# Czech translation of gnome-games. # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-games. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Jan Parkman , 2008. # Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010. # Kamil Páral , 2008. # Marek Lisy , 2008. # Petr Pulc , 2009. # Andre Klapper , 2009. # Petr Kovar , 2008, 2012. # Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-chess master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-24 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-24 15:30+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Chess" msgstr "Šachy GNOME" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Hrát klasickou šachovou hru pro dva hráče" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "Šachy GNOME jsou jednoduchá šachová hra. Můžete hrát proti počítačovému " "protivníkovi se třemi úrovněmi obtížnosti nebo proti kamarádovi u počítače." #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Příznivci počítačového šachu ocení kompatibilitu Šachů GNOME s téměř všemi " "moderními počítačovými šachovými jádry a jeho schopnost, pro některá " "populární šachová jádra, automaticky vyhledat, že jsou nainstalována." #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 #: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529 msgid "Chess" msgstr "Šachy" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 msgid "3D Chess Game" msgstr "Šachová hra ve 3D" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 msgid "game;strategy;" msgstr "hra;strategická;" #: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "_New Game" msgstr "_Nová hra" #: ../data/gnome-chess.ui.h:3 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Vrátit zpět váš poslední tah" #: ../data/gnome-chess.ui.h:4 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Vzdát se soupeři" #: ../data/gnome-chess.ui.h:5 msgid "Save the current game" msgstr "Uložit současnou hru" #: ../data/gnome-chess.ui.h:6 msgid "Open a saved game" msgstr "Otevřít uloženou hru" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:8 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Skočit na začátek hry" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:10 msgid "Show the previous move" msgstr "Zobrazit předchozí tah" #. Tooltip on the show next move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:12 msgid "Show the next move" msgstr "Zobrazit následující tah" #. Tooltip on the show current move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:14 msgid "Show the current move" msgstr "Zobrazit aktuální tah" #. Title for preferences dialog #: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../data/menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../data/menu.ui.h:3 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: ../data/menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Šířka okna" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Výška okna" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Výška hlavního okna v pixelech." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Povolení maximalizovaného režimu" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 msgid "The piece theme to use" msgstr "Vzhled figur, který se má použít" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Povolení zobrazování rad jak táhnout" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Povolení číslování políček šachovnice" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Složka, která má být otevřena v dialogovém okně pro uložení hry" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Složka, která má být otevřena v dialogovém okně pro nahrání hry" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 msgid "The format to display moves in" msgstr "Formát zobrazení pohybů" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Strana šachovnice, která je v popředí" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Doba trvání hry v sekundách (0 pro neomezenou)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Typ hodin (simple/fischer/bronstein)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "" "Nastavení prodlužování času odpovídá typu hodin (nejmenší možná je 1 vteřina)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 msgid "The board side to play as" msgstr "Strana, za kterou má hráč hrát" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 msgid "The last side the player played as" msgstr "Naposledy zvolená strana, za kterou hráč hrál" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" "Tento údaj je zapotřebí, když je strana, za kterou hráč hraje, nastavena na " "střídání. Mělo by být nastaveno buď na „black“ (černý) nebo „white“ (bílý)." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19 msgid "The opponent player" msgstr "Protihráč" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Může být „human“ (hraje se proti jinému lidskému hráči), „“ (použije se " "první dostupné herní jádro) nebo název konkrétního herního jádra, proti " "kterému se má hrát" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Náročnost herního jádra jako protihráče" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "minut" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "hodin" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "vteřin" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type #: ../data/preferences.ui.h:8 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. #: ../data/preferences.ui.h:10 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "Fischerovy" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. #: ../data/preferences.ui.h:12 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "Bronsteinovy" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:14 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Snadná" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:16 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normální" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:18 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Náročná" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "No limit" msgstr "Bez omezení" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Five minutes" msgstr "Pět minut" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "Ten minutes" msgstr "Deset minut" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "Thirty minutes" msgstr "Třicet minut" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: ../data/preferences.ui.h:28 msgid "One hour" msgstr "Jedna hodina" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: ../data/preferences.ui.h:30 msgid "Two hours" msgstr "Dvě hodiny" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: ../data/preferences.ui.h:32 msgid "Three hours" msgstr "Tři hodiny" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: ../data/preferences.ui.h:34 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Člověk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standardní algebraický" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: ../data/preferences.ui.h:40 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figurína" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: ../data/preferences.ui.h:42 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Dlouhý algebraický" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: ../data/preferences.ui.h:44 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Člověk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: ../data/preferences.ui.h:46 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Strana bílého" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: ../data/preferences.ui.h:48 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Strana černého" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: ../data/preferences.ui.h:50 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Strana člověka" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: ../data/preferences.ui.h:52 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Současný hráč" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: ../data/preferences.ui.h:54 msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: ../data/preferences.ui.h:56 msgid "Fancy" msgstr "Zdobené" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box #: ../data/preferences.ui.h:60 msgid "_Clock type:" msgstr "Typ _hodin:" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box #: ../data/preferences.ui.h:62 msgid "Timer _increment:" msgstr "Prodl_užování času:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: ../data/preferences.ui.h:64 msgid "_Play as:" msgstr "_Hraje jako:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: ../data/preferences.ui.h:66 msgid "_Opposing player:" msgstr "S_oupeř:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: ../data/preferences.ui.h:68 msgid "_Difficulty:" msgstr "O_btížnost:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: ../data/preferences.ui.h:70 msgid "_Time limit:" msgstr "Časové o_mezení:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: ../data/preferences.ui.h:72 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Změny se projeví až při další hře." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: ../data/preferences.ui.h:74 msgid "_Game" msgstr "_Hra" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: ../data/preferences.ui.h:76 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orientace desky:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: ../data/preferences.ui.h:78 msgid "Move _format:" msgstr "_Formát tahů:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: ../data/preferences.ui.h:80 msgid "_Piece style:" msgstr "Vzhled fi_gur:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: ../data/preferences.ui.h:82 msgid "_Board numbering" msgstr "Čís_lování políček" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: ../data/preferences.ui.h:84 msgid "_Move hints" msgstr "Rady jak _táhnout" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: ../data/preferences.ui.h:86 msgid "_Appearance" msgstr "_Vzhled" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: ../data/preferences.ui.h:88 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Bílý" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: ../data/preferences.ui.h:90 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Černý" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white #: ../data/preferences.ui.h:92 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Střídat" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Výběr typu povýšení" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "_Dáma" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "_Jezdec" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "_Věž" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "_Střelec" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. #: ../lib/chess-game.vala:103 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "Selhalo načtení PGN: tah %s je neplatný." #: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250 #: ../lib/chess-pgn.vala:261 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Neplatný údaj %s: %s v PGN, čas se nastaví na nekonečný." #: ../lib/chess-pgn.vala:266 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Neplatný typ hodin v PGN: %s, použijí se jednoduché hodiny." #: ../lib/chess-pgn.vala:273 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Neplatné prodlužování času v PGN: %s, použijí se jednoduché hodiny." #: ../src/chess-view.vala:312 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #. Help string for command line --version flag #: ../src/gnome-chess.vala:100 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" #: ../src/gnome-chess.vala:130 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "" "Není nainstalované žádné šachové jádro. Nebudete moci hrát proti počítači." #: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206 #: ../src/gnome-chess.vala:2219 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: ../src/gnome-chess.vala:215 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "Šachy GNOME nemohou otevřít naráz více PGN." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: ../src/gnome-chess.vala:454 msgid "Game Start" msgstr "Začátek hry" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: ../src/gnome-chess.vala:882 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílý pěšák táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:884 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílý pěšák z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: ../src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílá věž táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílá věž z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílá věž z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílá věž z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: ../src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílý kůň táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílý kůň z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: ../src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílý střelec táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílý střelec z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: ../src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílá dáma táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílá dáma z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: ../src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bílý král táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bílý král z %1$s bere černého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bílý král z %1$s bere černou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bílý král z %1$s bere černého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bílý král z %1$s bere černého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bílý král z %1$s bere černou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černý pěšák táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černý pěšák z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: ../src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černá věž táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černá věž z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:972 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:974 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černá věž z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:976 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černá věž z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:978 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černý kůň táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:980 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:982 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:984 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:986 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:988 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černý kůň z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: ../src/gnome-chess.vala:990 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černý střelec táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:992 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:994 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:996 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:998 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1000 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černý střelec z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: ../src/gnome-chess.vala:1002 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černá dáma táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1004 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1006 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1008 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1010 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1012 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černá dáma z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: ../src/gnome-chess.vala:1014 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Černý král táhne z %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1016 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Černý král z %1$s bere bílého pěšáka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1018 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Černý král z %1$s bere bílou věž na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1020 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Černý král z %1$s bere bílého koně