From d27b4db5c4c1fb175b4eb453a49c11b856353feb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Mon, 16 Mar 2015 20:54:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 563 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 313 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64b49063..320bcb4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Italian translation for gnome-chess -# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-chess package. # Fabrizio Stefani , 1999-2002; # Alessio Frusciante . 2003. # Francesco Marletta . 2002-2006. # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu , 2007-2008 -# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-chess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-16 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 21:53+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,13 +21,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Scacchi" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 +msgid "Play the classic two-player board game of chess" +msgstr "Gioca al classico gioco degli scacchi" + +#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." @@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "" "GNOME Scacchi è un semplice gioco di scacchi: puoi giocare contro il " "computer con tre diversi livelli di difficoltà o contro un tuo amico." -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " @@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "" "rilevare automaticamente diversi motori tra i più popolari (se installati)." #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 -#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981 +#: ../src/gnome-chess.vala:2130 ../src/gnome-chess.vala:2425 msgid "Chess" msgstr "Scacchi" @@ -54,10 +58,6 @@ msgstr "Scacchi" msgid "3D Chess Game" msgstr "Gioco di scacchi 3D" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 -msgid "Play the classic two-player board game of chess" -msgstr "Gioca al classico gioco degli scacchi" - #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 msgid "game;strategy;" msgstr "gioco;giochi;strategia;" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Show the current move" msgstr "Mostra la mossa corrente" #. Title for preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46 +#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -172,14 +172,23 @@ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "La durata di una partita in secondi (0 per nessun limite)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 +msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" +msgstr "Il tipo di orologio (simple/fischer/bronstein)" + +#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 +msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" +msgstr "" +"L'incremento del timer corrispondente al tipo di orologio (minimo 1 secondo)" + +#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 msgid "true if the human player is playing white" msgstr "VERO se il giocatore umano usa i bianchi" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 +#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 msgid "The opponent player" msgstr "L'avversario" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 +#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" @@ -188,203 +197,249 @@ msgstr "" "primo motore di scacchi disponibile) o il nome di un motore specifico contro " "cui giocare" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 +#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Difficoltà del motore di scacchi dell'avversario" -#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty +#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment #: ../data/preferences.ui.h:2 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit +#: ../data/preferences.ui.h:4 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment +#: ../data/preferences.ui.h:6 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type +#: ../data/preferences.ui.h:8 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Fischer" +msgstr "Fischer" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. +#: ../data/preferences.ui.h:12 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Bronstein" +msgstr "Bronstein" + +#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Facile" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:4 +#: ../data/preferences.ui.h:16 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normale" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:6 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Difficile" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../data/preferences.ui.h:8 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "No limit" msgstr "Nessun limite" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../data/preferences.ui.h:10 +#: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Five minutes" msgstr "Cinque minuti" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "Ten minutes" msgstr "Dieci minuti" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../data/preferences.ui.h:14 +#: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "Thirty minutes" msgstr "Trenta minuti" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../data/preferences.ui.h:16 +#: ../data/preferences.ui.h:28 msgid "One hour" msgstr "Un'ora" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours -#: ../data/preferences.ui.h:18 +#: ../data/preferences.ui.h:30 msgid "Two hours" msgstr "Due ore" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours -#: ../data/preferences.ui.h:20 +#: ../data/preferences.ui.h:32 msgid "Three hours" msgstr "Tre ore" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../data/preferences.ui.h:22 +#: ../data/preferences.ui.h:34 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../data/preferences.ui.h:24 +#: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Umano" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../data/preferences.ui.h:26 +#: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Algebrico standard" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../data/preferences.ui.h:28 +#: ../data/preferences.ui.h:40 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figurine" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../data/preferences.ui.h:30 +#: ../data/preferences.ui.h:42 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Algebrico lungo" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../data/preferences.ui.h:32 +#: ../data/preferences.ui.h:44 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Umano" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../data/preferences.ui.h:34 +#: ../data/preferences.ui.h:46 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Lato del Bianco" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../data/preferences.ui.h:36 +#: ../data/preferences.ui.h:48 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Lato del Nero" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../data/preferences.ui.h:38 +#: ../data/preferences.ui.h:50 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Lato dell'umano" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: ../data/preferences.ui.h:52 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Giocatore attuale" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: ../data/preferences.ui.h:54 msgid "Simple" msgstr "Semplice" # (ndt) o Figo? :-) #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../data/preferences.ui.h:44 +#: ../data/preferences.ui.h:56 msgid "Fancy" msgstr "Fantasia" +#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box +#: ../data/preferences.ui.h:60 +msgid "_Clock type:" +msgstr "Tipo di _orologio" + +#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box +#: ../data/preferences.ui.h:62 +msgid "Timer _increment:" +msgstr "Incremento _timer:" + #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:48 +#: ../data/preferences.ui.h:64 msgid "_Play as:" msgstr "_Gioca come:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../data/preferences.ui.h:50 +#: ../data/preferences.ui.h:66 msgid "_Opposing player:" msgstr "A_vversario:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: ../data/preferences.ui.h:52 +#: ../data/preferences.ui.h:68 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Difficoltà:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: ../data/preferences.ui.h:54 +#: ../data/preferences.ui.h:70 msgid "_Time limit:" msgstr "_Tempo limite:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../data/preferences.ui.h:56 +#: ../data/preferences.ui.h:72 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Le modifiche saranno applicate alla partita successiva." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../data/preferences.ui.h:58 +#: ../data/preferences.ui.h:74 msgid "_Game" msgstr "_Partita" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../data/preferences.ui.h:60 +#: ../data/preferences.ui.h:76 msgid "Board _orientation:" msgstr "Orientamento _scacchiera:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:62 +#: ../data/preferences.ui.h:78 msgid "Move _format:" msgstr "Nota_zione mosse:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../data/preferences.ui.h:64 +#: ../data/preferences.ui.h:80 msgid "_Piece style:" msgstr "Sti_le dei pezzi:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../data/preferences.ui.h:66 +#: ../data/preferences.ui.h:82 msgid "_Board numbering" msgstr "Numerazione _scacchiera" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../data/preferences.ui.h:68 +#: ../data/preferences.ui.h:84 msgid "_Move hints" msgstr "In_dizi per le mosse" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../data/preferences.ui.h:70 +#: ../data/preferences.ui.h:86 msgid "_Appearance" msgstr "_Aspetto" # (ndt) usata per la creazione della stringa più sotto #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../data/preferences.ui.h:72 +#: ../data/preferences.ui.h:88 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Bianco" # (ndt) usata per la creazione della stringa più sotto #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../data/preferences.ui.h:74 +#: ../data/preferences.ui.h:90 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Nero" @@ -414,520 +469,520 @@ msgid "Paused" msgstr "In pausa" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/gnome-chess.vala:91 +#: ../src/gnome-chess.vala:99 msgid "Show release version" msgstr "Mostra il numero di versione" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: ../src/gnome-chess.vala:120 +#: ../src/gnome-chess.vala:198 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "Scacchi GNOME può aprire un PNG alla volta." # (ndt) mostrato come mossa iniziale #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../src/gnome-chess.vala:444 +#: ../src/gnome-chess.vala:437 msgid "Game Start" msgstr "Avvio partita" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../src/gnome-chess.vala:804 +#: ../src/gnome-chess.vala:828 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il pedone bianco muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:806 +#: ../src/gnome-chess.vala:830 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Il pedone bianco in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:808 +#: ../src/gnome-chess.vala:832 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Il pedone bianco in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:810 +#: ../src/gnome-chess.vala:834 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Il pedone bianco in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:812 +#: ../src/gnome-chess.vala:836 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Il pedone bianco in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:814 +#: ../src/gnome-chess.vala:838 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Il pedone bianco in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../src/gnome-chess.vala:816 +#: ../src/gnome-chess.vala:840 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "La torre bianca muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:818 +#: ../src/gnome-chess.vala:842 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "La torre bianca in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:820 +#: ../src/gnome-chess.vala:844 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "La torre bianca in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:822 +#: ../src/gnome-chess.vala:846 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "La torre bianca in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:824 +#: ../src/gnome-chess.vala:848 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "La torre bianca in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:826 +#: ../src/gnome-chess.vala:850 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "La torre bianca in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../src/gnome-chess.vala:828 +#: ../src/gnome-chess.vala:852 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il cavallo bianco muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:830 +#: ../src/gnome-chess.vala:854 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Il cavallo bianco in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:832 +#: ../src/gnome-chess.vala:856 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Il cavallo bianco in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:834 +#: ../src/gnome-chess.vala:858 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Il cavallo bianco in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:836 +#: ../src/gnome-chess.vala:860 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Il cavallo bianco in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:838 +#: ../src/gnome-chess.vala:862 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Il cavallo bianco in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../src/gnome-chess.vala:840 +#: ../src/gnome-chess.vala:864 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "L'alfiere bianco muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:842 +#: ../src/gnome-chess.vala:866 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "L'alfiere bianco in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:844 +#: ../src/gnome-chess.vala:868 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "L'alfiere bianco in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:846 +#: ../src/gnome-chess.vala:870 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "L'alfiere bianco in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:848 +#: ../src/gnome-chess.vala:872 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "L'alfiere bianco in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:850 +#: ../src/gnome-chess.vala:874 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "L'alfiere bianco in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../src/gnome-chess.vala:852 +#: ../src/gnome-chess.vala:876 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "La regina bianca muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:854 +#: ../src/gnome-chess.vala:878 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "La regina bianca in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:856 +#: ../src/gnome-chess.vala:880 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "La regina bianca in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:858 +#: ../src/gnome-chess.vala:882 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "La regina bianca in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:860 +#: ../src/gnome-chess.vala:884 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "La regina bianca in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:862 +#: ../src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "La regina bianca in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../src/gnome-chess.vala:864 +#: ../src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il re bianco muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:866 +#: ../src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Il re bianco in %1$s prende il pedone nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:868 +#: ../src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Il re bianco in %1$s prende la torre nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:870 +#: ../src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Il re bianco in %1$s prende il cavallo nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:872 +#: ../src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Il re bianco in %1$s prende l'alfiere nero in %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:874 +#: ../src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Il re bianco in %1$s prende la regina nera in %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:876 +#: ../src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il pedone nero muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:878 +#: ../src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Il pedone nero in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:880 +#: ../src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Il pedone nero in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:882 +#: ../src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Il pedone nero in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:884 +#: ../src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Il pedone nero in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:886 +#: ../src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Il pedone nero in %1$s prende la regina bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../src/gnome-chess.vala:888 +#: ../src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "La torre nera muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:890 +#: ../src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "La torre nera in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:892 +#: ../src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "La torre nera in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:894 +#: ../src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "La torre nera in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:896 +#: ../src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "La torre nera in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:898 +#: ../src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "La torre nera in %1$s prende la regina bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:900 +#: ../src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il cavallo nero muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:902 +#: ../src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Il cavallo nero in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:904 +#: ../src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Il cavallo nero in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:906 +#: ../src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Il cavallo nero in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:908 +#: ../src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Il cavallo nero in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:910 +#: ../src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Il cavallo nero in %1$s prende la regina bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../src/gnome-chess.vala:912 +#: ../src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "L'alfiere nero muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:914 +#: ../src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "L'alfiere nero in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:916 +#: ../src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "L'alfiere nero in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:918 +#: ../src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "L'alfiere nero in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:920 +#: ../src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "L'alfiere nero in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:922 +#: ../src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "L'alfiere nero in %1$s prende la regina bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../src/gnome-chess.vala:924 +#: ../src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "La regina nera muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:926 +#: ../src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "La regina nera in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:928 +#: ../src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "La regina nera in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:930 +#: ../src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "La regina nera in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:932 +#: ../src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "La regina nera in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:934 +#: ../src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "La regina nera in %1$s prende la regina bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../src/gnome-chess.vala:936 +#: ../src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Il re nero muove da %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:938 +#: ../src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Il re nero in %1$s prende il pedone bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:940 +#: ../src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Il re nero in %1$s prende la torre bianca in %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:942 +#: ../src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Il re nero in %1$s prende il cavallo bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:944 +#: ../src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Il re nero in %1$s prende l'alfiere bianco in %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:946 +#: ../src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Il re nero in %1$s prende la regina bianca in %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:969 +#: ../src/gnome-chess.vala:993 msgid "White castles kingside" msgstr "Bianco arrocca sull'ala del re" -#: ../src/gnome-chess.vala:973 +#: ../src/gnome-chess.vala:997 msgid "White castles queenside" msgstr "Bianco arrocca sull'ala della regina" -#: ../src/gnome-chess.vala:977 +#: ../src/gnome-chess.vala:1001 msgid "Black castles kingside" msgstr "Nero arrocca sull'ala del re" -#: ../src/gnome-chess.vala:981 +#: ../src/gnome-chess.vala:1005 msgid "Black castles queenside" msgstr "Nero arrocca sull'ala della regina" #. Window title on a White human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1120 +#: ../src/gnome-chess.vala:1144 msgid "White is in Check" msgstr "Il Bianco è in scacco" #. Window title on a Black human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1123 +#: ../src/gnome-chess.vala:1147 msgid "Black is in Check" msgstr "Il Nero è in scacco" #. Window title on White's turn if White is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1129 +#: ../src/gnome-chess.vala:1153 msgid "White to Move" msgstr "Turno del Bianco" #. Window title on White's turn if White is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1132 +#: ../src/gnome-chess.vala:1156 msgid "White is Thinking…" msgstr "Il Bianco sta pensando…" #. Window title on Black's turn if Black is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1138 +#: ../src/gnome-chess.vala:1162 msgid "Black to Move" msgstr "Turno del Nero" #. Window title on Black's turn if Black is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1141 +#: ../src/gnome-chess.vala:1165 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Il Nero sta pensando…" -#: ../src/gnome-chess.vala:1166 +#: ../src/gnome-chess.vala:1180 msgid "Unpause the game" msgstr "Riprendi la partita" -#: ../src/gnome-chess.vala:1172 +#: ../src/gnome-chess.vala:1186 msgid "Pause the game" msgstr "Metti in pausa la partita" #. Window title when the white player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1195 +#: ../src/gnome-chess.vala:1209 msgid "White Wins" msgstr "Il Bianco vince" #. Window title when the black player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1200 +#: ../src/gnome-chess.vala:1214 msgid "Black Wins" msgstr "Il Nero vince" #. Window title when the game is drawn -#: ../src/gnome-chess.vala:1205 +#: ../src/gnome-chess.vala:1219 msgid "Game is Drawn" msgstr "Partita patta" @@ -939,352 +994,234 @@ msgstr "Partita patta" #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. -#: ../src/gnome-chess.vala:1217 +#: ../src/gnome-chess.vala:1231 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto." #. Window subtitle when Black is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1230 +#: ../src/gnome-chess.vala:1244 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Il Nero è in scacco e non può muoversi." #. Window subtitle when White is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1233 +#: ../src/gnome-chess.vala:1247 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Il Bianco è in scacco e non può muoversi." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate -#: ../src/gnome-chess.vala:1239 +#: ../src/gnome-chess.vala:1253 msgid "Opponent cannot move." msgstr "L'avversario non può muoversi." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1243 +#: ../src/gnome-chess.vala:1257 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Nessun pezzo è stato preso o nessun pedone è stato mosso nelle ultime " "cinquanta mosse." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1248 +#: ../src/gnome-chess.vala:1262 msgid "Black has run out of time." msgstr "Il Nero ha terminato il tempo." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1251 +#: ../src/gnome-chess.vala:1265 msgid "White has run out of time." msgstr "Il Bianco ha terminato il tempo." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1257 +#: ../src/gnome-chess.vala:1271 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Lo stesso stato della scacchiera si è ripetuto tre volte." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1261 +#: ../src/gnome-chess.vala:1275 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Nessuno dei giocatori può andare in scacco matto." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1266 +#: ../src/gnome-chess.vala:1280 msgid "Black has resigned." msgstr "Il Nero ha abbandonato." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1269 +#: ../src/gnome-chess.vala:1283 msgid "White has resigned." msgstr "Il Bianco ha abbandonato." #. Window subtitle when a game is abandoned -#: ../src/gnome-chess.vala:1275 +#: ../src/gnome-chess.vala:1289 msgid "The game has been abandoned." msgstr "La partita è stata abbandonata." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. -#: ../src/gnome-chess.vala:1281 +#: ../src/gnome-chess.vala:1295 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Il registro della partita indica che un giocatore è morto!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! -#: ../src/gnome-chess.vala:1287 +#: ../src/gnome-chess.vala:1301 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "" "Il giocatore impersonato dal computer è molto confuso: la partita non può " "continuare." -#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067 -#: ../src/gnome-chess.vala:2150 +#: ../src/gnome-chess.vala:1336 ../src/gnome-chess.vala:2221 +#: ../src/gnome-chess.vala:2304 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" # (ndt) pulsante nella finestra di salvataggio, abbandona la partita completamente -#: ../src/gnome-chess.vala:1349 +#: ../src/gnome-chess.vala:1340 msgid "_Abandon game" msgstr "A_bbandona partita" -#: ../src/gnome-chess.vala:1350 +#: ../src/gnome-chess.vala:1341 msgid "_Save game for later" msgstr "_Salva partita per completarla" # (ndt) pulsante nella finestra di salvataggio, abbandona la partita completamente -#: ../src/gnome-chess.vala:1354 +#: ../src/gnome-chess.vala:1345 msgid "_Discard game" msgstr "A_bbandona partita" -#: ../src/gnome-chess.vala:1355 +#: ../src/gnome-chess.vala:1346 msgid "_Save game log" msgstr "Salva _registro partita" #. Your very last chance to save -#: ../src/gnome-chess.vala:1368 +#: ../src/gnome-chess.vala:1359 msgid "_Discard" msgstr "_Abbandona" -#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068 +#: ../src/gnome-chess.vala:1359 ../src/gnome-chess.vala:2222 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #. Title of claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1391 +#: ../src/gnome-chess.vala:1382 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Vuoi richiedere una patta?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1397 +#: ../src/gnome-chess.vala:1388 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "Sono passate 50 mosse senza alcuna cattura o avanzamento di pedone." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: ../src/gnome-chess.vala:1402 +#: ../src/gnome-chess.vala:1393 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "La posizione attuale della scacchiera si è ripetuta tre volte." #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once -#: ../src/gnome-chess.vala:1408 +#: ../src/gnome-chess.vala:1399 msgid "(You will not be offered this choice again.)" msgstr "(Questa scelta non verrà più proposta)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451 +#: ../src/gnome-chess.vala:1402 ../src/gnome-chess.vala:1442 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Continua partita" #. Option in claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1413 +#: ../src/gnome-chess.vala:1404 msgid "_Claim Draw" msgstr "Richiedi _patta" -#: ../src/gnome-chess.vala:1433 +#: ../src/gnome-chess.vala:1424 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Salvare la partita prima di iniziarne una nuova?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1446 +#: ../src/gnome-chess.vala:1437 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Vuoi veramente arrenderti?