From b0653f1fee220452af8b3f0febb2417bf98eceba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Tue, 6 Sep 2022 07:34:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 1040 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 494 insertions(+), 546 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 08b0a0f..4921a61 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Гномове игре\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-06 09:28+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,11 +23,149 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Chess" +msgstr "Гномов шах" + +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 +msgid "Play the classic two-player board game of chess" +msgstr "Играјте класичну шаховску игру на табли са два играча" + +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " +"three different difficulty levels, or against a friend at your computer." +msgstr "" +"Гномов шах је једноставна шаховска игра. Можете играти против вашег рачунара " +"на три различита нивоа тежине, или против пријатеља на вашем рачунару." + +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " +"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " +"popular engines automatically if installed." +msgstr "" +"Љубитељи машинског шаха ће ценити сагласност Гномовог шаха са скоро свим " +"савременим моторима машинског шаха, и његову способност да самостално " +"открије неколико популарних мотора ако су инсталирани." + +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:69 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Гномов пројекат" + +#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59 +#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 +msgid "Chess Game" +msgstr "Шаховска игра" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 +msgid "game;strategy;" +msgstr "игра;стратегија;" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 +msgid "The width of the window" +msgstr "Ширина прозора" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 +msgid "The width of the main window in pixels." +msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)." + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 +msgid "The height of the window" +msgstr "Висина прозора" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 +msgid "The height of the main window in pixels." +msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)." + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 +msgid "A flag to enable maximized mode" +msgstr "Ознака за укључивање увећаног режима" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 +msgid "The piece theme to use" +msgstr "Тема комада за коришћење" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 +msgid "A flag to enable move hints" +msgstr "Ознака за омогућавање савета при потезима" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 +msgid "A flag to enable board numbering" +msgstr "Ознака за нумерисање табле" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 +msgid "The directory to open the save game dialog in" +msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог чувања игре" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 +msgid "The directory to open the load game dialog in" +msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог учитавања игре" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 +msgid "The format to display moves in" +msgstr "Формат за приказ покрета" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 +msgid "The side of the board that is in the foreground" +msgstr "Страна табле која је у првом плану" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 +msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" +msgstr "Трајања игре у секундама (0 значи неограничено)" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 +msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" +msgstr "Врста сата (обичан/фишер/бронштајн)" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 +msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" +msgstr "" +"Подешавање повећања одбројавача одговара врсти сата (1 секунда најмање)" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 +msgid "The board side to play as" +msgstr "Страна табле на којој ћете играти" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 +msgid "The last side the player played as" +msgstr "Страна табле на којој је играч био у прошлој игри" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 +msgid "" +"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " +"black or white." +msgstr "" +"Ово је потребно само када је „Играј као“ опција подешена на „наизменично“. " +"Ово треба бити подешено само на црног или белог играча." + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 +msgid "The opponent player" +msgstr "Противнички играч" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 +msgid "" +"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " +"available chess engine) or the name of a specific engine to play against" +msgstr "" +"Може бити „човек“ (играјте против другог људског играча), „“ (користите прву " +"слободну шаховску машину) или назив одређене машине против које ћете да " +"играте" + +#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 +msgid "Difficulty of the opponent chess engine" +msgstr "Тежина противничке шаховске машине" #: data/chess-window.ui:7 -msgid "_New Game" -msgstr "_Нова игра" +msgid "_New Game…" +msgstr "_Нова игра…" #: data/chess-window.ui:11 msgid "_Open Game…" @@ -61,11 +199,6 @@ msgstr "По_моћ" msgid "_About Chess" msgstr "_О Шаху" -#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 -#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" - #: data/chess-window.ui:67 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Опозовите ваш последњи потез" @@ -175,391 +308,67 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Приказ пречица на тастатури" -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Chess" -msgstr "Гномов шах" +#: data/new-game-window.ui:5 +msgid "New Game" +msgstr "Нова игра" -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 -msgid "Play the classic two-player board game of chess" -msgstr "Играјте класичну шаховску игру на табли са два играча" +#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969 +#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " -"three different difficulty levels, or against a friend at your computer." -msgstr "" -"Гномов шах је једноставна шаховска игра. Можете играти против вашег рачунара " -"на три различита нивоа тежине, или против пријатеља на вашем рачунару." +#: data/new-game-window.