Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=6962
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-11-18 21:59:30 +00:00
parent c386fcca8a
commit b23b723902
2 changed files with 113 additions and 17 deletions

View file

@ -1,4 +1,8 @@
2007-11-18 Andreas Røsdal <andreasr@gnome.org>
2007-11-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
007-11-18 Andreas Røsdal <andreasr@gnome.org>
* C/glchess.xml: Resolve bug #497508, where the term Iagno was listed
as an index term.

View file

@ -1,9 +1,9 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glchess.gnome-2-18.es\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-07 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 00:35+0200\n"
"Project-Id-Version: glchess.HEAD.es\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -190,11 +190,15 @@ msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>glChess</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a <application>glChess</application> o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a "
"<application>glChess</application> o este manual, siga las indicaciones en "
"la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios "
"de GNOME</ulink>."
#: C/glchess.xml:128(primary)
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
msgid "glChess"
msgstr "glChess"
#: C/glchess.xml:134(title)
msgid "Introduction"
@ -248,7 +252,18 @@ msgid ""
"immediate attack (in check) and there is no way to remove it from attack on "
"the next move. Theoreticians have developed extensive chess strategies and "
"tactics since the game's inception."
msgstr "El ajedrez se juega en un tablero de ajedrez cuadrado que consta de 64 casillas de color alternante. Cada jugador comienza la partida con dieciséis piezas: un rey, una reina, dos torres, dos caballos, dos alfiles y ocho peones. Un jugador controla las piezas blancas y el otro controla las piezas negras, el jugador que controla las blancas es el primero en mover. Los jugadores juegan por turnos para mover las piezas, algunos movimientos involucran la «captura» de una pieza enemiga, eliminándola del tablero. El objetivo del juego es dar jaque mate al rey enemigo. Esto ocurre cuando el rey está bajo ataque inmediato (en jaque) y no hay ninguna forma de eliminar el ataque en el siguiente movimiento. Los teólogos han desarrollado extensas estrategias de ajedrez y tácticas desde la invención del juego."
msgstr ""
"El ajedrez se juega en un tablero de ajedrez cuadrado que consta de 64 "
"casillas de color alternante. Cada jugador comienza la partida con dieciséis "
"piezas: un rey, una reina, dos torres, dos caballos, dos alfiles y ocho "
"peones. Un jugador controla las piezas blancas y el otro controla las piezas "
"negras, el jugador que controla las blancas es el primero en mover. Los "
"jugadores juegan por turnos para mover las piezas, algunos movimientos "
"involucran la «captura» de una pieza enemiga, eliminándola del tablero. El "
"objetivo del juego es dar jaque mate al rey enemigo. Esto ocurre cuando el "
"rey está bajo ataque inmediato (en jaque) y no hay ninguna forma de eliminar "
"el ataque en el siguiente movimiento. Los teólogos han desarrollado extensas "
"estrategias de ajedrez y tácticas desde la invención del juego."
#: C/glchess.xml:153(para)
msgid ""
@ -262,7 +277,18 @@ msgid ""
"century, two international organizations, the World Chess Federation and the "
"International Correspondence Chess Federation have organized and overseen "
"the top chess competitions and international titles."
msgstr "La forma actual del juego surgió en el sur de Europa en la segunda mitad del siglo XV, después de evolucionar de juegos similares aunque más antiguos, de origen asiático. El ajedrez es uno de los juegos de tablero más populares del mundo. La tradición de la competición en el ajedrez comenzó en el siglo XVI. El primer campeón mundial oficial de ajedrez fue Wilhelm Steinitz, que obtuvo su título en 1886, mientras que su equivalente actual, Vladimir Kramnik es el 14º en la línea. También hay eventos bienales por equipos, llamados Olimpiadas de ajedrez. Desde el siglo XX dos organizaciones internacionales, la Federación Mundial de Ajedrez y la Federación Internacional de Ajedrez por Correspondencia han organizado y supervisado las competiciones de ajedrez y los títulos internacionales más importantes."
msgstr ""
"La forma actual del juego surgió en el sur de Europa en la segunda mitad del "
"siglo XV, después de evolucionar de juegos similares aunque más antiguos, de "
"origen asiático. El ajedrez es uno de los juegos de tablero más populares "
"del mundo. La tradición de la competición en el ajedrez comenzó en el siglo "
"XVI. El primer campeón mundial oficial de ajedrez fue Wilhelm Steinitz, que "
"obtuvo su título en 1886, mientras que su equivalente actual, Vladimir "
"Kramnik es el 14º en la línea. También hay eventos bienales por equipos, "
"llamados Olimpiadas de ajedrez. Desde el siglo XX dos organizaciones "
"internacionales, la Federación Mundial de Ajedrez y la Federación "
"Internacional de Ajedrez por Correspondencia han organizado y supervisado "
"las competiciones de ajedrez y los títulos internacionales más importantes."
