# Norwegian bokmål translation of gnome-chess. # Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998-2015. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-chess 3.17.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-11 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-11 18:52+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME sjakk" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Spill det klassiske tomannsbrettspillet sjakk" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "GNOME sjakk er et enkelt sjakkspill. Du kan spille mot datamaskinen på tre " "forskjellige vanskelighetsnivper, eller mot en venn på samme datamaskin." #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Entusiaster for sjakk på datamaskinen vil like GNOME sjakk's kompatibilitet " "med nesten alle moderne datasjakkmotorer, og evnen til å gjenkjenne flere " "populære motorer automatisk hvis de er installert." #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 #: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529 msgid "Chess" msgstr "Sjakk" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 msgid "3D Chess Game" msgstr "3D sjakkspill" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 msgid "game;strategy;" msgstr "spill;strategi;" #: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" #: ../data/gnome-chess.ui.h:3 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Angre siste trekk" #: ../data/gnome-chess.ui.h:4 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Gi opp for din motstander" #: ../data/gnome-chess.ui.h:5 msgid "Save the current game" msgstr "Lagre dette spillet" #: ../data/gnome-chess.ui.h:6 msgid "Open a saved game" msgstr "Åpne et lagret spill" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:8 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Gå tilbake til spillets start" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:10 msgid "Show the previous move" msgstr "Vis forrige trekk" #. Tooltip on the show next move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:12 msgid "Show the next move" msgstr "Vis neste trekk" #. Tooltip on the show current move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:14 msgid "Show the current move" msgstr "Vis dette trekket" #. Title for preferences dialog #: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: ../data/menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../data/menu.ui.h:3 msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Bredden på vinduet" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Bredden på hovedvinduet i piksler" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Høyden på vinduet" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Høyden på hovedvinduet i piksler" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Et flagg for å slå på maksimert modus" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 msgid "The piece theme to use" msgstr "Tema som skal brukes for brikkene" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Et flagg for å slå på hint for trekk" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Et flagg for å slå på nummerering av brett" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Katalog som dialogen for lagring av spill skal åpnes i" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Katalog som spilldialogen skal åpnes i" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 msgid "The format to display moves in" msgstr "Format trekk skal vises på" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Siden av brettet som er i forgrunnen" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Varighet av et spill i sekunder (0 for ubegrenset)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Type klokke (enkel/fischer/bronstein)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "Tidsintervall satt i forhold til type klokke (1 sekund minimum)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 msgid "The board side to play as" msgstr "Farge som skal spilles" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 msgid "The last side the player played as" msgstr "Siste farge spiller spilte som" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" "Dette kreves når spill som er sett til annenhver gang. Dette skal kun settes " "til sort eller hvit." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19 msgid "The opponent player" msgstr "Motstander" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Kan være «human» (spill mot en annen person), '' (bruk første tilgjengelige " "sjakkmotor) eller navn på en spesifikk motor du vil spille mot" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Vanskelighetsgrad for sjakkmotor for motstander" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "minutter" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "timer" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "sekunder" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type #: ../data/preferences.ui.h:8 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "Enkel" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. #: ../data/preferences.ui.h:10 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "Fischer" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. #: ../data/preferences.ui.h:12 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "Bronstein" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:14 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Lett" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:16 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:18 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Vanskelig" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "No limit" msgstr "Ingen grense" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Five minutes" msgstr "Fem minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "Ten minutes" msgstr "Ti minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "Thirty minutes" msgstr "Tretti minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: ../data/preferences.ui.h:28 msgid "One hour" msgstr "En time" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: ../data/preferences.ui.h:30 msgid "Two hours" msgstr "To timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: ../data/preferences.ui.h:32 msgid "Three hours" msgstr "Tre timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: ../data/preferences.ui.h:34 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standard algebraisk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: ../data/preferences.ui.h:40 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figur" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: ../data/preferences.ui.h:42 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Lang algebraisk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: ../data/preferences.ui.h:44 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: ../data/preferences.ui.h:46 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Hvit side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: ../data/preferences.ui.h:48 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Sort side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: ../data/preferences.ui.h:50 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Menneskelig side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: ../data/preferences.ui.h:52 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Aktiv spiller" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: ../data/preferences.ui.h:54 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: ../data/preferences.ui.h:56 msgid "Fancy" msgstr "Tøft" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box #: ../data/preferences.ui.h:60 msgid "_Clock type:" msgstr "Type _klokke:" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box #: ../data/preferences.ui.h:62 msgid "Timer _increment:" msgstr "Tids_intervall:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: ../data/preferences.ui.h:64 msgid "_Play as:" msgstr "S_pill som:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: ../data/preferences.ui.h:66 msgid "_Opposing player:" msgstr "M_otstander:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: ../data/preferences.ui.h:68 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Vanskelighetsgrad:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: ../data/preferences.ui.h:70 msgid "_Time limit:" msgstr "_Tidsgrense:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: ../data/preferences.ui.h:72 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: ../data/preferences.ui.h:74 msgid "_Game" msgstr "S_pill" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: ../data/preferences.ui.h:76 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orientering på brett:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: ../data/preferences.ui.h:78 msgid "Move _format:" msgstr "_Flytteformat:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: ../data/preferences.ui.h:80 msgid "_Piece style:" msgstr "Stil på _brikke:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: ../data/preferences.ui.h:82 msgid "_Board numbering" msgstr "_Brettnummerering" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: ../data/preferences.ui.h:84 msgid "_Move hints" msgstr "_Hint for trekk" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: ../data/preferences.ui.h:86 msgid "_Appearance" msgstr "_Utseende" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: ../data/preferences.ui.h:88 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Hvit" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: ../data/preferences.ui.h:90 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Sort" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white #: ../data/preferences.ui.h:92 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Annenhver" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Velg type forfremmelse" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "_Dronning" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "_Springer" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "Tå_rn" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "_Løper" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. #: ../lib/chess-game.vala:103 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "Klarte ikke å laste PGN: trekk %s er ugyldig." #: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250 #: ../lib/chess-pgn.vala:261 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Ugyldig %s : %s i PGN. Setter klokken til uendelig." #: ../lib/chess-pgn.vala:266 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig type klokke i PGN: %s, bruker en enkel klokke." #: ../lib/chess-pgn.vala:273 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig klokkeintervall i PGN: %s, bruker en enkel klokke." #: ../src/chess-view.vala:312 msgid "Paused" msgstr "Pause" #. Help string for command line --version flag #: ../src/gnome-chess.vala:100 msgid "Show release version" msgstr "Vis versjonsnummer" #: ../src/gnome-chess.vala:130 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "Ingen sjakkmotor er installert. Du vil ikke kunne spille mot datamaskinen." #: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206 #: ../src/gnome-chess.vala:2219 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: ../src/gnome-chess.vala:215 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME sjakk kan kun åpne en PGN om gangen." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: ../src/gnome-chess.vala:454 msgid "Game Start" msgstr "Start av spill" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: ../src/gnome-chess.vala:882 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:884 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: ../src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvitt tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: ../src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: ../src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: ../src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: ../src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: ../src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:972 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:974 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:976 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:978 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:980 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:982 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:984 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:986 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:988 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: ../src/gnome-chess.vala:990 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:992 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:994 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:996 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:998 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1000 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: ../src/gnome-chess.vala:1002 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1004 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1006 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1008 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1010 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1012 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: ../src/gnome-chess.vala:1014 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1016 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1018 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1020 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1022 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:1024 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:1047 msgid "White castles kingside" msgstr "Hvit rokerer på kongefløyen" #: ../src/gnome-chess.vala:1051 msgid "White castles queenside" msgstr "Hvit rokerer på dronningfløyen" #: ../src/gnome-chess.vala:1055 msgid "Black