# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 09:31+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:11+0000\n" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME šah" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Igraj klasičnu igru šaha sa dva igrača" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "GNOME šah je jednostavna igra šaha. Možeš igrati protiv kompjutera u tri " "nivoa,ili protiv prijatelja na svom kompjuteru." #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Ljubitelji kompjuterskog šaha će cijeniti kompatibilnost GNOME šaha sa skoro " "svim modernim kompjuterskim mašinama,i ako je moguće detektovat će popularne " "mašine automatski i instalirati." #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 #: ../src/gnome-chess.vala:2130 ../src/gnome-chess.vala:2425 msgid "Chess" msgstr "Šah" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 msgid "3D Chess Game" msgstr "Igra 3D šaha" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 msgid "game;strategy;" msgstr "igra;strategija;" #: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "_New Game" msgstr "_Nova Igra" #: ../data/gnome-chess.ui.h:3 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Poništi svoj posljednji potez" #: ../data/gnome-chess.ui.h:4 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Predaj se protivniku" #: ../data/gnome-chess.ui.h:5 msgid "Save the current game" msgstr "Snimi tekuću igru" #: ../data/gnome-chess.ui.h:6 msgid "Open a saved game" msgstr "Otvori sačuvanu igru" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:8 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Premotaj na početak igre" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:10 msgid "Show the previous move" msgstr "Prikaži prethodni pokret" #. Tooltip on the show next move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:12 msgid "Show the next move" msgstr "Prikaži naredni pokret" #. Tooltip on the show current move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:14 msgid "Show the current move" msgstr "Prikaži trenutni pokret" #. Title for preferences dialog #: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../data/menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../data/menu.ui.h:3 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../data/menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Širina prozora" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Zahtijevana širina glavnog prozora (u pikselima)." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Visina prozora" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Zahtijevana visina glavnog prozora (u pikselima)." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Indikator za omogućavanje maksimiziranog režima" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 msgid "The piece theme to use" msgstr "Tema piona za korišćenje" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Oznaka za omogućavanje savjeta pri potezima" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Oznaka za numerisanje table" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Direktorijum u kome da usmjerim dijalog čuvanja igre" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Direktorijum u kome da usmjerim dijalog učitavanja igre" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 msgid "The format to display moves in" msgstr "Format u kome da prikažem pokrete" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Strana table koja je u prvom planu" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znači neograničeno)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Vrsta sata (jednostavni/Fischer/Bronstein)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "Vremenski prirast set koji odgovara vrsti sata (1 sekundu minimum)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 msgid "true if the human player is playing white" msgstr "označeno ako ljudski igrač igra bijelim" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 msgid "The opponent player" msgstr "Protivnik" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Može biti „čovjek“ (igrajte protiv drugog ljudskog igrača), „“ (koristite " "prvu slobodnu šahovsku mašinu) ili ime određene mašine protiv koje ćete da " "igrate." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Težina protivničke šahovske mašine" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "minute" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "sati" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "sekunde" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type #: ../data/preferences.ui.h:8 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper nami. #: ../data/preferences.ui.h:10 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "Fischer" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper nami. #: ../data/preferences.ui.h:12 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "Bronstein" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:14 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Lako" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:16 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normalno" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:18 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Teško" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "No limit" msgstr "Bez ograničrenja" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Five minutes" msgstr "Pet minuta" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "Ten minutes" msgstr "Deset Minuta" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "Thirty minutes" msgstr "Trideset minuta" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: ../data/preferences.ui.h:28 msgid "One hour" msgstr "Jedan sat" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: ../data/preferences.ui.h:30 msgid "Two hours" msgstr "Dva sata" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: ../data/preferences.ui.h:32 msgid "Three hours" msgstr "Tri sata" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: ../data/preferences.ui.h:34 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Čovjek" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standardni algebarski" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: ../data/preferences.ui.h:40 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figure" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: ../data/preferences.ui.h:42 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Dugi algebarski" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: ../data/preferences.ui.h:44 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Čovjek" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: ../data/preferences.ui.h:46 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Bijela strana" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: ../data/preferences.ui.h:48 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Crna strana" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: ../data/preferences.ui.h:50 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Čovjekova strana" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: ../data/preferences.ui.h:52 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Trenutni igrač" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: ../data/preferences.ui.h:54 msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: ../data/preferences.ui.h:56 msgid "Fancy" msgstr "Kičast" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box #: ../data/preferences.ui.h:60 msgid "_Clock type:" msgstr "_Vrsta sata" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box #: ../data/preferences.ui.h:62 msgid "Timer _increment:" msgstr "Inkrement _vremena:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: ../data/preferences.ui.h:64 msgid "_Play as:" msgstr "_Igraj kao:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: ../data/preferences.ui.h:66 msgid "_Opposing player:" msgstr "_Suprotan igrač:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: ../data/preferences.ui.h:68 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Težina:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: ../data/preferences.ui.h:70 msgid "_Time limit:" msgstr "Ograničenje _vremena:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: ../data/preferences.ui.h:72 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Izmjene će stupiti na snagu prilikom sljedeće igre." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: ../data/preferences.ui.h:74 msgid "_Game" msgstr "_Igra" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: ../data/preferences.ui.h:76 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orjentacija ploče:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: ../data/preferences.ui.h:78 msgid "Move _format:" msgstr "_Format poteza:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: ../data/preferences.ui.h:80 msgid "_Piece style:" msgstr "_Stil:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: ../data/preferences.ui.h:82 msgid "_Board numbering" msgstr "_Numerisanje table" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: ../data/preferences.ui.h:84 msgid "_Move hints" msgstr "_Savjeti poteza" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: ../data/preferences.ui.h:86 msgid "_Appearance" msgstr "_Izgled" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: ../data/preferences.ui.h:88 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Bijeli" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: ../data/preferences.ui.h:90 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Crni" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Odaberi tip promocije" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "_Kraljica" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "_Skakač" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "_Top" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "_Lovac" #: ../src/chess-view.vala:312 msgid "Paused" msgstr "Zaustavljeno" #. Help string for command linije --version flag #: ../src/gnome-chess.vala:99 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži verziju" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: ../src/gnome-chess.vala:198 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME Šah može otvoriti samo jedan PGN trenutno." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: ../src/gnome-chess.vala:437 msgid "Game Start" msgstr "Početak igre" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: ../src/gnome-chess.vala:828 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijeli pješak se pomera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:830 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:832 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnog topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:834 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:836 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:838 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: ../src/gnome-chess.vala:840 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijeli top se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:842 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:844 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:846 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:848 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:850 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: ../src/gnome-chess.vala:852 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijeli konj se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:854 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:856 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:858 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:860 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:862 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: ../src/gnome-chess.vala:864 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijeli lovac se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:866 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:868 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:870 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:872 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:874 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: ../src/gnome-chess.vala:876 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:878 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:880 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:882 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:884 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: ../src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Bijeli kralj se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crni pješak se pomera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: ../src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crni top se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crni konj se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: ../src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crni lovac se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: ../src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crna kraljica se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: ../src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Crni kralj se pomijera sa %1$s na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:993 msgid "White castles kingside" msgstr "Bijeli rokira na kraljevom krilu" #: ../src/gnome-chess.vala:997 msgid "White castles queenside" msgstr "Bijeli rokira na kraljičinom krilu" #: ../src/gnome-chess.vala:1001 msgid "Black castles kingside" msgstr "Crni rokira na kraljevom krilu" #: ../src/gnome-chess.vala:1005 msgid "Black castles queenside" msgstr "Crni rokira na kraljičinom krilu" #. Window title on a White human's turn if hi is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1144 msgid "White is in Check" msgstr "Bijeli je u šahu" #. Window title on a Black human's turn if hi is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1147 msgid "Black is in Check" msgstr "Crni je u šahu" #. Window title on White's turn if White is human #: ../src/gnome-chess.vala:1153 msgid "White to Move" msgstr "Bijeli je na potezu" #. Window title on White's turn if White is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1156 msgid "White is Thinking…" msgstr "Bijeli razmišlja…" #. Window title on Black's turn if Black is human #: ../src/gnome-chess.vala:1162 msgid "Black to Move" msgstr "Crni