#: C/glchess.xml:156(para)
msgid ""
@ -271,7 +297,13 @@ msgid ""
"abilities of current chess programs. In 1997, a match between Garry "
"Kasparov, then World Champion, and IBM's Deep Blue chess program proved that "
"computers are able to beat even the strongest human players."
msgstr "Uno de los primeros objetivos de los científicos sobre computación pioneros era crear una máquina que jugase al ajedrez, y el ajedrez de hoy está profundamente influenciado por las increíbles capacidades de los programas de ajedrez. En 1997 una partida entre Garry Kasparov, posterior campeón del mundo, y el programa de ajedrez Deep Blue, probó que las computadoras son capaces de ganar hasta a los mejores jugadores humanos."
msgstr ""
"Uno de los primeros objetivos de los científicos sobre computación pioneros "
"era crear una máquina que jugase al ajedrez, y el ajedrez de hoy está "
"profundamente influenciado por las increíbles capacidades de los programas "
"de ajedrez. En 1997 una partida entre Garry Kasparov, posterior campeón del "
"mundo, y el programa de ajedrez Deep Blue, probó que las computadoras son "
"capaces de ganar hasta a los mejores jugadores humanos."
#: C/glchess.xml:160(para)
msgid ""
@ -279,7 +311,11 @@ msgid ""
"guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
"<guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>glchess</command> on the "
"command line."
msgstr "Para ejecutar <application>glChess</application>, seleccione <guimenuitem>glChess</guimenuitem> del submenú <guisubmenu>Juegos</guisubmenu> del menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, o ecriba <command>glchess</command> en la línea de comandos."
msgstr ""
"Para ejecutar <application>glChess</application>, seleccione "
"<guimenuitem>glChess</guimenuitem> del submenú <guisubmenu>Juegos</"
"guisubmenu> del menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, o ecriba "
"<command>glchess</command> en la línea de comandos."
#: C/glchess.xml:172(title)
msgid "Chess Rules"
@ -298,7 +334,15 @@ msgid ""
"squares\". The chessboard is placed so that each player has a white square "
"in the near right hand corner, and the pieces are set out as shown in the "
"diagram, with each queen on a square that matches its color."
msgstr "El ajedrez se juega en un tablero cuadrado de ocho filas (numeradas del 1 al 8) y ocho columnas (llamadas filas y enumeradas con letras de la a a la h) de cuadrados. Los colores de los sesenta y cuatro cuadrados alternan entre blanco y negro, y se los llama «casillas blancas» y «casillas negros». El tablero de ajedrez está ubicado tal que cada jugador tiene una casilla blanca en la esquina de su mano derecha, y las piezas se colocan como se muestra en el diagrama, con cada reina en una casilla que coincide con su color."
msgstr ""
"El ajedrez se juega en un tablero cuadrado de ocho filas (numeradas del 1 al "
"8) y ocho columnas (llamadas filas y enumeradas con letras de la a a la h) "
"de cuadrados. Los colores de los sesenta y cuatro cuadrados alternan entre "
"blanco y negro, y se los llama «casillas blancas» y «casillas negros». El "
"tablero de ajedrez está ubicado tal que cada jugador tiene una casilla "
"blanca en la esquina de su mano derecha, y las piezas se colocan como se "
"muestra en el diagrama, con cada reina en una casilla que coincide con su "
"color."