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "Поч_ни" -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " -"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " -"popular engines automatically if installed." -msgstr "" -"Љубитељи машинског шаха ће ценити сагласност Гномовог шаха са скоро свим " -"савременим моторима машинског шаха, и његову способност да самостално " -"открије неколико популарних мотора ако су инсталирани." +#: data/new-game-window.ui:45 +msgid "_Opposing Player" +msgstr "_Противнички играч" -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "Гномов пројекат" +#: data/new-game-window.ui:51 +msgid "_Play As" +msgstr "_Играј као" -#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 -msgid "Chess Game" -msgstr "Шаховска игра" +#: data/new-game-window.ui:65 +msgid "_Difficulty" +msgstr "_Тежина" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 -msgid "game;strategy;" -msgstr "игра;стратегија;" +#: data/new-game-window.ui:84 +msgid "_Use Time Limit" +msgstr "Користи _временски рок" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 -msgid "The width of the window" -msgstr "Ширина прозора" +#: data/new-game-window.ui:96 +msgid "_Minutes Per Side" +msgstr "_Минута за страну" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)." +#: data/new-game-window.ui:117 +msgid "_Increment In Seconds" +msgstr "Пов_ећање у секундама" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 -msgid "The height of the window" -msgstr "Висина прозора" +#: data/new-game-window.ui:138 +msgid "Clock _Type" +msgstr "_Врста сата" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)." +#: data/preferences-window.ui:15 +msgid "_Board Orientation" +msgstr "Окренутост _табле" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "Ознака за укључивање увећаног режима" +#: data/preferences-window.ui:29 +msgid "_Move Format" +msgstr "Облик _покрета" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 -msgid "The piece theme to use" -msgstr "Тема комада за коришћење" +#: data/preferences-window.ui:43 +msgid "_Piece Style" +msgstr "_Стил фигура" -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 -msgid "A flag to enable move hints" -msgstr "Ознака за омогућавање савета при потезима" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 -msgid "A flag to enable board numbering" -msgstr "Ознака за нумерисање табле" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 -msgid "The directory to open the save game dialog in" -msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог чувања игре" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 -msgid "The directory to open the load game dialog in" -msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог учитавања игре" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 -msgid "The format to display moves in" -msgstr "Формат за приказ покрета" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 -msgid "The side of the board that is in the foreground" -msgstr "Страна табле која је у првом плану" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 -msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" -msgstr "Трајања игре у секундама (0 значи неограничено)" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 -msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" -msgstr "Врста сата (обичан/фишер/бронштајн)" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 -msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" -msgstr "" -"Подешавање повећања одбројавача одговара врсти сата (1 секунда најмање)" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 -msgid "The board side to play as" -msgstr "Страна табле на којој ћете играти" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 -msgid "The last side the player played as" -msgstr "Страна табле на којој је играч био у прошлој игри" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 -msgid "" -"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " -"black or white." -msgstr "" -"Ово је потребно само када је „Играј као“ опција подешена на „наизменично“. " -"Ово треба бити подешено само на црног или белог играча." - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 -msgid "The opponent player" -msgstr "Противнички играч" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 -msgid "" -"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " -"available chess engine) or the name of a specific engine to play against" -msgstr "" -"Може бити „човек“ (играјте против другог људског играча), „“ (користите прву " -"слободну шаховску машину) или назив одређене машине против које ћете да " -"играте" - -#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 -msgid "Difficulty of the opponent chess engine" -msgstr "Тежина противничке шаховске машине" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit -#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "minutes" -msgstr "минута" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit -#: data/preferences.ui:15 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "hours" -msgstr "сата" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: data/preferences.ui:27 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "seconds" -msgstr "секунде" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type -#: data/preferences.ui:43 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Simple" -msgstr "Обичан" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. -#: data/preferences.ui:47 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Fischer" -msgstr "Фишер" - -#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. -#: data/preferences.ui:51 -msgctxt "custom_duration_units" -msgid "Bronstein" -msgstr "Бронштајн" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: data/preferences.ui:63 -msgctxt "difficulty" -msgid "Easy" -msgstr "Лако" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: data/preferences.ui:67 -msgctxt "difficulty" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: data/preferences.ui:71 -msgctxt "difficulty" -msgid "Hard" -msgstr "Тешко" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: data/preferences.ui:97 -msgid "No limit" -msgstr "Без ограничења" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: data/preferences.ui:101 -msgid "Five minutes" -msgstr "Пет минута" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes -#: data/preferences.ui:105 -msgid "Ten minutes" -msgstr "Десет минута" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: data/preferences.ui:109 -msgid "Thirty minutes" -msgstr "Тридесет минута" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: data/preferences.ui:113 -msgid "One hour" -msgstr "Један сат" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours -#: data/preferences.ui:117 -msgid "Two hours" -msgstr "Два сата" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours -#: data/preferences.ui:121 -msgid "Three hours" -msgstr "Три сата" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: data/preferences.ui:125 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: data/preferences.ui:137 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Human" -msgstr "Човек" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: data/preferences.ui:141 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Standard Algebraic" -msgstr "Стандардни алгебарски" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: data/preferences.ui:145 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Figurine" -msgstr "Фигуре" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: data/preferences.ui:149 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Long Algebraic" -msgstr "Дуги алгебарски" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: data/preferences.ui:161 -msgctxt "chess-opponent" -msgid "Human" -msgstr "Човек" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: data/preferences.ui:173 -msgctxt "chess-side" -msgid "White Side" -msgstr "Бела страна" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: data/preferences.ui:177 -msgctxt "chess-side" -msgid "Black Side" -msgstr "Црна страна" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: data/preferences.ui:181 -msgctxt "chess-side" -msgid "Human Side" -msgstr "Човекова страна" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: data/preferences.ui:185 -msgctxt "chess-side" -msgid "Current Player" -msgstr "Тренутни играч" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: data/preferences.ui:197 -msgid "Simple" -msgstr "Обичан" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: data/preferences.ui:201 -msgid "Fancy" -msgstr "Кичаст" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: data/preferences.ui:213 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "Бели" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: data/preferences.ui:217 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "Црни" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white -#: data/preferences.ui:221 -msgctxt "chess-player" -msgid "Alternate" -msgstr "Наизменична" - -#. Title for preferences dialog -#: data/preferences.ui:228 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - -#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box -#: data/preferences.ui:252 -msgid "_Clock type:" -msgstr "_Врста сата:" - -#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box -#: data/preferences.ui:265 -msgid "Timer _increment:" -msgstr "Повећање _одбројавача:" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: data/preferences.ui:296 -msgid "_Play as:" -msgstr "_Играј као:" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: data/preferences.ui:309 -msgid "_Opposing player:" -msgstr "_Противнички играч:" - -#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: data/preferences.ui:322 -msgid "_Difficulty:" -msgstr "_Тежина:" - -#. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: data/preferences.ui:455 -msgid "_Time limit:" -msgstr "_Временски рок:" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: data/preferences.ui:499 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре." - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: data/preferences.ui:514 -msgid "_Game" -msgstr "_Игра" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: data/preferences.ui:535 -msgid "Board _orientation:" -msgstr "Окренутост _табле:" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: data/preferences.ui:548 -msgid "Move _format:" -msgstr "Облик _покрета:" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: data/preferences.ui:561 -msgid "_Piece style:" -msgstr "_Стил фигура:" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: data/preferences.ui:625 -msgid "_Board numbering" +#: data/preferences-window.ui:57 +msgid "Board _Numbering" msgstr "_Нумерисање табле" -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: data/preferences.ui:636 -msgid "_Move hints" +#: data/preferences-window.ui:69 +msgid "Move _Hints" msgstr "_Савети за потез" -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: data/preferences.ui:650 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Изглед" - #: data/promotion-type-selector.ui:6 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Изаберите врсту