Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen 2017-08-26 18:47:49 +02:00
parent fb40b429af
commit 8e57414df5

View file

@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 03:14+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Skal bruges når \"Spil som\" er sat til \"Skift\". Skal kun indstilles til "
"\"Sort\" eller \"Hvid\"."
"Skal bruges når “Spil som” er sat til “Skift”. Skal kun indstilles til "
"“Sort” eller “Hvid”."
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
@ -222,9 +222,9 @@ msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kan være \"human\" (spil mod en anden menneskelig spiller), \"\" (brug "
"første tilgængelige skakmotor) eller navnet på en bestemt motor, der skal "
"spilles imod"
"Kan være “human” (spil mod en anden menneskelig spiller), “” (brug første "
"tilgængelige skakmotor) eller navnet på en bestemt motor, der skal spilles "
"imod"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@ -1215,7 +1215,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil give op?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1502
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgid ""
"This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Dette giver mening hvis du regner med at gemme spillet for at notere dit "
"nederlag."
@ -1320,3 +1321,5 @@ msgstr "Kunne ikke åbne spil"
#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
#~ msgstr "(du vil ikke blive tilbudt dette valg igen.)"