#: C/glchess.xml:177(para)
msgid ""
@ -313,7 +357,19 @@ msgid ""
"occupied by an opponent's piece, capturing it and removing it from play. "
"With one exception (en passant), all pieces capture opponent's pieces by "
"moving to the square that the opponent's piece occupies."
msgstr "Cada jugador comienza la partida con dieciséis piezas: las piezas de cada jugador se componen de un rey, una reina, dos torres, dos caballos, dos alfiles y ocho peones. Un jugador controla las piezas blancas y el otro controla las piezas negras, el jugador que controla las blancas es siempre el primero en mover. Los colores se eligen por un acuerdo amistoso, por un juego de suerte o por un árbitro del juego. Los jugadores juegan por turnos para mover las piezas, algunos movimientos involucran la «captura» de una pieza enemiga, eliminándola del tablero. El objetivo del juego es dar jaque mate al rey enemigo. Esto ocurre cuando el rey está bajo ataque inmediato (en jaque) y no hay ninguna forma de eliminar el ataque en el siguiente movimiento. Los teólogos han desarrollado extensas estrategias de ajedrez y tácticas desde la invención del juego."
msgstr ""
"Cada jugador comienza la partida con dieciséis piezas: las piezas de cada "
"jugador se componen de un rey, una reina, dos torres, dos caballos, dos "
"alfiles y ocho peones. Un jugador controla las piezas blancas y el otro "
"controla las piezas negras, el jugador que controla las blancas es siempre "
"el primero en mover. Los colores se eligen por un acuerdo amistoso, por un "
"juego de suerte o por un árbitro del juego. Los jugadores juegan por turnos "
"para mover las piezas, algunos movimientos involucran la «captura» de una "
"pieza enemiga, eliminándola del tablero. El objetivo del juego es dar jaque "
"mate al rey enemigo. Esto ocurre cuando el rey está bajo ataque inmediato "
"(en jaque) y no hay ninguna forma de eliminar el ataque en el siguiente "
"movimiento. Los teólogos han desarrollado extensas estrategias de ajedrez y "
"tácticas desde la invención del juego."
#: C/glchess.xml:181(title)
msgid "King"
@ -327,7 +383,13 @@ msgid ""
"make any move that would place his king in check. The object of the game is "
"to checkmate the opponent; this occurs when the opponent's king is in check, "
"and there are no moves that remove the king from attack."
msgstr "Cuando el rey está bajo ataque directo por una (o posiblemente dos) piezas enemigas, se dice que el jugador está en jaque. Cuando se está en jaque, sólo se permiten los movimientos que hagan salir al rey de jaque. El jugador no debe realizar ningún movimiento que pueda poner a su rey en jaque. El objetivo del juego es dar jaque mate al oponente, esto sucede cuando el rey del oponente está en jaque y no hay movimientos que salven al rey del ataque."
msgstr ""
"Cuando el rey está bajo ataque directo por una (o posiblemente dos) piezas "
"enemigas, se dice que el jugador está en jaque. Cuando se está en jaque, "
"sólo se permiten los movimientos que hagan salir al rey de jaque. El jugador "
"no debe realizar ningún movimiento que pueda poner a su rey en jaque. El "
"objetivo del juego es dar jaque mate al oponente, esto sucede cuando el rey "
"del oponente está en jaque y no hay movimientos que salven al rey del ataque."
#: C/glchess.xml:184(para)
msgid ""
@ -336,7 +398,12 @@ msgid ""
"castle. Castling consists of moving the king two squares towards a rook, "
"then moving the rook onto the square over which the king crossed. Castling "
"is only permissible if all of the following conditions hold:"
msgstr "El rey sólo puede mover una casilla horizontal, vertical o diagonalmente. Una vez en la partida, a cada rey se le permite hacer un movimiento doble especial para enrocarse. El enroque consiste en mover el rey dos casillas hacia una torre, después mover la torre a la casilla que acaba de cruzar el rey. El enroque sólo se admite si se dan todas las condiciones siguientes:"
msgstr ""
"El rey sólo puede mover una casilla horizontal, vertical o diagonalmente. "
"Una vez en la partida, a cada rey se le permite hacer un movimiento doble "
"especial para enrocarse. El enroque consiste en mover el rey dos casillas "
"hacia una torre, después mover la torre a la casilla que acaba de cruzar el "
"rey. El enroque sólo se admite si se dan todas las condiciones siguientes:"
#: C/glchess.xml:189(para)
msgid ""
@ -443,7 +510,22 @@ msgid ""
"vacant. If a pawn advances all the way to its eighth rank, it is then "
"promoted (converted) to a queen, rook, bishop, or knight of the same color. "
"In practice, the pawn is almost always promoted to a queen."
