytta."
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:885
msgid "Player cannot move."
msgstr "Spelaren kan inte göra ett drag."
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:889
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "Ingen pjäs har slagits och ingen bonde har flyttats på femtio drag."
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:893
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Ingen pjäs har slagits och ingen bonde har flyttats på 75 drag."
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:898
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Svart har slut på tid."
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:901
msgid "White has run out of time."
msgstr "Vit har slut på tid."
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:907
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Samma ställning på brädet har uppkommit tre gånger."
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:911
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Samma ställning på brädet har uppkommit fem gånger."
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:915
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ingen av spelarna kan åstadkomma schackmatt."
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:920
msgid "Black has resigned."
msgstr "Svart har lämnat spelet."
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:923
msgid "White has resigned."
msgstr "Vit har lämnat spelet."
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:929
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Spelet har övergivits."
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:934
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Spelloggen säger att en spelare dog!"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:939
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Datorspelaren är förvirrad. Spelet kan inte fortsätta."
#: src/gnome-chess.vala:965
msgid "Save Game?"
msgstr "Spara spel?"
#: src/gnome-chess.vala:972
msgid "_Abandon Game"
msgstr "Ö_verge spelet"
#: src/gnome-chess.vala:973
msgid "Save game for later"
msgstr "Spara spelet till senare"
#: src/gnome-chess.vala:979
msgid "_Discard Game"
msgstr "_Kassera spel"
#: src/gnome-chess.vala:980
msgid "Save game log"
msgstr "Spara spellogg"
#: src/gnome-chess.vala:1017
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Vill du begära remi?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Du kan begära remi eftersom 50 drag har förflutit utan att någon pjäs "
"slagits ut eller att någon bonde flyttats. (Datorspelaren kan fortfarande "
"välja att begära remi även om du väljer att fortsätta spela.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1029
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Du kan begära remi eftersom den aktuella positionen på brädet har inträffat "
"tre gånger. (Datorspelaren kan fortfarande välja att begära remi även om du "
"väljer att fortsätta spela.)"
#: src/gnome-chess.vala:1036 src/gnome-chess.vala:1068
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Fortsätt spela"
#: src/gnome-chess.vala:1037
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Begär _remi"
#: src/gnome-chess.vala:1053
msgid "By starting a new game now, unsaved progress would be lost."
msgstr ""
"Genom att starta ett nytt spel nu kommer osparade framsteg att gå förlorade."
#: src/gnome-chess.vala:1064
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Är du säker att du vill lämna spelet?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1067
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Detta är lämpligt om du tänker spara spelet som dokumentation över din "
"förlust."
#: src/gnome-chess.vala:1069
msgid "_Resign"
msgstr "_Lämna spelet"
#: src/gnome-chess.vala:1200
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Ett klassiskt positionsbaserat strategispel"
#: src/gnome-chess.vala:1203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Christian Rose\n"
"Martin Norbäck\n"
"Andreas Hydén\n"
"Andreas Persenius\n"
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Error Loading PGN File"
msgstr "Fel vid inläsning av PGN-fil"
#: src/gnome-chess.vala:1249
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Detta ser inte ut som ett giltigt PGN-spel."
#: src/gnome-chess.vala:1251 src/gnome-chess.vala:1264
#: src/gnome-chess.vala:1370
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/gnome-chess.vala:1261
msgid "Invalid Move"
msgstr "Ogiltigt drag"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1287
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Spara schackparti"
#: src/gnome-chess.vala:1289
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1321
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Titellöst schackparti"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:1327 src/gnome-chess.vala:1437
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-filer"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:1333 src/gnome-chess.vala:1443
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "Save Error"
msgstr "Fel vid sparning"
#: src/gnome-chess.vala:1368
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara spelet: %s"
#: src/gnome-chess.vala:1421
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Spara detta spel innan ett nytt läses in?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1428
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Läs in schackparti"
#: src/gnome-chess.vala:1430
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Vit sida"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Svart sida"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Mänsklig sida"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Aktuell spelare"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Mänsklig"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standardnotation"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Lång notation"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurin"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Vacker"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Växla"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Svårt"
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Mänsklig"
#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
#~ msgstr "Spara detta spel innan ett nytt påbörjas?"
#~ msgid "Undo your most recent move"
#~ msgstr "Ångra ditt senaste drag"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game"
#~ msgstr "Spara spelet"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game with a different name"
#~ msgstr "Spara spelet med ett annat namn"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rewind to the game start"
#~ msgstr "Gå tillbaka till spelstarten"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the previous move"
#~ msgstr "Visa föregående drag"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the next move"
#~ msgstr "Visa nästa drag"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the current move"
#~ msgstr "Visa aktuellt drag"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "timmar"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekunder"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Ingen gräns"
#~ msgid "Five minutes"
#~ msgstr "Fem minuter"
#~ msgid "Ten minutes"
#~ msgstr "Tio minuter"
#~ msgid "Thirty minutes"
#~ msgstr "Trettio minuter"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "En timme"
#~ msgid "Two hours"
#~ msgstr "Två timmar"
#~ msgid "Three hours"
#~ msgstr "Tre timmar"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Egen"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Timer _increment:"
#~ msgstr "T_idsökningssteg:"
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
#~ msgstr "Ändringar kommer att bli aktiva för nästa spel."
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Spel"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "_Utseende"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "minut"
#~ msgstr[1] "minuter"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "timme"
#~ msgstr[1] "timmar"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "sekund"
#~ msgstr[1] "sekunder"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Svart utförde ett en passant-slag"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Vit utförde ett en passant-slag"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Hoppsan! Något har gått fel."
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Ge upp spelet till din motståndare"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Spara aktuellt spel"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Öppna ett sparat spel"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Femtio drag i rad har spelats utan att en pjäs slagits eller att en bonde "
#~ "flyttats."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Den nuvarande ställningen har uppkommit tre gånger."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Kassera"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna spelet"