Update Chinese (Taiwan) translation

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2017-02-28 14:24:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0a5c1aa486
commit e34a199f08

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 13:50+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:45+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -47,8 +47,12 @@ msgstr ""
"電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以"
"及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。"
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 計畫"
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
msgid "Chess"
msgstr "國際象棋"
@ -977,55 +981,55 @@ msgid "Black castles queenside"
msgstr "黑棋皇后方"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1202
#: src/gnome-chess.vala:1206
msgid "White is in Check"
msgstr "白方被將軍"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1205
#: src/gnome-chess.vala:1209
msgid "Black is in Check"
msgstr "黑方被將軍"
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1211
#: src/gnome-chess.vala:1215
msgid "White to Move"
msgstr "白方移動"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1214
#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White is Thinking…"
msgstr "白方考慮中…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1220
#: src/gnome-chess.vala:1224
msgid "Black to Move"
msgstr "黑方移動"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1223
#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "黑方考慮中…"
#: src/gnome-chess.vala:1238
#: src/gnome-chess.vala:1242
msgid "Unpause the game"
msgstr "取消暫停棋局"
#: src/gnome-chess.vala:1244
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Pause the game"
msgstr "暫停棋局"
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1267
#: src/gnome-chess.vala:1271
msgid "White Wins"
msgstr "白方勝利"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1272
#: src/gnome-chess.vala:1276
msgid "Black Wins"
msgstr "黑方勝利"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1277
#: src/gnome-chess.vala:1281
msgid "Game is Drawn"
msgstr "遊戲平手"
@ -1037,186 +1041,186 @@ msgstr "遊戲平手"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: src/gnome-chess.vala:1289
#: src/gnome-chess.vala:1293
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1302
#: src/gnome-chess.vala:1306
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "黑方被將軍且無法移動。"
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1305
#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "白方被將軍且無法移動。"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1311
#: src/gnome-chess.vala:1315
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "對手無法移動。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1315
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1319
#: src/gnome-chess.vala:1323
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "在最後 75 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1324
#: src/gnome-chess.vala:1328
msgid "Black has run out of time."
msgstr "黑方已用盡時間。"
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1327
#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "White has run out of time."
msgstr "白方已用盡時間。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1333
#: src/gnome-chess.vala:1337
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1337
#: src/gnome-chess.vala:1341
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "任何棋盤位置已經發生五次相同的局面。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1341
#: src/gnome-chess.vala:1345
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形。"
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1346
#: src/gnome-chess.vala:1350
msgid "Black has resigned."
msgstr "黑方已認輸。"
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1349
#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "White has resigned."
msgstr "白方已認輸。"
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1355
#: src/gnome-chess.vala:1359
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "這局棋已被放棄。"
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: src/gnome-chess.vala:1361
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "遊戲紀錄記載玩家已死!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: src/gnome-chess.vala:1367
#: src/gnome-chess.vala:1371
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "電腦玩家非常困惑。這局棋不能繼續。"
#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
#: src/gnome-chess.vala:2393
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
#: src/gnome-chess.vala:2397
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/gnome-chess.vala:1406
#: src/gnome-chess.vala:1410
msgid "_Abandon game"
msgstr "放棄遊戲(_A)"
#: src/gnome-chess.vala:1407
#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Save game for later"
msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)"
#: src/gnome-chess.vala:1411
#: src/gnome-chess.vala:1415
msgid "_Discard game"
msgstr "放棄遊戲(_D)"
#: src/gnome-chess.vala:1412
#: src/gnome-chess.vala:1416
msgid "_Save game log"
msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)"
#. Your very last chance to save
#: src/gnome-chess.vala:1425
#: src/gnome-chess.vala:1429
msgid "_Discard"
msgstr "放棄(_D)"
#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
msgid "_Save"
msgstr "儲存檔案(_S)"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1448
#: src/gnome-chess.vala:1452
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "您想要宣告和局嗎?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1454
#: src/gnome-chess.vala:1458
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1459
#: src/gnome-chess.vala:1463
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
msgid "_Keep Playing"
msgstr "繼續玩(_K)"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1468
#: src/gnome-chess.vala:1472
msgid "_Claim Draw"
msgstr "宣告和局(_C)"
#: src/gnome-chess.vala:1486
#: src/gnome-chess.vala:1490
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1499
#: src/gnome-chess.vala:1503
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "您確定要認輸?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1502
#: src/gnome-chess.vala:1506
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "如果您計畫將遊戲儲存為敗戰紀錄才這麼做。"
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1506
#: src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Resign"
msgstr "認輸(_R)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/gnome-chess.vala:2023
#: src/gnome-chess.vala:2027
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/gnome-chess.vala:2056
#: src/gnome-chess.vala:2060
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
#: src/gnome-chess.vala:2197
#: src/gnome-chess.vala:2201
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "傳統的位置策略遊戲"
#: src/gnome-chess.vala:2200
#: src/gnome-chess.vala:2204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@ -1226,54 +1230,54 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-07\n"
"Fernando <bv1al@journalist.com.tw>, 1999"
#: src/gnome-chess.vala:2213
#: src/gnome-chess.vala:2217
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "這看起來不像有效的 PGN 遊戲。"
#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
#: src/gnome-chess.vala:2297
#: src/gnome-chess.vala:2301
msgid "Failed to save game"
msgstr "無法儲存遊戲"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2321
#: src/gnome-chess.vala:2325
msgid "Save Chess Game"
msgstr "儲存這局棋"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2334
#: src/gnome-chess.vala:2338
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "無標題的棋局"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
msgid "PGN files"
msgstr "PGN 檔案"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#: src/gnome-chess.vala:2380
#: src/gnome-chess.vala:2384
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "在載入新的遊戲前儲存這個遊戲?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2391
#: src/gnome-chess.vala:2395
msgid "Load Chess Game"
msgstr "載入一局棋"
#: src/gnome-chess.vala:2394
#: src/gnome-chess.vala:2398
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#: src/gnome-chess.vala:2428
#: src/gnome-chess.vala:2432
msgid "Failed to open game"
msgstr "無法開啟遊戲"