унапређења пешака" @@ -604,496 +413,496 @@ msgstr "" "Неисправно повећање времена штоперице у ПГН-у: %s, почињем са коришћењем " "једноставног сата." -#: src/chess-view.vala:325 +#: src/chess-view.vala:319 msgid "Paused" msgstr "Заустављена" -#: src/chess-window.vala:131 +#: src/chess-window.vala:129 msgid "Unpause the game" msgstr "Отпаузирајте игру" -#: src/chess-window.vala:136 +#: src/chess-window.vala:134 msgid "Pause the game" msgstr "Паузирајте игру" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: src/chess-window.vala:304 +#: src/chess-window.vala:315 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бели пешак се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:306 +#: src/chess-window.vala:317 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:308 +#: src/chess-window.vala:319 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:310 +#: src/chess-window.vala:321 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:312 +#: src/chess-window.vala:323 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:314 +#: src/chess-window.vala:325 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: src/chess-window.vala:316 +#: src/chess-window.vala:327 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бели топ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:318 +#: src/chess-window.vala:329 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бели топ са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:320 +#: src/chess-window.vala:331 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бели топ са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:322 +#: src/chess-window.vala:333 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бели топ са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:324 +#: src/chess-window.vala:335 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бели топ са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/chess-window.vala:326 +#: src/chess-window.vala:337 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бели топ са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: src/chess-window.vala:328 +#: src/chess-window.vala:339 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бели коњ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:330 +#: src/chess-window.vala:341 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:332 +#: src/chess-window.vala:343 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:334 +#: src/chess-window.vala:345 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:336 +#: src/chess-window.vala:347 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:338 +#: src/chess-window.vala:349 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: src/chess-window.vala:340 +#: src/chess-window.vala:351 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бели ловац се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:342 +#: src/chess-window.vala:353 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:344 +#: src/chess-window.vala:355 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:346 +#: src/chess-window.vala:357 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:348 +#: src/chess-window.vala:359 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:350 +#: src/chess-window.vala:361 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: src/chess-window.vala:352 +#: src/chess-window.vala:363 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бела краљица се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:354 +#: src/chess-window.vala:365 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:356 +#: src/chess-window.vala:367 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:358 +#: src/chess-window.vala:369 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:360 +#: src/chess-window.vala:371 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:362 +#: src/chess-window.vala:373 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: src/chess-window.vala:364 +#: src/chess-window.vala:375 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Бели краљ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:366 +#: src/chess-window.vala:377 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:368 +#: src/chess-window.vala:379 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:370 +#: src/chess-window.vala:381 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:372 +#: src/chess-window.vala:383 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:374 +#: src/chess-window.vala:385 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: src/chess-window.vala:376 +#: src/chess-window.vala:387 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црни пешак се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:378 +#: src/chess-window.vala:389 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:380 +#: src/chess-window.vala:391 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:382 +#: src/chess-window.vala:393 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:384 +#: src/chess-window.vala:395 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:386 +#: src/chess-window.vala:397 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: src/chess-window.vala:388 +#: src/chess-window.vala:399 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црни топ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:390 +#: src/chess-window.vala:401 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црни топ са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:392 +#: src/chess-window.vala:403 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црни топ са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:394 +#: src/chess-window.vala:405 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црни топ са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:396 +#: src/chess-window.vala:407 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црни топ са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:398 +#: src/chess-window.vala:409 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црни топ са %1$s узима белом краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: src/chess-window.vala:400 +#: src/chess-window.vala:411 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црни коњ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:402 +#: src/chess-window.vala:413 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:404 +#: src/chess-window.vala:415 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:406 +#: src/chess-window.vala:417 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:408 +#: src/chess-window.vala:419 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:410 +#: src/chess-window.vala:421 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: src/chess-window.vala:412 +#: src/chess-window.vala:423 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црни ловац се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:414 +#: src/chess-window.vala:425 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:416 +#: src/chess-window.vala:427 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:418 +#: src/chess-window.vala:429 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:420 +#: src/chess-window.vala:431 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:422 +#: src/chess-window.vala:433 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: src/chess-window.vala:424 +#: src/chess-window.vala:435 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црна краљица се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:426 +#: src/chess-window.vala:437 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:428 +#: src/chess-window.vala:439 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:430 +#: src/chess-window.vala:441 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:432 +#: src/chess-window.vala:443 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/chess-window.vala:434 +#: src/chess-window.vala:445 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом краљицу на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: src/chess-window.vala:436 +#: src/chess-window.vala:447 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Црни краљ се помера са %1$s на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/chess-window.vala:438 +#: src/chess-window.vala:449 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом пешака на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/chess-window.vala:440 +#: src/chess-window.vala:451 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом топа на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/chess-window.vala:442 +#: src/chess-window.vala:453 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом коња на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/chess-window.vala:444 +#: src/chess-window.vala:455 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом ловца на %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/chess-window.vala:446 +#: src/chess-window.vala:457 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом краљицу на %2$s" -#: src/chess-window.vala:455 +#: src/chess-window.vala:466 msgid "White castles kingside" msgstr "Бели врши малу рокаду" -#: src/chess-window.vala:457 +#: src/chess-window.vala:468 msgid "White castles queenside" msgstr "Бели врши велику рокаду" -#: src/chess-window.vala:459 +#: src/chess-window.vala:470 msgid "Black castles kingside" msgstr "Црни врши малу рокаду" -#: src/chess-window.vala:461 +#: src/chess-window.vala:472 msgid "Black castles queenside" msgstr "Црни врши велику рокаду" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant -#: src/chess-window.vala:483 +#: src/chess-window.vala:494 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant" msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s потезом ан пасан" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant -#: src/chess-window.vala:487 +#: src/chess-window.vala:498 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant" msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s потезом ан пасан" #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: src/chess-window.vala:521 +#: src/chess-window.vala:532 msgid "Game Start" msgstr "Почетак игре" #. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-chess.vala:93 +#: src/gnome-chess.vala:95 msgid "Show release version" msgstr "Приказује издање програма" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: src/gnome-chess.vala:172 +#: src/gnome-chess.vala:175 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "Гномов шах одједном може да отвори само једну ПГН." #. Warning at start of game when no chess engine is installed. -#: src/gnome-chess.vala:450 +#: src/gnome-chess.vala:452 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." @@ -1101,37 +910,37 @@ msgstr "" "Нема инсталираних мотора за шах. Нећете моћи да играте против рачунара." #. Game status on White's turn when in check -#: src/gnome-chess.vala:796 +#: src/gnome-chess.vala:795 msgid "White is in Check" msgstr "Бели је у шаху" #. Game status on Black's turn when in check -#: src/gnome-chess.vala:799 +#: src/gnome-chess.vala:798 msgid "Black is in Check" msgstr "Црни је у шаху" #. Game status on White's turn if White is human -#: src/gnome-chess.vala:805 +#: src/gnome-chess.vala:804 msgid "White to Move" msgstr "Бели је на потезу" #. Game status on White's turn if White is a computer -#: src/gnome-chess.vala:808 +#: src/gnome-chess.vala:807 msgid "White is Thinking…" msgstr "Бели размишља…" #. Game status on Black's turn if Black is human -#: src/gnome-chess.vala:814 +#: src/gnome-chess.vala:813 msgid "Black to Move" msgstr "Црни је на потезу" #. Game status on Black's turn if Black is a computer -#: src/gnome-chess.vala:817 +#: src/gnome-chess.vala:816 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Црни размишља…" #. Game status when Black