# Norwegian bokmål translation of gnome-chess. # Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998-2020. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-chess 3.38.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 15:31+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/gnome-chess.ui:7 msgid "_Open Game" msgstr "_Åpne spill" #: data/gnome-chess.ui:11 msgid "_Save Game" msgstr "_Lagre spill" #: data/gnome-chess.ui:17 msgid "_Resign Game" msgstr "_Gi opp spill" #: data/gnome-chess.ui:23 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" #: data/gnome-chess.ui:29 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" #: data/gnome-chess.ui:33 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: data/gnome-chess.ui:37 msgid "_About Chess" msgstr "_Om Sjakk" #: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 #: src/gnome-chess.vala:2225 src/gnome-chess.vala:2511 msgid "Chess" msgstr "Sjakk" #: data/gnome-chess.ui:65 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" #: data/gnome-chess.ui:78 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Angre siste trekk" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: data/gnome-chess.ui:173 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Gå tilbake til spillets start" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: data/gnome-chess.ui:200 msgid "Show the previous move" msgstr "Vis forrige trekk" #. Tooltip on the show next move navigation button #: data/gnome-chess.ui:227 msgid "Show the next move" msgstr "Vis neste trekk" #. Tooltip on the show current move navigation button #: data/gnome-chess.ui:254 msgid "Show the current move" msgstr "Vis dette trekket" #: data/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Start et nytt spill" #: data/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved game" msgstr "Åpne et lagret spill" #: data/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "Sett spillet på pause" #: data/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game" msgstr "Lagre spillet" #: data/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game with a different name" msgstr "Lagre spillet med et annet navn" #: data/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo move" msgstr "Angre trekk" #: data/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: data/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Åpne meny" #: data/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "History" msgstr "Historikk" #: data/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Rewind to the game start" msgstr "Gå tilbake til spillets start" #: data/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the previous move" msgstr "Vis forrige trekk" #: data/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the next move" msgstr "Vis neste trekk" #: data/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the current move" msgstr "Vis dette trekket" #: data/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: data/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Vis hjelp" #: data/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Vis tastatursnarveier" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME sjakk" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Spill det klassiske tomannsbrettspillet sjakk" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "GNOME sjakk er et enkelt sjakkspill. Du kan spille mot datamaskinen på tre " "forskjellige vanskelighetsnivper, eller mot en venn på samme datamaskin." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Entusiaster for sjakk på datamaskinen vil like GNOME sjakk's kompatibilitet " "med nesten alle moderne datasjakkmotorer, og evnen til å gjenkjenne flere " "populære motorer automatisk hvis de er installert." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME prosjektet" #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 msgid "Chess Game" msgstr "Sjakkspill" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 msgid "game;strategy;" msgstr "spill;strategi;" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 msgid "The width of the window" msgstr "Bredden på vinduet" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Bredden på hovedvinduet i piksler" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 msgid "The height of the window" msgstr "Høyden på vinduet" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Høyden på hovedvinduet i piksler" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Et flagg for å slå på maksimert modus" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 msgid "The piece theme to use" msgstr "Tema som skal brukes for brikkene" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Et flagg for å slå på hint for trekk" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Et flagg for å slå på nummerering av brett" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Katalog som dialogen for lagring av spill skal åpnes i" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Katalog som spilldialogen skal åpnes i" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 msgid "The format to display moves in" msgstr "Format trekk skal vises på" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Siden av brettet som er i forgrunnen" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Varighet av et spill i sekunder (0 for ubegrenset)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Type klokke (enkel/fischer/bronstein)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "Tidsintervall satt i forhold til type klokke (1 sekund minimum)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 msgid "The board side to play as" msgstr "Farge som skal spilles" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 msgid "The last side the player played as" msgstr "Siste farge spiller spilte som" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" "Dette kreves når spill som er sett til annenhver gang. Dette skal kun settes " "til sort eller hvit." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" msgstr "Motstander" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Kan være «human» (spill mot en annen person), '' (bruk første tilgjengelige " "sjakkmotor) eller navn på en spesifikk motor du vil spille mot" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Vanskelighetsgrad for sjakkmotor for motstander" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "minutter" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #: data/preferences.ui:17 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "timer" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: data/preferences.ui:31 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "sekunder" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type #: data/preferences.ui:49 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "Enkel" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. #: data/preferences.ui:53 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "Fischer" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. #: data/preferences.ui:57 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "Bronstein" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: data/preferences.ui:71 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Lett" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: data/preferences.ui:75 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: data/preferences.ui:79 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Vanskelig" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: data/preferences.ui:107 msgid "No limit" msgstr "Ingen grense" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: data/preferences.ui:111 msgid "Five minutes" msgstr "Fem minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: data/preferences.ui:115 msgid "Ten minutes" msgstr "Ti minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: data/preferences.ui:119 msgid "Thirty minutes" msgstr "Tretti minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: data/preferences.ui:123 msgid "One hour" msgstr "En time" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: data/preferences.ui:127 msgid "Two hours" msgstr "To timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: data/preferences.ui:131 msgid "Three hours" msgstr "Tre timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: data/preferences.ui:135 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: data/preferences.ui:149 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: data/preferences.ui:153 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standard algebraisk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: data/preferences.ui:157 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figur" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: data/preferences.ui:161 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Lang algebraisk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: data/preferences.ui:175 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: data/preferences.ui:189 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Hvit side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: data/preferences.ui:193 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Sort side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: data/preferences.ui:197 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Menneskelig side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: data/preferences.ui:201 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Aktiv spiller" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: data/preferences.ui:215 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: data/preferences.ui:219 msgid "Fancy" msgstr "Tøft" #. Title for preferences dialog #: data/preferences.ui:226 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box #: data/preferences.ui:254 msgid "_Clock type:" msgstr "Type _klokke:" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box #: data/preferences.ui:268 msgid "Timer _increment:" msgstr "Tids_intervall:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: data/preferences.ui:301 msgid "_Play as:" msgstr "S_pill som:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: data/preferences.ui:315 msgid "_Opposing player:" msgstr "M_otstander:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: data/preferences.ui:329 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Vanskelighetsgrad:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: data/preferences.ui:492 msgid "_Time limit:" msgstr "_Tidsgrense:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: data/preferences.ui:544 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: data/preferences.ui:565 msgid "_Game" msgstr "S_pill" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: data/preferences.ui:584 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orientering på brett:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: data/preferences.ui:598 msgid "Move _format:" msgstr "_Flytteformat:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: data/preferences.ui:612 msgid "_Piece style:" msgstr "Stil på _brikke:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: data/preferences.ui:680 msgid "_Board numbering" msgstr "_Brettnummerering" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: data/preferences.ui:695 msgid "_Move hints" msgstr "_Hint for trekk" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: data/preferences.ui:717 msgid "_Appearance" msgstr "_Utseende" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: data/preferences.ui:744 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Hvit" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: data/preferences.ui:748 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Sort" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white #: data/preferences.ui:752 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Annenhver" #: data/promotion-type-selector.ui:7 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Velg type forfremmelse" #: data/promotion-type-selector.ui:41 msgid "_Queen" msgstr "_Dronning" #: data/promotion-type-selector.ui:91 msgid "_Knight" msgstr "_Springer" #: data/promotion-type-selector.ui:141 msgid "_Rook" msgstr "Tå_rn" #: data/promotion-type-selector.ui:191 msgid "_Bishop" msgstr "_Løper" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. #: lib/chess-game.vala:106 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "Klarte ikke å laste PGN: trekk %s er ugyldig." #: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:259 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Ugyldig %s : %s i PGN. Setter klokken til uendelig." #: lib/chess-pgn.vala:264 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig type klokke i PGN: %s, bruker en enkel klokke." #: lib/chess-pgn.vala:271 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig klokkeintervall i PGN: %s, bruker en enkel klokke." #: src/chess-view.vala:325 msgid "Paused" msgstr "Pause" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-chess.vala:109 msgid "Show release version" msgstr "Vis versjonsnummer" #: src/gnome-chess.vala:135 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "" "Ingen sjakkmotor er installert. Du vil ikke kunne spille mot datamaskinen." #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: src/gnome-chess.vala:228 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME sjakk kan kun åpne en PGN om gangen." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: src/gnome-chess.vala:469 msgid "Game Start" msgstr "Start av spill" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: src/gnome-chess.vala:897 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:899 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:901 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:903 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:905 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:907 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: src/gnome-chess.vala:909 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvitt tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:911 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:913 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:915 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:917 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/gnome-chess.vala:919 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: src/gnome-chess.vala:921 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:923 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:925 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:927 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:929 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:931 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: src/gnome-chess.vala:933 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:935 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:937 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:939 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:941 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:943 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: src/gnome-chess.vala:945 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:947 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:949 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:951 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:953 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:955 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: src/gnome-chess.vala:957 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:959 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:961 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:963 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:965 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:967 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: src/gnome-chess.vala:969 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:971 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:973 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:975 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:977 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:979 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: src/gnome-chess.vala:981 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:983 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:985 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:987 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:989 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:991 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: src/gnome-chess.vala:993 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:995 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:997 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:999 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1001 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1003 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: src/gnome-chess.vala:1005 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1007 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1009 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1011 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1013 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1015 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: src/gnome-chess.vala:1017 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1019 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1021 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1023 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1025 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1027 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: src/gnome-chess.vala:1029 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1031 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1033 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1035 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/gnome-chess.vala:1037 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/gnome-chess.vala:1039 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #: src/gnome-chess.vala:1048 msgid "White pawn captures black pawn en passant" msgstr "Hvit bonde slår sort bonde en passant" #: src/gnome-chess.vala:1050 msgid "Black pawn captures white pawn en passant" msgstr "Sort bonde slår hvit bonde en passant" #: src/gnome-chess.vala:1055 msgid "White castles kingside" msgstr "Hvit rokerer på kongefløyen" #: src/gnome-chess.vala:1057 msgid "White castles queenside" msgstr "Hvit rokerer på dronningfløyen" #: src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles kingside" msgstr "Sort rokerer på kongefløyen" #: src/gnome-chess.vala:1061 msgid "Black castles queenside" msgstr "Sort rokerer på dronningfløyen" #. Window title on a White human's turn if he is in check #: src/gnome-chess.vala:1227 msgid "White is in Check" msgstr "Hvit er i sjakk" #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: src/gnome-chess.vala:1230 msgid "Black is in Check" msgstr "Sort er i sjakk" #: src/gnome-chess.vala:1236 msgid "Black performed an en passant capture" msgstr "Sort tok hvit en passant" #: src/gnome-chess.vala:1238 msgid "White performed an en passant capture" msgstr "Hvit tok sort en passant" #. Window title on White's turn if White is human #: src/gnome-chess.vala:1244 msgid "White to Move" msgstr "Hvit tur" #. Window title on White's turn if White is a computer #: src/gnome-chess.vala:1247 msgid "White is Thinking…" msgstr "Hvit tenker …" #. Window title on Black's turn if Black is human #: src/gnome-chess.vala:1253 msgid "Black to Move" msgstr "Sort sin tur" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: src/gnome-chess.vala:1256 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Sort tenker …" #: src/gnome-chess.vala:1271 msgid "Unpause the