Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
10897968b7
commit
b2fe35d550
1 changed files with 8 additions and 73 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-chess-help\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||
"z postępem jego rozwiązywania."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: credit/name
|
||||
#: C/change-board-orientation.page:10 C/save-resume.page:12 C/shortcuts.page:15
|
||||
#: C/change-board-orientation.page:10 C/save-resume.page:12
|
||||
msgid "Brian Grohe"
|
||||
msgstr "Brian Grohe"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: credit/years
|
||||
#: C/change-board-orientation.page:12 C/shortcuts.page:17
|
||||
#: C/change-board-orientation.page:12
|
||||
msgid "2012"
|
||||
msgstr "2012"
|
||||
|
||||
|
@ -572,10 +572,10 @@ msgstr "Aby zapisać grę:"
|
|||
#: C/save-resume.page:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the <gui style=\"button\">Save the current game</gui> button in the "
|
||||
"title bar."
|
||||
"header bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Zapisz bieżącą grę</gui> na pasku "
|
||||
"tytułu."
|
||||
"nagłówka."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/save-resume.page:36
|
||||
|
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Aby wznowić poprzednio zapisaną grę:"
|
|||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/save-resume.page:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the <gui style=\"button\">Open a saved game</gui> button in the title "
|
||||
"Click the <gui style=\"button\">Open a saved game</gui> button in the header "
|
||||
"bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Otwórz zapisaną grę</gui> na pasku "
|
||||
"tytułu."
|
||||
"nagłówka."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/save-resume.page:46
|
||||
|
@ -620,71 +620,6 @@ msgstr "Wybierz plik z zapisaną grą."
|
|||
msgid "Click <gui>Open</gui>."
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk <gui>Otwórz</gui>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/shortcuts.page:23
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:26
|
||||
msgid "New game"
|
||||
msgstr "Nowa gra"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:27
|
||||
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
|
||||
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:30
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwarcie"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:31
|
||||
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
|
||||
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:34
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:35
|
||||
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
|
||||
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:38
|
||||
msgid "Undo Move"
|
||||
msgstr "Cofnięcie ruchu"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:39
|
||||
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
|
||||
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:42
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:43
|
||||
msgid "<key>F1</key>"
|
||||
msgstr "<key>F1</key>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:46
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończenie działania"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/shortcuts.page:47
|
||||
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
|
||||
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/timer.page:16
|
||||
msgid "Time limits"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue