Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-01-25 16:45:07 +01:00
parent 2d5d6414f9
commit a71ddf3eed

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-23 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -28,7 +27,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:6(media)
#| msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:19(media)
#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=9977fa6602db11899f6ea4559f366e06"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
@ -46,13 +43,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
#: C/index.page:7(info/title)
#| msgid "GlChess"
msgctxt "link"
msgid "GlChess"
msgstr "GlChess"
#: C/index.page:8(info/title)
#| msgid "GlChess"
msgctxt "text"
msgid "GlChess"
msgstr "GlChess"
@ -72,19 +67,32 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de GlChess</"
"media>GlChess"
#: C/index.page:22(section/title)
#: C/index.page:20(page/p)
msgid ""
"<app>GlChess</app> is GNOME's chess game. It lets you play against the "
"computer or another person. GlChess can detect known <link xref=\"chess-"
"engines\">chess engines</link> for computer players. It also allows you to "
"play against other people over a <link xref=\"chess-engines\">network</link>."
msgstr ""
"<app>GlChess</app> es el juego de ajedrez de GNOME. Le permite jugar contra "
"el equipo o contra otra persona. GlChess puede detectar <link xref=\"chess-"
"engines\">motores de ajedrez</link> conocidos jugadores no humanos. Le "
"permite jugar contra otras personas usando una <link xref=\"chess-engines"
"\">red</link>."
#: C/index.page:23(section/title)
msgid "Game Play"
msgstr "Juego"
#: C/index.page:26(section/title)
#: C/index.page:27(section/title)
msgid "Useful tips"
msgstr "Consejos útiles"
#: C/index.page:30(section/title)
#: C/index.page:31(section/title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: C/index.page:34(section/title)
#: C/index.page:35(section/title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
@ -102,8 +110,6 @@ msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:217(imagedata)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/new_game.png'; md5=6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
@ -115,9 +121,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:575(imagedata)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/preferences_game.png'; "
#| "md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences_game.png' "
@ -131,9 +134,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:600(imagedata)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/preferences_view.png'; "
#| "md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences_view.png' "
@ -277,10 +277,6 @@ msgstr ""
"DAÑOS."
#: C/glchess.xml:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
#| msgid ""
#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@ -315,6 +311,8 @@ msgid ""
"<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
"authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
msgstr ""
"<revnumber>1</revnumber> <date>Diciembre 2006</date> <authorinitials>AR</"
"authorinitials> <revremark> Primer borrador completado. </revremark>"
#: C/glchess.xml:105(articleinfo/releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
@ -543,6 +541,9 @@ msgid ""
"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Start new game "
"dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diálogo para "
"empezar un juego nuevo de glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:232(sect2/title)
msgid "Menus"
@ -561,7 +562,6 @@ msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Juego</guimenu>"
#: C/glchess.xml:246(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New</"
#| "guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of <application>Chess</"
@ -571,12 +571,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
"<application>Chess</application>."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>Nuevo</"
"guimenuitem></menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
"<application>Ajedrez</application>."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
"<application>Chess</application>."
#: C/glchess.xml:257(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> Loads a previously "
@ -585,11 +584,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved game."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></shortcut><guimenuitem>Abrir</"
"guimenuitem></menuchoice> carga una partida guardada anteriormente."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> cargar una partida guardada "
"previamente."
#: C/glchess.xml:268(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> Saves the current "
@ -599,12 +598,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
"chess."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
"shortcut><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></menuchoice> guarda la partida "
"actual de ajedrez."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> guarda la partida de ajedrez "
"actual."
#: C/glchess.xml:279(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Save AS</guimenuitem></menuchoice> Saves the "
#| "current game of chess with a new filename."
@ -612,11 +610,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Save AS</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
"current game of chess with a new filename."
msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></menuchoice> guarda el "
"juego actual de ajedrez con un nombre de archivo nuevo."
"<menuchoice> <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> </menuchoice> guarda la "
"partida de ajedrez actual con un nombre de archivo nuevo."
#: C/glchess.xml:288(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> This starts "
@ -626,12 +623,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a network "
"multiplayer game using GGZ Gaming Zone."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></shortcut><guimenuitem>Partida "
"en red</guimenuitem></menuchoice> esto inicia una partida multijugador en "
"red usando GGZ Gaming Zone."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Partida en red</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia una "
"partida multijugador en red usando GGZ Gaming Zone."