game" msgstr "Start spillet igjen" #: src/gnome-chess.vala:1277 msgid "Pause the game" msgstr "Sett spillet på pause" #. Window title when the white player wins #: src/gnome-chess.vala:1300 msgid "White Wins" msgstr "Hvit vinner" #. Window title when the black player wins #: src/gnome-chess.vala:1305 msgid "Black Wins" msgstr "Sort vinner" #. Window title when the game is drawn #: src/gnome-chess.vala:1310 msgid "Game is Drawn" msgstr "Spillet er uavgjort" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: src/gnome-chess.vala:1322 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Oops! Noe har gått galt." #. Window subtitle when Black is checkmated #: src/gnome-chess.vala:1335 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when White is checkmated #: src/gnome-chess.vala:1338 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: src/gnome-chess.vala:1344 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Motstander kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: src/gnome-chess.vala:1348 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste femti " "trekkene." #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule #: src/gnome-chess.vala:1352 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." msgstr "" "Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste syttifem " "trekkene." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:1357 msgid "Black has run out of time." msgstr "Sort har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:1360 msgid "White has run out of time." msgstr "Hvit har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:1366 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand tre ganger." #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:1370 msgid "The same board state has occurred five times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand fem ganger." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: src/gnome-chess.vala:1374 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Ingen av spillerene kan forårsake sjakkmatt." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: src/gnome-chess.vala:1379 msgid "Black has resigned." msgstr "Sort har gitt opp." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: src/gnome-chess.vala:1382 msgid "White has resigned." msgstr "Hvit har gitt opp." #. Window subtitle when a game is abandoned #: src/gnome-chess.vala:1388 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Spillet er forlatt." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: src/gnome-chess.vala:1394 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Spill-loggen sier at en spiller døde!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: src/gnome-chess.vala:1400 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Datamaskinspilleren er veldig forvirret. Spillet kan ikke fortsette." #: src/gnome-chess.vala:1435 src/gnome-chess.vala:2290 #: src/gnome-chess.vala:2382 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #: src/gnome-chess.vala:1439 msgid "_Abandon game" msgstr "_Avbryt spill" #: src/gnome-chess.vala:1440 msgid "_Save game for later" msgstr "_Lagre spill for senere" #: src/gnome-chess.vala:1444 msgid "_Discard game" msgstr "_Forkast spill" #: src/gnome-chess.vala:1445 msgid "_Save game log" msgstr "_Lagre logg for spill" #. Title of claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1480 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Vil du kreve uavgjort nå?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: src/gnome-chess.vala:1486 msgid "" "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " "if you choose to keep playing.)" msgstr "Du kan kreve remis fordi femti trekk har gått uten at noen brikke ble tatt eller en bonde gikk framover. (Datamaskinen kan fortsatt velge å kreve remis selv om du velger å spille videre.)" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: src/gnome-chess.vala:1491 msgid "" "You may claim a draw because the current board position has occurred three " "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " "choose to keep playing.)" msgstr "Du kan kreve remis fordi denne posisjonen har oppstått tre ganger. (Datamaskinen kan fortsatt velge å kreve remis selv om du ønsker å spille videre.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1498 src/gnome-chess.vala:1536 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Fortsett spillet" #. Option in claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1500 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Krev remis" #: src/gnome-chess.vala:1518 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1531 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Er du sikker på at du vil gi opp?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1534 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "Dette gir mening hvis du planlegger å lagre spillet som et bevis på tapet." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1538 msgid "_Resign" msgstr "_Gi opp" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes #: src/gnome-chess.vala:2051 src/gnome-chess.vala:2092 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: src/gnome-chess.vala:2055 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds #: src/gnome-chess.vala:2088 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" #: src/gnome-chess.vala:2229 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klassisk posisjonsstrategispill" #: src/gnome-chess.vala:2232 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " #: src/gnome-chess.vala:2245 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Dette er ikke ut som et gyldig PGN-spill." #: src/gnome-chess.vala:2246 src/gnome-chess.vala:2259 #: src/gnome-chess.vala:2336 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Title of save game dialog #: src/gnome-chess.vala:2287 msgid "Save Chess Game" msgstr "Lagre sjakkspill" #: src/gnome-chess.vala:2289 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. Default filename for the save game dialog #: src/gnome-chess.vala:2296 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Sjakkspill uten navn" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: src/gnome-chess.vala:2301 src/gnome-chess.vala:2387 msgid "PGN files" msgstr "PGN-filer" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: src/gnome-chess.vala:2334 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre spillet: %s" #: src/gnome-chess.vala:2372 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of load game dialog #: src/gnome-chess.vala:2379 msgid "Load Chess Game" msgstr "Last sjakkspill" #: src/gnome-chess.vala:2381 msgid "_Open" msgstr "_Åpne"