captures White's pawn en passant -#: src/gnome-chess.vala:828 +#: src/gnome-chess.vala:827 msgid "" "Black captured White's pawn en passant." msgstr "" @@ -1139,7 +948,7 @@ msgstr "" "span>." #. Game status when White captures Black's pawn en passant -#: src/gnome-chess.vala:831 +#: src/gnome-chess.vala:830 msgid "" "White captured Black's pawn en passant." msgstr "" @@ -1147,127 +956,123 @@ msgstr "" "span>." #. Game status when the white player wins -#: src/gnome-chess.vala:852 +#: src/gnome-chess.vala:848 msgid "White Wins" msgstr "Бели је победио" #. Game status when the black player wins -#: src/gnome-chess.vala:857 +#: src/gnome-chess.vala:853 msgid "Black Wins" msgstr "Црни је победио" #. Game status when the game is drawn -#: src/gnome-chess.vala:862 +#: src/gnome-chess.vala:858 msgid "Game is Drawn" msgstr "Игра је нерешена" #. Game status when something goes wrong with the engine. -#: src/gnome-chess.vala:867 +#: src/gnome-chess.vala:863 msgid "Oops!" msgstr "Упс!" #. Game status when Black is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:880 +#: src/gnome-chess.vala:876 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Црни је у шаху и нема више потеза." #. Game status when White is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:883 +#: src/gnome-chess.vala:879 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Бели је у шаху и нема више потеза." #. Game status when the game terminates due to a stalemate -#: src/gnome-chess.vala:889 +#: src/gnome-chess.vala:885 msgid "Player cannot move." msgstr "Играч нема више потеза." #. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule -#: src/gnome-chess.vala:893 +#: src/gnome-chess.vala:889 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих педесет потеза." #. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule -#: src/gnome-chess.vala:897 +#: src/gnome-chess.vala:893 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих 75 потеза." #. Game status when the game ends due to Black's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:902 +#: src/gnome-chess.vala:898 msgid "Black has run out of time." msgstr "Црноме је истекло време." #. Game status when the game ends due to White's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:905 +#: src/gnome-chess.vala:901 msgid "White has run out of time." msgstr "Беломе је истекло време." #. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:911 +#: src/gnome-chess.vala:907 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио три пута." #. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:915 +#: src/gnome-chess.vala:911 msgid "The same board state has occurred five times." msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио пет пута." #. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: src/gnome-chess.vala:919 +#: src/gnome-chess.vala:915 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Ниједан играч не може да зада шах-мат." #. Game status when the game ends due to the black player resigning -#: src/gnome-chess.vala:924 +#: src/gnome-chess.vala:920 msgid "Black has resigned." msgstr "Црни се предао." #. Game status when the game ends due to the white player resigning -#: src/gnome-chess.vala:927 +#: src/gnome-chess.vala:923 msgid "White has resigned." msgstr "Бели се предао." #. Game status when a game is abandoned -#: src/gnome-chess.vala:933 +#: src/gnome-chess.vala:929 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Игра је напуштена." #. Game status when the game ends due to a player dying during the game. -#: src/gnome-chess.vala:938 +#: src/gnome-chess.vala:934 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Дневник игре каже да је играч отегао папке!" #. Game status when something goes wrong with the engine. -#: src/gnome-chess.vala:943 +#: src/gnome-chess.vala:939 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Машински играч је врло збуњен. Игра не може да се настави." -#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: src/gnome-chess.vala:977 +#: src/gnome-chess.vala:973 msgid "_Abandon game" msgstr "_Напусти игру" -#: src/gnome-chess.vala:978 +#: src/gnome-chess.vala:974 msgid "_Save game for later" msgstr "_Сачувај игру за касније" -#: src/gnome-chess.vala:982 +#: src/gnome-chess.vala:978 msgid "_Discard game" msgstr "_Одбаци игру" -#: src/gnome-chess.vala:983 +#: src/gnome-chess.vala:979 msgid "_Save game log" msgstr "_Сачувај дневник игре" #. Title of claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1024 +#: src/gnome-chess.vala:1020 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Да ли бисте желели да захтевате реми?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: src/gnome-chess.vala:1030 +#: src/gnome-chess.vala:1026 msgid "" "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " @@ -1278,7 +1083,7 @@ msgstr "" "одаберете наставак игре.)" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: src/gnome-chess.vala:1035 +#: src/gnome-chess.vala:1031 msgid "" "You may claim a draw because the current board position has occurred three " "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " @@ -1290,39 +1095,39 @@ msgstr "" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082 +#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Настављам игру" #. Option in claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1045 +#: src/gnome-chess.vala:1041 msgid "_Claim Draw" msgstr "Захтевам _реми" -#: src/gnome-chess.vala:1062 +#: src/gnome-chess.vala:1058 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1077 +#: src/gnome-chess.vala:1073 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да се предате?