je na potezu" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1165 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Crni razmišlja…" #: ../src/gnome-chess.vala:1180 msgid "Unpause the game" msgstr "Završi pauzu igre" #: ../src/gnome-chess.vala:1186 msgid "Pause the game" msgstr "Pauziraj igru" #. Window title when the white player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1209 msgid "White Wins" msgstr "Bijeli pobjeđuje" #. Window title when the black player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1214 msgid "Black Wins" msgstr "Crni pobjeđuje" #. Window title when the game is drawn #: ../src/gnome-chess.vala:1219 msgid "Game is Drawn" msgstr "Igra je nacrtana" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to makije sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: ../src/gnome-chess.vala:1231 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Oops! Nešto je otišlo pogrešno." #. Window subtitle when Black is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1244 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Crni je u šahu i ne može se kretati" #. Window subtitle when White is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1247 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Bijeli je u šahu i ne može se kretati" #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: ../src/gnome-chess.vala:1253 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Protivnik se ne može kretati." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rulje #: ../src/gnome-chess.vala:1257 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "Nijedan komad nije odabran ili je pijun pomjeren 50 puta." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1262 msgid "Black has run out of time." msgstr "Crnom je isteklo vrijeme." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1265 msgid "White has run out of time." msgstr "Bijelom je isteklo vrijeme." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rulje #: ../src/gnome-chess.vala:1271 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Isto stanje ploče se pojavilo tri puta." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rulje #: ../src/gnome-chess.vala:1275 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Nijedan igrač ne može matirati." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1280 msgid "Black has resigned." msgstr "Crni je odustao." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1283 msgid "White has resigned." msgstr "Bijeli je odustao." #. Window subtitle when a game is abandoned #: ../src/gnome-chess.vala:1289 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Igra je napuštena." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: ../src/gnome-chess.vala:1295 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Dnevnik igre navodi da je igrač umro!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: ../src/gnome-chess.vala:1301 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Igrač je zbunjena. Igra se ne može nastaviti." #: ../src/gnome-chess.vala:1336 ../src/gnome-chess.vala:2221 #: ../src/gnome-chess.vala:2304 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: ../src/gnome-chess.vala:1340 msgid "_Abandon game" msgstr "_Napusti igru" #: ../src/gnome-chess.vala:1341 msgid "_Save game for later" msgstr "_Sačuvaj igru za kasnije" #: ../src/gnome-chess.vala:1345 msgid "_Discard game" msgstr "_Odbaci igru" #: ../src/gnome-chess.vala:1346 msgid "_Save game log" msgstr "_Sačuvaj igru" #. Your very last chance to savije #: ../src/gnome-chess.vala:1359 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" #: ../src/gnome-chess.vala:1359 ../src/gnome-chess.vala:2222 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" #. Title of claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1382 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Želite li tražiti remi?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rulje #: ../src/gnome-chess.vala:1388 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "Pedeset poteza je prošlo bez snimanja ili napretka pijuna." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: ../src/gnome-chess.vala:1393 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "Trenutna pozicija na ploči se pojavila tri puta." #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once #: ../src/gnome-chess.vala:1399 msgid "(You will not be offered this choice again.)" msgstr "(Neće Vam se ponovo ponuditi ovaj izbor.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1402 ../src/gnome-chess.vala:1442 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Nastavi igrati" #. Option in claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1404 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Traži remi" #: ../src/gnome-chess.vala:1424 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Da sačuvam ovu igru prije početka nove?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1437 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1440 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "To ima smisla ako namjeravate spremiti igru kao zapis Vašeg gubitka ." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1444 msgid "_Resign" msgstr "_Predaj se" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes #: ../src/gnome-chess.vala:1956 ../src/gnome-chess.vala:1997 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "minuta" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: ../src/gnome-chess.vala:1960 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds #: ../src/gnome-chess.vala:1993 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekunde" msgstr[2] "sekundi" #: ../src/gnome-chess.vala:2134 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klasična igra pozicijske strategije" #: ../src/gnome-chess.vala:2137 msgid "translator-credits" msgstr "" " Dijelila Halać https://launchpad.net/~delila94\n" " Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n" " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" #: ../src/gnome-chess.vala:2208 msgid "Failed to save game" msgstr "Nisam uspio spremiti igru" #. Title of savije game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2232 msgid "Save Chess Game" msgstr "Sačuvaj šahovsku partiju" #. Default filename for the savije game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2245 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Bezimena igra šaha" #. Savije Game Dialog: Nami of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Nami of filter to show only PGN files #: ../src/gnome-chess.vala:2250 ../src/gnome-chess.vala:2314 msgid "PGN files" msgstr "PGN datoteke" #. Savije Game Dialog: Nami of filter to show all files #. Load Game Dialog: Nami of filter to show all files #: ../src/gnome-chess.vala:2256 ../src/gnome-chess.vala:2320 msgid "All files" msgstr "Sve fajlove" #: ../src/gnome-chess.vala:2291 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Sačuvati ovu igru prije učitavanje sruge?" #. Title of load game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2302 msgid "Load Chess Game" msgstr "Učitaj šahovsku partiju" #: ../src/gnome-chess.vala:2305 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #: ../src/gnome-chess.vala:2339 msgid "Failed to open game" msgstr "Nisam uspio otvoriti igru"