castles kingside" msgstr "Sort rokerer på kongefløyen" #: ../src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles queenside" msgstr "Sort rokerer på dronningfløyen" #. Window title on a White human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1198 msgid "White is in Check" msgstr "Hvit er i sjakk" #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1201 msgid "Black is in Check" msgstr "Sort er i sjakk" #. Window title on White's turn if White is human #: ../src/gnome-chess.vala:1207 msgid "White to Move" msgstr "Hvit tur" #. Window title on White's turn if White is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1210 msgid "White is Thinking…" msgstr "Hvit tenker …" #. Window title on Black's turn if Black is human #: ../src/gnome-chess.vala:1216 msgid "Black to Move" msgstr "Sort sin tur" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1219 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Sort tenker …" #: ../src/gnome-chess.vala:1234 msgid "Unpause the game" msgstr "Start spillet igjen" #: ../src/gnome-chess.vala:1240 msgid "Pause the game" msgstr "Sett spillet på pause" #. Window title when the white player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1263 msgid "White Wins" msgstr "Hvit vinner" #. Window title when the black player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1268 msgid "Black Wins" msgstr "Sort vinner" #. Window title when the game is drawn #: ../src/gnome-chess.vala:1273 msgid "Game is Drawn" msgstr "Spillet er uavgjort" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: ../src/gnome-chess.vala:1285 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Oops! Noe har gått galt." #. Window subtitle when Black is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1298 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when White is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1301 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: ../src/gnome-chess.vala:1307 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Motstander kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1311 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste femti " "trekkene." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1316 msgid "Black has run out of time." msgstr "Sort har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1319 msgid "White has run out of time." msgstr "Hvit har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: ../src/gnome-chess.vala:1325 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand tre ganger." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: ../src/gnome-chess.vala:1329 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Ingen av spillerene kan forårsake sjakkmatt." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1334 msgid "Black has resigned." msgstr "Sort har gitt opp." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1337 msgid "White has resigned." msgstr "Hvit har gitt opp." #. Window subtitle when a game is abandoned #: ../src/gnome-chess.vala:1343 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Spillet er forlatt." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: ../src/gnome-chess.vala:1349 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Spill-loggen sier at en spiller døde!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: ../src/gnome-chess.vala:1355 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Datamaskinspilleren er veldig forvirret. Spillet kan ikke fortsette." #: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302 #: ../src/gnome-chess.vala:2385 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #: ../src/gnome-chess.vala:1394 msgid "_Abandon game" msgstr "_Avbryt spill" #: ../src/gnome-chess.vala:1395 msgid "_Save game for later" msgstr "_Lagre spill for senere" #: ../src/gnome-chess.vala:1399 msgid "_Discard game" msgstr "_Forkast spill" #: ../src/gnome-chess.vala:1400 msgid "_Save game log" msgstr "_Lagre logg for spill" #. Your very last chance to save #: ../src/gnome-chess.vala:1413 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" #: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. Title of claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1436 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Vil du kreve uavgjort nå?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1442 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "" "Femti trekk er gjort uten at brikker har blitt tatt eller en bonde har " "avansert." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: ../src/gnome-chess.vala:1447 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand tre ganger." #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once #: ../src/gnome-chess.vala:1453 msgid "(You will not be offered this choice again.)" msgstr "(Du vil ikke få dette valget igjen.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Fortsett spillet" #. Option in claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1458 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Krev remis" #: ../src/gnome-chess.vala:1478 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1491 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Er du sikker på at du vil gi opp?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1494 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "Dette gir mening hvis du planlegger å lagre spillet som et bevis på tapet." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1498 msgid "_Resign" msgstr "_Gi opp" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes #: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: ../src/gnome-chess.vala:2015 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds #: ../src/gnome-chess.vala:2048 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" #: ../src/gnome-chess.vala:2189 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klassisk posisjonsstrategispill" #: ../src/gnome-chess.vala:2192 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " #: ../src/gnome-chess.vala:2205 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Dette er ikke ut som et gyldig PGN-spill." #: ../src/gnome-chess.vala:2289 msgid "Failed to save game" msgstr "Klarte ikke å lagre spillet" #. Title of save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2313 msgid "Save Chess Game" msgstr "Lagre sjakkspill" #. Default filename for the save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2326 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Sjakkspill uten navn" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395 msgid "PGN files" msgstr "PGN-filer" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: ../src/gnome-chess.vala:2372 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of load game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2383 msgid "Load Chess Game" msgstr "Last sjakkspill" #: ../src/gnome-chess.vala:2386 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" #: ../src/gnome-chess.vala:2420 msgid "Failed to open game" msgstr "Klarte ikke å åpne spillet"