1214 lines
45 KiB
Text
1214 lines
45 KiB
Text
# Serbian translation of gnome-games
|
||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
||
# Maintainer: Душан Марјановић <madafaka@bsd.org.yu>
|
||
# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>
|
||
# Translated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
|
||
# Translated on 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>
|
||
# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
|
||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#. Title of the main window
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:436
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1793
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Шах"
|
||
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
|
||
msgstr "Играјте класичан шах на табли са два играча"
|
||
|
||
#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "игра;стратегија;"
|
||
|
||
#. Tooltip for start new game toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
||
msgid "Start a new game"
|
||
msgstr "Започните нову игру"
|
||
|
||
#. The New Game toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нова"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
||
#| msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Отворите сачувану игру"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отвори"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
|
||
#| msgid "Show the current move"
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Сачувај текућу игру"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сачувај"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Опозовите ваш последњи потез"
|
||
|
||
#. The undo move toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
|
||
msgid "Undo Move"
|
||
msgstr "Опозови потез"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
||
msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
||
msgstr "Захтевајте реми правилом троструког понављања или педесет потеза"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
|
||
#| msgid "Claim _Draw"
|
||
msgid "Claim Draw"
|
||
msgstr "Захтевај реми"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Предајте се вашем противнику"
|
||
|
||
#. The tooltip for the Resign toolbar button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
|
||
msgid "Resign"
|
||
msgstr "Предај се"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Паузирајте игру"
|
||
|
||
#. The pause game button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Паузирај"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Преко целог екрана"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Цео екран"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Премотај на почетак игре"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Прикажи претходни покрет"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Прикажи наредни покрет"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Прикажи тренутни покрет"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Поставке"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:2
|
||
#| msgid "_Help"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помоћ"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О програму"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:4
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Заврши"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "Ширина прозора"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "Висина прозора"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Ознака за укључивање увећаног режима"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
|
||
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||
msgstr "Ознака за омогућавање целог екрана"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
|
||
msgid "A flag to enable 3D mode"
|
||
msgstr "Ознака за 3Д мод"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
|
||
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
||
msgstr "Ознака за омекшавање 3Д приказа"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Тема комада за коришћење"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Ознака за омогућавање савета при потезима"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Ознака за нумерисање табле"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог чувања игре"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог учитавања игре"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Формат у коме да прикажем покрете"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Страна табле која је у првом плану"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "Трајања игре у секундама (0 значи неограничено)"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
|
||
msgid "true if the human player is playing white"
|
||
msgstr "означено ако људски играч игра белим"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "Противнички играч"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Може бити „човек“ (играјте против другог људског играча), „“ (користите прву "
|
||
"слободну шаховску машину) или назив одређене машине против које ћете да "
|
||
"играте"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Тежина противничке шаховске машине"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Лако"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормално"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Тешко"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Без ограничења"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
||
#| msgid "Five minutes"
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Десет минута"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
||
#| msgid "Five minutes"
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Тридесет минута"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Један сат"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:16
|
||
#| msgid "hour"
|
||
#| msgid_plural "hours"
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Два сата"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:18
|
||
#| msgid "One hour"
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Три сата"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:20
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Произвољно"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:22
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Човек"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:24
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Стандардни алгебарски"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:26
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Фигуре"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:28
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Дуги алгебарски"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:30
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Човек"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:32
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Бела страна"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:34
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Црна страна"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:36
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Човекова страна"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:38
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Тренутни играч"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:40
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Обичан"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:42
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Кичаст"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
||
msgid "Play as:"
|
||
msgstr "Играм као:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
||
#| msgid "Opposing Player:"
|
||
msgid "Opposing player:"
|
||
msgstr "Противнички играч:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
||
msgid "Difficulty:"
|
||
msgstr "Тежина:"
|
||
|
||
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
||
#| msgid "Game Duration:"
|
||
msgid "Game duration:"
|
||
msgstr "Трајање игре:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Игра"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:58
|
||
#| msgid "Board Orientation:"
|
||
msgid "Board orientation:"
|
||
msgstr "Окренутост табле:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
||
#| msgid "Move Format:"
|
||
msgid "Move format:"
|
||
msgstr "Облик покрета:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
||
#| msgid "3_D Chess View"
|
||
msgid "3_D chess view"
|
||
msgstr "_3Д шаховски поглед"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
||
#| msgid "_Smooth Display"
|
||
msgid "_Smooth display"
|
||
msgstr "_Умекшај приказ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
||
#| msgid "_Board Numbering"
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "_Нумерисање табле"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
||
#| msgid "_Move Hints"
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "_Савети за потез"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
||
#| msgid "Piece Style:"
|
||
msgid "Piece style:"
|
||
msgstr "Стил фигура:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Изглед"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Бели"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Црни"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
|
||
#| msgid "Select Pawn Promotion Type"
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Изаберите врсту унапређења пешака"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "_Краљица"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Скакач"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Топ"
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Ловац"
|
||
|
||
#: ../src/chess-view.vala:41
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Заустављена"
|
||
|
||
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
|
||
#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chess - %1$s"
|
||
msgstr "Шах — %1$s"
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:452
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Почетак игре"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ се помера са %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом топа на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом коња на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:865
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Бели врши малу рокаду"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:869
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Бели врши велику рокаду"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:873
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Црни врши малу рокаду"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:877
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Црни врши велику рокаду"
|
||
|
||
#. Message display when the white player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1003
|
||
msgid "White wins"
|
||
msgstr "Бели је победио"
|
||
|
||
#. Message display when the black player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
|
||
msgid "Black wins"
|
||
msgstr "Црни је победио"
|
||
|
||
#. Message display when the game is drawn
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1013
|
||
msgid "Game is drawn"
|
||
msgstr "Игра је нерешена"
|
||
|
||
#. Message display when the game cannot continue
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1030
|
||
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
|
||
msgstr "Противник прима шах и нема више покрета (Шах-мат)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1034
|
||
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
|
||
msgstr "Противник нема више покрета (безизлазан положај)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1038
|
||
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
|
||
msgstr "Није узета фигура или пион није померен у задњих педесет потеза"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1042
|
||
msgid "Opponent has run out of time"
|
||
msgstr "Противнику је истекло време"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1046
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
|
||
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
|
||
msgstr "Исти распоред фигура на табли по трећи пут (троструко понављање)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1050 ../src/gnome-chess.vala:1223
|
||
#| msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
|
||
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
||
msgstr "Ни један играч не може да зада шах-мат (реми)"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
|
||
msgid "The black player has resigned"
|
||
msgstr "Црни играч се предао"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1061
|
||
msgid "The white player has resigned"
|
||
msgstr "Бели играч се предао"
|
||
|
||
#. Message displayed when a game is abandoned
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1066
|
||
msgid "The game has been abandoned"
|
||
msgstr "Игра је напуштена"
|
||
|
||
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
|
||
msgid "One of the players has died"
|
||
msgstr "Један од играча је поражен"
|
||
|
||
#. Message displayed when something goes wrong with the engine
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
|
||
msgid "The game cannot continue."
|
||
msgstr "Игра не може да се настави."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1141 ../src/gnome-chess.vala:1842
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1948
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Откажи"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Напусти игру"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1146
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Сачувај игру за касније"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1150
|
||
#| msgid "_Abandon game"
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "_Одбаци игру"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1151
|
||
#| msgid "_Save game for later"
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "_Сачувај дневник игре"
|
||
|
||
#. Your very last chance to save
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1164
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "_Одбаци"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1164 ../src/gnome-chess.vala:1842
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Сачувај"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1203
|
||
msgid "You cannot currently claim a draw."
|
||
msgstr "Не можете тренутно да захтевате реми."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
|
||
msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
||
msgstr "Ово је први пут да се овај распоред појављује на табли"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1213
|
||
msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
||
msgstr "Ово је други пут да се овај распоред појављује на табли"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgstr[0] "%d потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
|
||
msgstr[1] "%d потеза су одиграна без одузимања фигуре или напредовања пешака"
|
||
msgstr[2] "%d потеза је одиграно без одузимања фигуре или напредовања пешака"
|
||
msgstr[3] "Један потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
|
||
msgid "You can claim a draw when either:"
|
||
msgstr "Можете да захтевате реми када:"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1218
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
|
||
msgid "Any board position has occurred three times"
|
||
msgstr "Се исти распоред фигура на табли појави по трећи пут"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
|
||
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||
msgstr "Је одиграно 50 потеза без одузимања фигуре или напредовања пешака"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1220
|
||
msgid ""
|
||
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Положај на табли зависи од способности за извршавањем рокаде или одузимањем "
|
||
"пешака ан пасан.)"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1221
|
||
msgid "The game is automatically a draw if:"
|
||
msgstr "Игра се одмах завршава ремијем ако:"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1222
|
||
#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
|
||
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
||
msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1676
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "секунда"
|
||
msgstr[1] "секунде"
|
||
msgstr[2] "секунди"
|
||
msgstr[3] "секунда"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1680
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "минут"
|
||
msgstr[1] "минута"
|
||
msgstr[2] "минута"
|
||
msgstr[3] "минут"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1684
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "сат"
|
||
msgstr[1] "сата"
|
||
msgstr[2] "сати"
|
||
msgstr[3] "сат"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1797
|
||
msgid ""
|
||
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
|
||
"\n"
|
||
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
||
msgstr ""
|
||
"2Д/3Д шах за Гном. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Шах је део Гномових игара."
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1800
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Душан Марјановић <madafaka@bsd.org.yu>\n"
|
||
"Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n"
|
||
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||
"Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
|
||
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://prevod.org — превод на српски језик"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1802
|
||
msgid "GNOME Games web site"
|
||
msgstr "Веб сајт Гномових игара"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1852
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Сачувај шаховску партију"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1865
|
||
#| msgid "Load Chess Game"
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Неименована шаховска игра"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1871 ../src/gnome-chess.vala:1959
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "ПНГ датотеке"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1878 ../src/gnome-chess.vala:1966
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Све датотеке"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||
msgstr "Нисам успео да сачувам игру: %s"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1935
|
||
#| msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1946
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Учитај шаховску партију"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1949
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Отвори"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open game: %s"
|
||
msgstr "Нисам успео да отворим игру: %s"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2062
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Приказује издање програма"
|
||
|
||
#. Arguments and description for --help text
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2079
|
||
msgid "[FILE] - Play Chess"
|
||
msgstr "[ДАТОТЕКА] — Играјте шах"
|
||
|
||
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних опција линије наредби."
|