msgstr "Los peones tienen las reglas de movimiento más complejas: un peón puede mover una casilla, si esa casilla está desocupada. Si todavía no se ha movido, el peón tiene la opción de mover dos casillas hacia adelante, si ambas casillas frente al peón están desocupadas. Un peón no puede mover hacia atrás. Cuando tal movimiento inicial de avance de dos casillas pone el peón horizontalmente adyacente al peón del oponente, el peón del oponente puede capturar ese peón «al paso» tal y como si moviese adelante una sola casilla en lugar de dos, pero sólo en el movimiento inmediatamente siguiente. Los peones son las únicas piezas que capturan de forma diferente a como mueven. Pueden capturar una pieza enemiga en cualquiera de los dos espacios adyacentes al espacio frente a ellos (ej. las dos casillas diagonalmente en frente de ellos), pero no pueden mover a esos espacios si están vacíos. Si un peón avanza hasta la última fila, es promocionado (convertido) en reina, torre, alfil o caballo del mismo color. En la práctica el peón casi siempre se promociona a reina."
msgstr ""
"Los peones tienen las reglas de movimiento más complejas: un peón puede "
"mover una casilla, si esa casilla está desocupada. Si todavía no se ha "
"movido, el peón tiene la opción de mover dos casillas hacia adelante, si "
"ambas casillas frente al peón están desocupadas. Un peón no puede mover "
"hacia atrás. Cuando tal movimiento inicial de avance de dos casillas pone el "
"peón horizontalmente adyacente al peón del oponente, el peón del oponente "
"puede capturar ese peón «al paso» tal y como si moviese adelante una sola "
"casilla en lugar de dos, pero sólo en el movimiento inmediatamente "
"siguiente. Los peones son las únicas piezas que capturan de forma diferente "
"a como mueven. Pueden capturar una pieza enemiga en cualquiera de los dos "
"espacios adyacentes al espacio frente a ellos (ej. las dos casillas "
"diagonalmente en frente de ellos), pero no pueden mover a esos espacios si "
"están vacíos. Si un peón avanza hasta la última fila, es promocionado "
"(convertido) en reina, torre, alfil o caballo del mismo color. En la "
"práctica el peón casi siempre se promociona a reina."
#: C/glchess.xml:236(title)
msgid "Remaining movement rules"
@ -461,7 +543,17 @@ msgid ""
"the game. The king cannot be captured, only put in check. If a player is "
"unable to get the king out of check, checkmate results, with the loss of the "
"game."
msgstr "A excepción del caballo, las piezas no pueden saltar las unas sobre las otras. Las piezas propias («piezas amigas») no pueden pasarse si están en la línea de movimiento, y una pieza amiga nunca puede reemplazar otra pieza amiga. Las piezas enemigas tampoco se pueden pasar, pero se pueden «capturar». Cuando una pieza se captura (o se toma), la pieza atacante reemplaza a la pieza enemiga en su casilla (siendo «al paso» la única excepción). La pieza capturada es de esta manera eliminada del juego y no debe volver a él para el resto de la partida. El rey no puede ser capturado, sólo puesto en jaque. Si un jugador es incapaz de sacar a su rey de un jaque, acaba en jaque mate con la consecuente pérdida de la partida."
msgstr ""
"A excepción del caballo, las piezas no pueden saltar las unas sobre las "
"otras. Las piezas propias («piezas amigas») no pueden pasarse si están en la "
"línea de movimiento, y una pieza amiga nunca puede reemplazar otra pieza "
"amiga. Las piezas enemigas tampoco se pueden pasar, pero se pueden "
"«capturar». Cuando una pieza se captura (o se toma), la pieza atacante "
"reemplaza a la pieza enemiga en su casilla (siendo «al paso» la única "
"excepción). La pieza capturada es de esta manera eliminada del juego y no "
"debe volver a él para el resto de la partida. El rey no puede ser capturado, "
"sólo puesto en jaque. Si un jugador es incapaz de sacar a su rey de un "
"jaque, acaba en jaque mate con la consecuente pérdida de la partida."
#: C/glchess.xml:240(para)
msgid ""