#: C/glchess.xml:299(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Resign</guimenuitem></menuchoice> To concede "
#| "loss of the game, so that the opponent wins the game."
@ -639,11 +635,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede loss "
"of the game, so that the opponent wins the game."
msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Renunciar</guimenuitem></menuchoice> para reconocer "
"la pérdida de la partida, de tal forma que el oponente gana la partida."
"<menuchoice> <guimenuitem>Renunciar</guimenuitem> </menuchoice> para "
"reconocer la pérdida de la partida, de tal forma que gana el oponente."
#: C/glchess.xml:307(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem></menuchoice> If a "
#| "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
@ -651,12 +646,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
"claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem></menuchoice> si se "
"<menuchoice> <guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem> </menuchoice> si se "
"acepta la petición de tablas, el juego termina con un empate para cada "
"jugador."
#: C/glchess.xml:315(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice> Ends the game."
@ -664,12 +658,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Salir</"
"guimenuitem></menuchoice> termina el juego."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> termina el juego."
#: C/glchess.xml:242(listitem/para) C/glchess.xml:334(listitem/para)
#: C/glchess.xml:374(listitem/para) C/glchess.xml:394(listitem/para)
#| msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Este menú contiene: <_:itemizedlist-1/>"
@ -678,7 +671,6 @@ msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
#: C/glchess.xml:338(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> Shows the "
@ -688,12 +680,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window in "
"fullscreen mode."
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></shortcut><guimenuitem>Pantalla "
"completa</guimenuitem></menuchoice> muestra la ventana del juego en modo a "
"pantalla completa."
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice> muestra la "
"ventana del juego en modo a pantalla completa"
#: C/glchess.xml:349(listitem/para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem></menuchoice> Enables "
#| "3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and Python "
@ -707,17 +698,14 @@ msgid ""
"contact your system administrator if you have problems, either way you will "
"always be able to play chess in 2D mode."
msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem></menuchoice> "
"<menuchoice> <guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem> </menuchoice> "
"activa el modo de visión en 3 dimensiones usando OpenGL. Esto requiere tener "
"instalado Python OpenGL u Python GTKGLExt, además de una tarjeta gráfica "
"configurada correctamente para las 3D. Contacte con el administrador de su "
"sistema si tiene problemas, de cualquier forma siempre podrá jugar a Ajedrez "
"en el modo 2D."
"configurada correctamente para 3D. Contacte con el administrador de su "
"sistema si tiene problemas, aunque siempre podrá jugar a Ajedrez en el modo "
"2D."
#: C/glchess.xml:359(listitem/para)
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Show Logs</guimenuitem></menuchoice> Show logs "
#| "for debugging glChess and the active chess AI engines."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
"for debugging glChess and the active chess AI engines."
@ -730,9 +718,6 @@ msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Configuración</guimenu>"
#: C/glchess.xml:378(listitem/para)
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This "
#| "opens your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This opens "
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@ -745,10 +730,6 @@ msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
#: C/glchess.xml:398(listitem/para)
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> Display this "
#| "manual."
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
@ -1038,10 +1019,9 @@ msgstr ""
"cuando le toca mover."
#: C/glchess.xml:517(sect2/title)
#, fuzzy
#| msgid "Game Play"
msgid "Game Draw"
msgstr "Juego"
msgstr "Tablas"
#: C/glchess.xml:518(sect2/para)
msgid ""
@ -1152,6 +1132,9 @@ msgid ""
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Game "
"preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diálogo "
"de preferencias del juego para glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:590(sect2/title)
msgid "View Preferences"
@ -1173,6 +1156,9 @@ msgid ""
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>View "
"preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diálogo "
"de preferencias de glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:616(sect1/title)
msgid "Chess Engines"
@ -1328,15 +1314,6 @@ msgstr ""
" "
#: C/glchess.xml:732(sect1/para)
#| msgid ""
#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing "
#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
#| "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
#| "1307</postcode><country>USA</country></address>"
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@ -1376,13 +1353,6 @@ msgid "link"
msgstr "enlace"
#: C/legal.xml:11(legalnotice/para)
#| msgid ""
#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "