# Translation of gnome-games to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000-2003. # Tomas Kuliavas , 2003-2004. # Žygimantas Beručka , 2004-2007, 2010. # Justina Klingaitė , 2005. # Mantas Kriaučiūnas , 2006. # Vytautas Povilaitis , 2007. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008, 2010. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2010-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-27 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:49+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #: data/gnome-chess.ui:7 #| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" msgstr "_Nuostatos" #: data/gnome-chess.ui:11 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klaviatūros trumpiniai" #: data/gnome-chess.ui:15 #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #: data/gnome-chess.ui:19 msgid "_About Chess" msgstr "_Apie šachmatus" #: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 #: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485 msgid "Chess" msgstr "Šachmatai" #: data/gnome-chess.ui:47 msgid "_New Game" msgstr "_Naujas žaidimas" #: data/gnome-chess.ui:60 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą" #: data/gnome-chess.ui:95 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Pasiduoti" #: data/gnome-chess.ui:116 msgid "Save the current game" msgstr "Įrašyti dabartinį ėjimą" #: data/gnome-chess.ui:137 msgid "Open a saved game" msgstr "Atverti įrašytą žaidimą" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: data/gnome-chess.ui:211 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Grįžti į žaidimo pradžią" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: data/gnome-chess.ui:238 msgid "Show the previous move" msgstr "Rodyti praeitą ėjimą" #. Tooltip on the show next move navigation button #: data/gnome-chess.ui:265 msgid "Show the next move" msgstr "Rodyti kitą ėjimą" #. Tooltip on the show current move navigation button #: data/gnome-chess.ui:292 msgid "Show the current move" msgstr "Rodyti esamą ėjimą" #: data/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Bendra" #: data/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Pradėti naują žaidimą" #: data/help-overlay.ui:24 #| msgid "Open a saved game" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved game" msgstr "Atverti įrašytą žaidimą" #: data/help-overlay.ui:31 #| msgid "Pause the game" msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "Pristabdyti žaidimą" #: data/help-overlay.ui:38 #| msgid "Pause the game" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game" msgstr "Įrašyti žaidimą" #: data/help-overlay.ui:45 #| msgid "Save the current game" msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game with a different name" msgstr "Įrašyti dabartinį žaidimą kitu pavadinimu" #: data/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo move" msgstr "Atšaukti ėjimą" #: data/help-overlay.ui:59 #| msgid "Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: data/help-overlay.ui:66 #| msgid "Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: data/help-overlay.ui:72 #| msgid "Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Rodyti žinyną" #: data/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius" #: data/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "History" msgstr "Istorija" #: data/help-overlay.ui:92 #| msgid "Rewind to the game start" msgctxt "shortcut window" msgid "Rewind to the game start" msgstr "Grįžti į žaidimo pradžią" #: data/help-overlay.ui:99 #| msgid "Show the previous move" msgctxt "shortcut window" msgid "Show the previous move" msgstr "Rodyti praeitą ėjimą" #: data/help-overlay.ui:106 #| msgid "Show the next move" msgctxt "shortcut window" msgid "Show the next move" msgstr "Rodyti kitą ėjimą" #: data/help-overlay.ui:113 #| msgid "Show the current move" msgctxt "shortcut window" msgid "Show the current move" msgstr "Rodyti dabartinį ėjimą" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Šachmatai" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Žaisti klasikinius dviejų žaidėjų šachmatus" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "GNOME šachmatai yra paprastas šachmatų žaidimas. Galite žaisti prieš " "kompiuterį trim skirtingais sudėtingumo lygiais arba prieš draugą prie jūsų " "kompiuterio." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Kompiuterio šachmatų mėgėjams patiks GNOME šachmatų suderinamumas su beveik " "visais šiuolaikiniais kompiuterinių šachmatų varikliukais bei galimybė " "automatiškai aptikti kelis populiarius varikliukus, jei šie įdiegti." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME projektas" #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 msgid "Chess Game" msgstr "Šachmatų žaidimas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 msgid "game;strategy;" msgstr "žaidimas;strategija;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15 #| msgid "gnome-chess" msgid "org.gnome.Chess" msgstr "org.gnome.Chess" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 msgid "The width of the window" msgstr "Lango plotis" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Žaidimo lango plotis taškeliais." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 msgid "The height of the window" msgstr "Lango aukštis" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Žaidimo lango aukštis taškeliais." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Požymis vaizdo išdidinimo veiksenos įjungimui" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 msgid "The piece theme to use" msgstr "Naudotina figūrų tema" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Įjungti ėjimų patarimus" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Įjungti lentos numeraciją" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Išsaugotų žaidimų standartinis aplankas" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Įrašytų žaidimų standartinis aplankas" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 msgid "The format to display moves in" msgstr "Ėjimų rodymo formatas" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Lentos pusė, kuri yra priekiniame plane" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Žaidimo trukmė sekundėmis (0 - nėra ribos)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Laikrodžio tipas (paprastas/fišerio/bronšteino)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "" "Laikmačio žingsnis nustatytas atitinkamam laikrodžio tipui (mažiausiai 1 " "sekundė)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 msgid "The board side to play as" msgstr "Kuria puse žaisti" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 msgid "The last side the player played as" msgstr "Paskutinė pusė, kuria žaidėjas žaidė" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" "Reikalinga, kai play-as yra nustatyta į alternate. Turi būti tik black arba " "white." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" msgstr "Varžovas" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Gali būti „human“ (žaisti prie kitą žmogų), „“ (naudoti pirmą prieinamą " "šachmatų variklį) arba specialaus šachmatų variklio pavadinimas, prieš kurį " "žaisti" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Priešininko - šachmatų variklio sudėtingumas" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "minutės" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #: data/preferences.ui:17 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "valandos" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: data/preferences.ui:31 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "sekundės" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type #: data/preferences.ui:49 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "Paprastas" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. #: data/preferences.ui:53 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "Fišerio" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. #: data/preferences.ui:57 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "Bronšteino" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: data/preferences.ui:71 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Lengvas" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: data/preferences.ui:75 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normalus" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: data/preferences.ui:79 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Sunkus" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: data/preferences.ui:107 msgid "No limit" msgstr "Nėra ribos" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: data/preferences.ui:111 msgid "Five minutes" msgstr "Penkios minutės" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: data/preferences.ui:115 msgid "Ten minutes" msgstr "Dešimt minučių" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: data/preferences.ui:119 msgid "Thirty minutes" msgstr "Trisdešimt minučių" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: data/preferences.ui:123 msgid "One hour" msgstr "Viena valanda" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: data/preferences.ui:127 msgid "Two hours" msgstr "Dvi valandos" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: data/preferences.ui:131 msgid "Three hours" msgstr "Trys valandos" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: data/preferences.ui:135 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktas" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: data/preferences.ui:149 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Žmogus" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: data/preferences.ui:153 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standartinis algebrinis" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: data/preferences.ui:157 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figūrėlė" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: data/preferences.ui:161 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Ilgas algebrinis" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: data/preferences.ui:175 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Žmogus" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: data/preferences.ui:189 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Baltoji pusė" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: data/preferences.ui:193 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Juodoji pusė" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: data/preferences.ui:197 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Žmogaus pusė" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: data/preferences.ui:201 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Dabartinis žaidėjas" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: data/preferences.ui:215 msgid "Simple" msgstr "Paprasta" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: data/preferences.ui:219 msgid "Fancy" msgstr "Įmantru" #. Title for preferences dialog #: data/preferences.ui:226 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box #: data/preferences.ui:259 msgid "_Clock type:" msgstr "_Laikrodžio tipas:" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box #: data/preferences.ui:275 msgid "Timer _increment:" msgstr "Laikmačio ž_ingsnis:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: data/preferences.ui:312 msgid "_Play as:" msgstr "Žaisti _kaip:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: data/preferences.ui:328 msgid "_Opposing player:" msgstr "_Priešininkas:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: data/preferences.ui:344 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Sunkumas:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: data/preferences.ui:521 msgid "_Time limit:" msgstr "_Laiko riba:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: data/preferences.ui:576 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Pakeitimai įsigalios kitam žaidimui." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: data/preferences.ui:598 msgid "_Game" msgstr "Ž_aidimas" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: data/preferences.ui:619 msgid "Board _orientation:" msgstr "Lentos _padėtis:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: data/preferences.ui:633 msgid "Move _format:" msgstr "Ėjimo _formatas:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: data/preferences.ui:649 msgid "_Piece style:" msgstr "Figūrų _stilius:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: data/preferences.ui:730 msgid "_Board numbering" msgstr "Lentos _numeracija" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: data/preferences.ui:745 msgid "_Move hints" msgstr "Ėjimo _patarimai" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: data/preferences.ui:774 msgid "_Appearance" msgstr "_Išvaizda" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: data/preferences.ui:801 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Baltieji" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: data/preferences.ui:805 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Juodieji" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white #: data/preferences.ui:809 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Besikeičianti" #: data/promotion-type-selector.ui:7 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Pasirinkite pėstininko keitimo tipą" #: data/promotion-type-selector.ui:41 msgid "_Queen" msgstr "_Valdovė" #: data/promotion-type-selector.ui:91 msgid "_Knight" msgstr "_Žirgas" #: data/promotion-type-selector.ui:141 msgid "_Rook" msgstr "_Bokštas" #: data/promotion-type-selector.ui:191 msgid "_Bishop" msgstr "_Rikis" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. #: lib/chess-game.vala:106 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "Nepavyko įkelti PGN: ėjimas %s netinkamas." #: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Netinkamas %s : %s į PGN, nustatomas laikas į begalybę." #: lib/chess-pgn.vala:267 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Netinkamas PGN laikrodžio tipas: %s, naudojamas paprastas laikrodis." #: lib/chess-pgn.vala:274 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "" "Netinkamas laikrodžio PGN padidinimas: %s, naudojamas paprastas laikrodis." #: src/chess-view.vala:317 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-chess.vala:100 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti leidimo versiją" #: src/gnome-chess.vala:126 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "Neįdiegtas šachmatų variklis. Negalėsi žaisti prieš kompiuterį." #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: src/gnome-chess.vala:217 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME Chess gali atverti tik viena PGN vienu metu." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: src/gnome-chess.vala:443 msgid "Game Start" msgstr "Žaidimo pradžia" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: src/gnome-chess.vala:871 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:873 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:875 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:877 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:879 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:881 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltasis pėstininkas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: src/gnome-chess.vala:883 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltasis bokštas eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:885 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:887 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:889 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:891 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/gnome-chess.vala:893 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltasis bokštas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: src/gnome-chess.vala:895 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltasis žirgas eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:897 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:899 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:901 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:903 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:905 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltasis žirgas %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: src/gnome-chess.vala:907 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltasis rikis eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:909 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:911 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:913 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:915 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:917 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: src/gnome-chess.vala:919 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltoji valdovė eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:921 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:923 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:925 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:927 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:929 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltoji valdovė %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: src/gnome-chess.vala:931 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Baltasis karalius eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:933 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:935 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:937 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:939 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:941 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: src/gnome-chess.vala:943 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:945 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:947 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:949 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:951 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:953 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodasis pėstininkas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: src/gnome-chess.vala:955 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:957 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:959 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:961 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:963 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:965 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodasis bokštas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: src/gnome-chess.vala:967 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:969 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:971 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:973 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:975 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:977 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodasis žirgas %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: src/gnome-chess.vala:979 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:981 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:983 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:985 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:987 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:989 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: src/gnome-chess.vala:991 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:993 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:995 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:997 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:999 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1001 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodoji valdovė %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: src/gnome-chess.vala:1003 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s eina iš %1$s į %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1005 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį pėstininką %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1007 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį bokštą %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1009 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį žirgą %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1011 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąjį rikį %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/gnome-chess.vala:1013 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltąją valdovę %2$s" #: src/gnome-chess.vala:1022 msgid "White pawn captures black pawn en passant" msgstr "Baltasis pėstininkas kerta juodąjį pėstininką prasilenkiant" #: src/gnome-chess.vala:1024 msgid "Black pawn captures white pawn en passant" msgstr "Juodasis pėstininkas kerta baltąjį pėstininką prasilenkiant" #: src/gnome-chess.vala:1029 msgid "White castles kingside" msgstr "Baltieji bokštai karaliaus pusėje" #: src/gnome-chess.vala:1031 msgid "White castles queenside" msgstr "Baltieji bokštai karalienės pusėje" #: src/gnome-chess.vala:1033 msgid "Black castles kingside" msgstr "Juodieji bokštai karaliaus pusėje" #: src/gnome-chess.vala:1035 msgid "Black castles queenside" msgstr "Juodieji bokštai karalienės pusėje" #. Window title on a White human's turn if he is in check #: src/gnome-chess.vala:1201 msgid "White is in Check" msgstr "Baltiesiems šachas" #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: src/gnome-chess.vala:1204 msgid "Black is in Check" msgstr "Juodiesiems šachas" #: src/gnome-chess.vala:1210 msgid "Black performed an en passant capture" msgstr "Juodieji nukirto prasilenkiant" #: src/gnome-chess.vala:1212 msgid "White performed an en passant capture" msgstr "Baltieji nukirto prasilenkiant" #. Window title on White's turn if White is human #: src/gnome-chess.vala:1218 msgid "White to Move" msgstr "Baltųjų ėjimas" #. Window title on White's turn if White is a computer #: src/gnome-chess.vala:1221 msgid "White is Thinking…" msgstr "Baltieji galvoja…" #. Window title on Black's turn if Black is human #: src/gnome-chess.vala:1227 msgid "Black to Move" msgstr "Juodųjų ėjimas" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: src/gnome-chess.vala:1230 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Juodieji galvoja…" #: src/gnome-chess.vala:1245 msgid "Unpause the game" msgstr "Tęsti žaidimą" #: src/gnome-chess.vala:1251 msgid "Pause the game" msgstr "Pristabdyti žaidimą" #. Window title when the white player wins #: src/gnome-chess.vala:1274 msgid "White Wins" msgstr "Baltieji laimi" #. Window title when the black player wins #: src/gnome-chess.vala:1279 msgid "Black Wins" msgstr "Juodieji laimi" #. Window title when the game is drawn #: src/gnome-chess.vala:1284 msgid "Game is Drawn" msgstr "Žaidimas baigėsi lygiosiomis" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: src/gnome-chess.vala:1296 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Oi! Atsitiko kažkas negero." #. Window subtitle when Black is checkmated #: src/gnome-chess.vala:1309 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Juodiesiems šachas ir nebėra ėjimų." #. Window subtitle when White is checkmated #: src/gnome-chess.vala:1312 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Baltiesiems šachas ir nebėra ėjimų." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: src/gnome-chess.vala:1318 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Priešininkas nebeturi ėjimų." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: src/gnome-chess.vala:1322 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Nenukirsta nei viena figūra ir pėstininkai nejudinti per paskutinius 50 " "ėjimų." #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule #: src/gnome-chess.vala:1326 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." msgstr "" "Nenukirsta nei viena figūra ir pėstininkai nejudinti per paskutinius 75 " "ėjimus." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:1331 msgid "Black has run out of time." msgstr "Juodiesiems baigėsi laikas." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:1334 msgid "White has run out of time." msgstr "Baltiesiems baigėsi laikas." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:1340 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Dabartinė pozicija pasikartojo tris kartus iš eilės." #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:1344 msgid "The same board state has occurred five times." msgstr "Dabartinė lentos padėtis pasikartojo penkis kartus." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: src/gnome-chess.vala:1348 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Nei vienas žaidėjas negali duoti mato." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: src/gnome-chess.vala:1353 msgid "Black has resigned." msgstr "Juodieji pasidavė." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: src/gnome-chess.vala:1356 msgid "White has resigned." msgstr "Baltieji pasidavė." #. Window subtitle when a game is abandoned #: src/gnome-chess.vala:1362 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Šis žaidimas buvo nutrauktas." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: src/gnome-chess.vala:1368 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Žaidimo žurnalas sako, kad žaidėjas numirė!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: src/gnome-chess.vala:1374 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Kompiuteris pasimetė. Žaidimo negalima tęsti." #: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264 #: src/gnome-chess.vala:2356 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: src/gnome-chess.vala:1413 msgid "_Abandon game" msgstr "_Palikti žaidimą" #: src/gnome-chess.vala:1414 msgid "_Save game for later" msgstr "_Įrašyti žaidimą vėlesniam laikui" #: src/gnome-chess.vala:1418 msgid "_Discard game" msgstr "_Palikti žaidimą" #: src/gnome-chess.vala:1419 msgid "_Save game log" msgstr "_Įrašyti žaidimo žurnalą" #. Title of claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1454 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Ar norite reikalauti lygiųjų?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: src/gnome-chess.vala:1460 msgid "" "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " "if you choose to keep playing.)" msgstr "" "Galite reikalauti lygiųjų, kadangi atlikta penkiasdešimt ėjimų be figūros " "paėmimo ar pėstininko ėjimo. (Kompiuteris vis tiek gali pasirinkti " "lygiąsias, net jei jūs nuspręsite tęsti žaidimą.)" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: src/gnome-chess.vala:1465 msgid "" "You may claim a draw because the current board position has occurred three " "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " "choose to keep playing.)" msgstr "" "Galite reikalauti lygiųjų, kadangi ta pati lentos padėtis pasikartojo tris " "kartus. (Kompiuteris vis tiek gali pasirinkti lygiąsias, net jei jūs " "nuspręsite tęsti žaidimą.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Tęsti žaidimą" #. Option in claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1474 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Reikalauti lygiųjų" #: src/gnome-chess.vala:1492 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Įrašyti šį žaidimą prieš pradedant naują?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1505 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Ar tikrai norite pasiduoti?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1508 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "Tai prasminga, jei norite įrašyti žaidimą kaip pralaimėjimą." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1512 msgid "_Resign" msgstr "_Pasiduoti" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes #: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: src/gnome-chess.vala:2029 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds #: src/gnome-chess.vala:2062 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundė" msgstr[1] "sekundės" msgstr[2] "sekundžių" #: src/gnome-chess.vala:2203 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klasikinis pozicinės strategijos žaidimas" #: src/gnome-chess.vala:2206 msgid "translator-credits" msgstr "" "Išvertė:\n" "Aurimas Černius " #: src/gnome-chess.vala:2219 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Tai nepanašu į tinkamą PGN žaidimą." #: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233 #: src/gnome-chess.vala:2310 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #. Title of save game dialog #: src/gnome-chess.vala:2261 msgid "Save Chess Game" msgstr "Išsaugoti šachmatų žaidimą" #: src/gnome-chess.vala:2263 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #. Default filename for the save game dialog #: src/gnome-chess.vala:2270 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Neįvardintas šachmatų žaidimas" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361 msgid "PGN files" msgstr "PGN failai" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367 msgid "All files" msgstr "Visi failai" #: src/gnome-chess.vala:2308 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti žaidimo: %s" #: src/gnome-chess.vala:2346 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Įrašyti šį žaidimą prieš pradedant naują?" #. Title of load game dialog #: src/gnome-chess.vala:2353 msgid "Load Chess Game" msgstr "Įkelti šachmatų žaidimą" #: src/gnome-chess.vala:2355 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" #~ msgid "About" #~ msgstr "Apie" #~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." #~ msgstr "" #~ "Penkiasdešimt ėjimų atlikta be figūros laimėjimo ar pėstininko paėjimo." #~ msgid "The current board position has occurred three times." #~ msgstr "Dabartinė pozicija pasikartojo tris kartus iš eilės." #~ msgid "_Discard" #~ msgstr "_Palikti" #~ msgid "Failed to open game" #~ msgstr "Nepavyko atverti žaidimo"