na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:1022 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Černý král z %1$s bere bílého střelce na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:1024 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Černý král z %1$s bere bílou dámu na %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:1047 msgid "White castles kingside" msgstr "Bílá rošáda na královském křídle" #: ../src/gnome-chess.vala:1051 msgid "White castles queenside" msgstr "Bílá rošáda na dámském křídle" #: ../src/gnome-chess.vala:1055 msgid "Black castles kingside" msgstr "Černá rošáda na královském křídle" #: ../src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles queenside" msgstr "Černá rošáda na dámském křídle" #. Window title on a White human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1198 msgid "White is in Check" msgstr "Bílý má šach" #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1201 msgid "Black is in Check" msgstr "Černý má šach" #. Window title on White's turn if White is human #: ../src/gnome-chess.vala:1207 msgid "White to Move" msgstr "Bílý je na tahu" #. Window title on White's turn if White is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1210 msgid "White is Thinking…" msgstr "Bílý přemýšlí…" #. Window title on Black's turn if Black is human #: ../src/gnome-chess.vala:1216 msgid "Black to Move" msgstr "Černý je na tahu" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1219 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Černý přemýšlí…" #: ../src/gnome-chess.vala:1234 msgid "Unpause the game" msgstr "Pokračovat ve hře" #: ../src/gnome-chess.vala:1240 msgid "Pause the game" msgstr "Pozastavit hru" #. Window title when the white player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1263 msgid "White Wins" msgstr "Bílý vyhrává" #. Window title when the black player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1268 msgid "Black Wins" msgstr "Černý vyhrává" #. Window title when the game is drawn #: ../src/gnome-chess.vala:1273 msgid "Game is Drawn" msgstr "Hra skončila remízou" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: ../src/gnome-chess.vala:1285 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Problém! Něco se stalo špatně." #. Window subtitle when Black is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1298 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Černý je v šachu a nemůže táhnout." #. Window subtitle when White is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1301 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Bílý je v šachu a nemůže táhnout." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: ../src/gnome-chess.vala:1307 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Protivník nemůže táhnout." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1311 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "V posledních padesáti tazích nebyla sebrána žádná figura a netáhl žádný " "pěšák." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1316 msgid "Black has run out of time." msgstr "Černému vypršel čas." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1319 msgid "White has run out of time." msgstr "Bílému vypršel čas." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: ../src/gnome-chess.vala:1325 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Šachovnice se ocitla třikrát po sobě ve stejné pozici, jak je teď." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: ../src/gnome-chess.vala:1329 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Žádný hráč nemůže způsobit mat." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1334 msgid "Black has resigned." msgstr "Černý partii vzdal." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1337 msgid "White has resigned." msgstr "Bílý partii vzdal." #. Window subtitle when a game is abandoned #: ../src/gnome-chess.vala:1343 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Hra byla opuštěna." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: ../src/gnome-chess.vala:1349 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Podle záznamu hry hráč zemřel!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: ../src/gnome-chess.vala:1355 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Počítačový hráč jse zcela zmaten. Hra nemůže pokračovat." #: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302 #: ../src/gnome-chess.vala:2385 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: ../src/gnome-chess.vala:1394 msgid "_Abandon game" msgstr "U_končit hru" #: ../src/gnome-chess.vala:1395 msgid "_Save game for later" msgstr "_Uložit hru na později" #: ../src/gnome-chess.vala:1399 msgid "_Discard game" msgstr "Zaho_dit hru" #: ../src/gnome-chess.vala:1400 msgid "_Save game log" msgstr "_Uložit záznam hry" #. Your very last chance to save #: ../src/gnome-chess.vala:1413 msgid "_Discard" msgstr "Zaho_dit" #: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" #. Title of claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1436 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Chtěli byste požádat o remízu?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1442 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "" "Posledních padesát tahů nebyla sebrána žádná figura, ani nebylo taženo " "pěšcem." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: ../src/gnome-chess.vala:1447 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "Šachovnice se ocitla třikrát po sobě ve stejné pozici, jak je teď." #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once #: ../src/gnome-chess.vala:1453 msgid "(You will not be offered this choice again.)" msgstr "(Tato možnost vám nebude nabízena znovu.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496 msgid "_Keep Playing" msgstr "Po_kračovat ve hře" #. Option in claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1458 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Požádat o remízu" #: ../src/gnome-chess.vala:1478 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Uložit tuto hru před spuštěním nové?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1491 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Opravdu chcete hru vzdát?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1494 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "To má smysl, pokud máte v úmyslu si hru uloži jako záznam postupu, který " "vedl k prohře." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1498 msgid "_Resign" msgstr "Vzdá_t" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes #: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: ../src/gnome-chess.vala:2015 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds #: ../src/gnome-chess.vala:2048 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "vteřina" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" #: ../src/gnome-chess.vala:2189 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klasická tahová strategie" #: ../src/gnome-chess.vala:2192 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " #: ../src/gnome-chess.vala:2205 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Nevypadá to jako platný zápis hry v PGN." #: ../src/gnome-chess.vala:2289 msgid "Failed to save game" msgstr "Selhalo uložení hry" #. Title of save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2313 msgid "Save Chess Game" msgstr "Uložit šachovou partii" #. Default filename for the save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2326 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Nepojmenovaná šachová partie" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395 msgid "PGN files" msgstr "Soubory PGN" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #: ../src/gnome-chess.vala:2372 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Uložit tuto hru před načtením další?" #. Title of load game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2383 msgid "Load Chess Game" msgstr "Načíst šachovou partii" #: ../src/gnome-chess.vala:2386 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #: ../src/gnome-chess.vala:2420 msgid "Failed to open game" msgstr "Selhalo otevření hry" #~ msgid "true if the human player is playing white" #~ msgstr "Zapnuto, pokud lidský hráč hraje bílými" #~ msgid "%d∶‎%02d" #~ msgstr "%d∶‎%02d" #~ msgid "∶‎%02d" #~ msgstr "∶‎%02d"