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1449 +#: ../src/gnome-chess.vala:1440 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "Ciò può aver senso se intendi salvare la partita per tenere traccia della " "tua sconfitta." #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1453 +#: ../src/gnome-chess.vala:1444 msgid "_Resign" msgstr "_Arrenditi" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../src/gnome-chess.vala:1876 +#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes +#: ../src/gnome-chess.vala:1956 ../src/gnome-chess.vala:1997 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../src/gnome-chess.vala:1880 +#: ../src/gnome-chess.vala:1960 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: ../src/gnome-chess.vala:1985 +#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds +#: ../src/gnome-chess.vala:1993 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secondo" +msgstr[1] "secondi" + +#: ../src/gnome-chess.vala:2134 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Un gioco di strategia del posizionamento" -#: ../src/gnome-chess.vala:1988 +#: ../src/gnome-chess.vala:2137 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande " -#: ../src/gnome-chess.vala:2054 +#: ../src/gnome-chess.vala:2208 msgid "Failed to save game" msgstr "Salvataggio della partita non riuscito" #. Title of save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2078 +#: ../src/gnome-chess.vala:2232 msgid "Save Chess Game" msgstr "Salva partita di scacchi" #. Default filename for the save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2091 +#: ../src/gnome-chess.vala:2245 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Partita a scacchi senza nome" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160 +#: ../src/gnome-chess.vala:2250 ../src/gnome-chess.vala:2314 msgid "PGN files" msgstr "File PGN" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166 +#: ../src/gnome-chess.vala:2256 ../src/gnome-chess.vala:2320 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/gnome-chess.vala:2137 +#: ../src/gnome-chess.vala:2291 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Salvare la partita prima di caricarne un'altra?" #. Title of load game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2148 +#: ../src/gnome-chess.vala:2302 msgid "Load Chess Game" msgstr "Carica partita di scacchi" -#: ../src/gnome-chess.vala:2151 +#: ../src/gnome-chess.vala:2305 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/gnome-chess.vala:2185 +#: ../src/gnome-chess.vala:2339 msgid "Failed to open game" msgstr "Apertura della partita non riuscita" - -#~ msgid "Save As…" -#~ msgstr "Salva come…" - -#~ msgid "A flag to enable 3D mode" -#~ msgstr "Un'opzione per abilitare la modalità 3D" - -#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display" -#~ msgstr "Un'opzione per abilitare l'anti-alias nella visualizzazione 3D" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "Game duration:" -#~ msgstr "Durata partita:" - -#~ msgid "3_D chess view" -#~ msgstr "Vista 3_D" - -#~ msgid "_Smooth display" -#~ msgstr "_Visualizzazione uniforme" - -#~ msgid "The computer player died unexpectedly." -#~ msgstr "Il giocatore impersonato dal computer è morto inaspettatamente." - -#~ msgid "The game cannot continue." -#~ msgstr "La partita non può continuare." - -#~| msgid "One of the players has died" -#~ msgid "One of the players has died." -#~ msgstr "Uno dei giocatori è morto." - -#~ msgid "It is the first time this board position has occurred" -#~ msgstr "È la prima volta che la scacchiera si trova in questo stato" - -#~ msgid "It is the second time this board position has occurred" -#~ msgstr "È la seconda volta che la scacchiera si trova in questo stato" - -#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement" -#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement" -#~ msgstr[0] "È passata %d mossa senza una cattura o avanzamento di pedone" -#~ msgstr[1] "Sono passate %d mosse senza una cattura o avanzamento di pedone" - -#~ msgid "You can claim a draw when either:" -#~ msgstr "Puoi richiedere patta nei seguenti casi:" - -#~ msgid "" -#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en " -#~ "passant.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Lo stato della scacchiera è influenzato dalla possibilità di arrocco o " -#~ "di cattura en passant.)" - -#~ msgid "The game is automatically a draw if:" -#~ msgstr "La partita è automaticamente patta se:" - -#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)" -#~ msgstr "Il giocatore corrente non può muoversi (stallo)" - -#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)" -#~ msgstr "" -#~ "Nessuno dei giocatori può andare in scacco matto (materiale insufficiente)" - -#~ msgid "second" -#~ msgid_plural "seconds" -#~ msgstr[0] "secondo" -#~ msgstr[1] "secondi" - -#~| msgid "" -#~| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -#~| "\n" -#~| "GNOME Chess is a part of GNOME Games." -#~ msgid "" -#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Il gioco 2D/3D degli scacchi per GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Scacchi fa parte dei Giochi di GNOME." - -#~ msgid "[FILE] - Play Chess" -#~ msgstr "[FILE] - Gioca a scacchi" - -#~ msgid "" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -#~ msgstr "" -#~ "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni a riga di " -#~ "comando." - -#~ msgid "Start a new game" -#~ msgstr "Inizia una nuova partita" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuova" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" - -#~ msgid "Undo Move" -#~ msgstr "Annulla mossa" - -#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule" -#~ msgstr "" -#~ "Richiedi patta per tripla ripetizione o per la regola delle 50 mosse" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Schermo intero" - -#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode" -#~ msgstr "Un'opzione per abilitare la modalità schermo intero" - -#~ msgid "Chess - %1$s" -#~ msgstr "Scacchi - %1$s" - -#~ msgid "GNOME Games web site" -#~ msgstr "Sito web di GNOME Games"