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1080 +#: src/gnome-chess.vala:1076 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "Ово има смисла ако планирате да сачувате игру као запис вашег губитка." #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1084 +#: src/gnome-chess.vala:1080 msgid "_Resign" msgstr "_Предајем се" -#: src/gnome-chess.vala:1202 +#: src/gnome-chess.vala:1210 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Класична игра стратегије положаја" -#: src/gnome-chess.vala:1205 +#: src/gnome-chess.vala:1213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Душан Марјановић \n" @@ -1334,86 +1139,229 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" -#: src/gnome-chess.vala:1253 +#: src/gnome-chess.vala:1261 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Ово не изгледа као исправна ПГН игра." -#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267 -#: src/gnome-chess.vala:1372 +#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275 +#: src/gnome-chess.vala:1380 msgid "_OK" msgstr "У _реду" #. Title of save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:1289 +#: src/gnome-chess.vala:1297 msgid "Save Chess Game" msgstr "Сачувај шаховску партију" -#: src/gnome-chess.vala:1291 +#: src/gnome-chess.vala:1299 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" #. Default filename for the save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:1323 +#: src/gnome-chess.vala:1331 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Неименована шаховска игра" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438 +#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446 msgid "PGN files" msgstr "ПНГ датотеке" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444 +#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: src/gnome-chess.vala:1370 +#: src/gnome-chess.vala:1378 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "Нисам успео да сачувам игру: %s" -#: src/gnome-chess.vala:1422 +#: src/gnome-chess.vala:1430 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?" #. Title of load game dialog -#: src/gnome-chess.vala:1429 +#: src/gnome-chess.vala:1437 msgid "Load Chess Game" msgstr "Учитај шаховску партију" -#: src/gnome-chess.vala:1431 +#: src/gnome-chess.vala:1439 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes -#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" -msgstr[3] "минут" +#: src/preferences.vala:217 +msgctxt "chess-side" +msgid "White Side" +msgstr "Бела страна" -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: src/preferences-dialog.vala:347 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сат" -msgstr[1] "сата" -msgstr[2] "сати" -msgstr[3] "сат" +#: src/preferences.vala:219 +msgctxt "chess-side" +msgid "Black Side" +msgstr "Црна страна" -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds -#: src/preferences-dialog.vala:380 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунде" -msgstr[2] "секунди" -msgstr[3] "секунда" +#: src/preferences.vala:221 +msgctxt "chess-side" +msgid "Human Side" +msgstr "Човекова страна" + +#: src/preferences.vala:223 +msgctxt "chess-side" +msgid "Current Player" +msgstr "Тренутни играч" + +#: src/preferences.vala:276 +msgctxt "chess-move-format" +msgid "Human" +msgstr "Човек" + +#: src/preferences.vala:278 +msgctxt "chess-move-format" +msgid "Standard Algebraic" +msgstr "Стандардни алгебарски" + +#: src/preferences.vala:280 +msgctxt "chess-move-format" +msgid "Long Algebraic" +msgstr "Дуги алгебарски" + +#: src/preferences.vala:282 +msgctxt "chess-move-format" +msgid "Figurine" +msgstr "Фигуре" + +#: src/preferences.vala:333 +msgctxt "chess-piece-style" +msgid "Simple" +msgstr "Обичан" + +#: src/preferences.vala:335 +msgctxt "chess-piece-style" +msgid "Fancy" +msgstr "Кичаст" + +#: src/preferences.vala:379 +msgctxt "chess-player" +msgid "White" +msgstr "Бели" + +#: src/preferences.vala:381 +msgctxt "chess-player" +msgid "Black" +msgstr "Црни" + +#: src/preferences.vala:383 +msgctxt "chess-player" +msgid "Alternate" +msgstr "Наизменична" + +#: src/preferences.vala:431 +msgctxt "difficulty" +msgid "Easy" +msgstr "Лако" + +#: src/preferences.vala:433 +msgctxt "difficulty" +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: src/preferences.vala:435 +msgctxt "difficulty" +msgid "Hard" +msgstr "Тешко" + +#: src/preferences.vala:482 +msgctxt "clock-type" +msgid "Fischer" +msgstr "Фишер" + +#: src/preferences.vala:484 +msgctxt "clock-type" +msgid "Bronstein" +msgstr "Бронштајн" + +#: src/preferences.vala:527 +msgctxt "chess-opponent" +msgid "Human" +msgstr "Човек" + +#~ msgctxt "custom_duration_units" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "минута" + +#~ msgctxt "custom_duration_units" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "сата" + +#~ msgctxt "custom_duration_units" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "секунде" + +#~ msgctxt "custom_duration_units" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Обичан" + +#~ msgid "No limit" +#~ msgstr "Без ограничења" + +#~ msgid "Five minutes" +#~ msgstr "Пет минута" + +#~ msgid "Ten minutes" +#~ msgstr "Десет минута" + +#~ msgid "Thirty minutes" +#~ msgstr "Тридесет минута" + +#~ msgid "One hour" +#~ msgstr "Један сат" + +#~ msgid "Two hours" +#~ msgstr "Два сата" + +#~ msgid "Three hours" +#~ msgstr "Три сата" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Произвољно" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Поставке" + +#~ msgid "Timer _increment:" +#~ msgstr "Повећање _одбројавача:" + +#~ msgid "Changes will take effect for the next game." +#~ msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре." + +#~ msgid "_Game" +#~ msgstr "_Игра" + +#~ msgid "_Appearance" +#~ msgstr "_Изглед" + +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "минут" +#~ msgstr[1] "минута" +#~ msgstr[2] "минута" +#~ msgstr[3] "минут" + +#~ msgid "hour" +#~ msgid_plural "hours" +#~ msgstr[0] "сат" +#~ msgstr[1] "сата" +#~ msgstr[2] "сати" +#~ msgstr[3] "сат" + +#~ msgid "second" +#~ msgid_plural "seconds" +#~ msgstr[0] "секунда" +#~ msgstr[1] "секунде" +#~ msgstr[2] "секунди" +#~ msgstr[3] "секунда" #~ msgid "Black performed an en passant capture" #~ msgstr "Црни је одиграо ан пасан узимање"